refractometer
D
Das Aqua Medic refractometer ist ein optisches Präzisionsinstrument zur
exakten Bestimmung des Salzgehaltes in Meerwasseraquarien. Mit
wenigen Tropfen wird sekundenschnell die Salzkonzentration ermittelt.
Sie kann entweder als absoluter Salzgehalt (Salinität) in Promille (
ppt) abgelesen werden oder als Dichte (d 20/20).
Das
Funktionsprinzip
beruht
auf
der
Bestimmung
Lichtbrechungsindexes. Dieser ist direkt abhängig vom Salzgehalt der
Lösungen.
Das
Gerät
ist
mit
einer
automatischen
Temperaturkompensation ausgestattet.
1. Lieferumfang
Das refractometer wird komplett mit Dosierpipette und Schraubenzieher
zum Kalibrieren in einer Kunststoffbox geliefert.
2. Technische Daten
Messbereich:
Dichte:
1.000 – 1.070
°
Salzgehalt:
0 – 100
Skalenauflösung:
0,001/1
°
/
Kompensierter Temperaturbereich:
10 – 30° C
3. Kalibrierung
Vor der ersten Messung muss das Gerät mit destilliertem Wasser - oder
Wasser von einer Umkehrosmoseanlage - kalibriert werden. Zum
Kalibrieren sollte möglichst eine Temperatur von 20° C eingehalten
werden.
Zunächst wird die transparente Abdeckplatte geöffnet, danach werden 3
Tropfen destilliertes Wasser auf das Prisma gegeben. Die Abdeckplatte
wird vorsichtig wieder geschlossen, so dass keine Luftblasen entstehen.
Lassen Sie die Probe ca. 30 Sekunden ruhen, damit die Wasserprobe die
gleiche Temperatur annimmt wie das refractometer. Halten Sie das Gerät
gegen eine Lichtquelle und schauen Sie durch das Okular. Das Okular
kann zur Fokussierung verdreht werden. Sie sehen ein Feld mit Zahlen.
Der obere Teil des Feldes erscheint blau, der untere weiß. Schauen Sie
durch das Okular und verdrehen Sie mit dem Schraubenzieher die
Kalibrierschraube, bis die Trennlinie zwischen blauem und weißem Feld
exakt durch die Nulllinie geht. Das Gerät ist jetzt kalibriert und erlaubt
Messungen zwischen Raumtemperaturen von 10° C – 30° C.
4. Messung
Die Messung erfolgt wie die Kalibrierung. Sie geben 2 – 3 Tropfen der
Probelösung auf das Prisma und schließen den Deckel. Wenn Sie jetzt
durch das Okular schauen, können Sie den Messwert ablesen als
Trennlinie zwischen blauer und weißer Zone. Sie können ihn als Dichte
(kg/l), aber auch als Salinität in Promille Salzgehalt ablesen.
Nach der Messung reinigen Sie das Prisma mit einem weichen Lappen.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser ein. Es kann dann von innen
beschlagen und unbrauchbar werden. Das refractometer ist ein optisches
Präzisionsinstrument und muss vorsichtig behandelt werden. So kann es
seine Funktion über viele Jahre behalten.
5. Garantie
AB Aqua Medic GmbH gewährt eine 24-monatige Garantie ab Kaufdatum
auf
alle
Material-
und
Verarbeitungsfehler
des
Gerätes.
Garantienachweis gilt der Original-Kaufbeleg. Während dieser Zeit
werden wir das Produkt kostenlos durch Einbau neuer oder erneuerter
Teile instandsetzen (ausgenommen Frachtkosten). Im Fall, dass während
oder nach Ablauf der Garantiezeit Probleme mit Ihrem Gerät auftreten,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer. Sie deckt nur Material- und
Verarbeitungsfehler, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch auftreten.
Sie gilt nicht bei Schäden durch Transporte oder unsachgemäße
Behandlung,
Fahrlässigkeit,
falschen
Einbau
sowie
Eingriffen
Veränderungen,
die
von
nicht-autorisierten
Stellen
vorgenommen
wurden.
AB Aqua Medic GmbH haftet nicht für Folgeschäden, die durch den
Gebrauch des Gerätes entstehen.
AB Aqua Medic GmbH - Gewerbepark 24 - 49143
Bissendorf/Germany
- Technische Änderungen vorbehalten – Stand 07/2016
ENG
This Aqua Medic refractometer is an optical precision instrument for
determing exactly the concentration of brine in salt water aquarium. By
using only a few drops, the concentration of salt water can be
determined within seconds. The salt concentration (salinity) can be read
as parts per thousand or in density (d 20/20).
The operational principle is based on the determination of the refraction
of light index. This is dependent on the concentration of salt in brine.
This refractometer has also got an automatic temperature compensation.
1. Included in shipment
This refractometer is supplied in a plastic box including a dosing pipette
and screw driver for calibrating.
2. Technical Data
Measuring range:
°
/
°°,
Density:
1,000 – 1,070
Salinity:
0 – 100 °/°°
Dissolution of scale:
0,001/1°
des
Compensated temperature scope:
10 – 30° C
3. Calibration
Before taking this refractometer in use for the first time, it has to be
calibrated by distilled water or water of a reverse osmosis device. For
calibrating, it is important to stick to a temperature of 20° C.
First of all, open daylight plate and place 3 drops of distilled water on the
main prism. Close the daylight plate carefully avoiding any air bubbles.
For about 30 seconds, allow the sample to adjust to the same
temperature as the refractometer. Hold daylight plate in the direction of
a light source and look into the eyepiece. The eyepiece may be turned for
focussing. You will see a circular field containing numbers. The upper
/
part of the field should be blue while the lower part should be white. Look
°°
into the eyepiece and turn the calibration screw until the boundary line
°°
between the upper blue field and the lower white field meet exactly on
the zero scale. That is the end of the calibration process. Now you can
use this refractometer for measurements of room temperature of 10° C –
30° C.
4. Measurement
The measurement is done the same way as the calibration. You put 2 – 3
drops of the sample on the main prism and close the daylight plate
carefully. If you look through the eyepiece, now, you can see the
measured value as a boundary line of the blue and white zone. You can
see the density (kg/l) as well as the salinity in parts per thousand.
After each use, clean the instrument by using a soft cloth. Don't put it
into water since then it might become foggy and useless. The
Refractometer is an optical instrument. It requires careful handling and
storage. With care, this instrument will provide years of reliable service.
5. Warranty
Should any defect in material or workmanship be found within 24 months
from the date of purchase AB Aqua Medic GmbH undertakes to repair or,
at our option, replace the defective part free of charge – always provided
the product has been installed correctly, is used for the purpose that was
intended by us, is used in accordance with the operating instructions and
is returned to us carriage paid. The warranty term is not applicable on
the all consumable products.
Proof of Purchase is required by presentation of an original invoice or
receipt indicating the dealer's name, the model number and date of
purchase, or a Guarantee Card if appropriate. This warranty may not
apply if any model or production number has been altered, deleted or
removed, unauthorised persons or organisations have executed repairs,
modifications or alterations, or damage is caused by accident, misuse or
neglect.
We regret we are unable to accept any liability for any consequential
loss. Please note that the product is not defective under the terms of this
warranty where the product, or any of its component parts, was not
originally designed and / or manufactured for the market in which it is
used.
Als
These statements do not affect your statutory rights as a customer. If
your AB Aqua Medic GmbH product does not appear to be working
correctly or appears to be defective please contact your dealer in the first
instance. Before calling your dealer please ensure you have read and
understood the operating instructions. If you have any questions your
dealer cannot answer please contact us.
Our policy is one of continual technical improvement and we reserve the
right to modify and adjust the specification of our products without prior
notification.
und
AB Aqua Medic GmbH - Gewerbepark 24 - 49143
Bissendorf/Germany
- Technical changes reserved – 07/2016
F
Le réfractomètre Aqua Medic représente un instrument optique de
précision destiné à la détermination exacte de la quantité de sel présente
dans les aquariums d'eau de mer. La détermination de la concentration
en sel s'effectue en quelques secondes. Il est possible de la lire soit en
quantité absolue (salinité) en millième (
°
/
°°,
20/20).
Le principe de fonctionnement repose sur la détermination de l'indice de
réfraction. Celui-ci dépend directement de la quantité de sel présente
dans la solution. L'appareil est équipé d'un compensateur automatique de
la température.
1. Composition
Le réfractomètre est livré complet dans un boîtier en plastique avec la
pipette de dosage et un tournevis pour l'étalonnage.
2. Données techniques
Fourchette de mesure:
Densité:
Quantité de sel:
Échelle:
Zone de compensation de la température:
3. Étalonnage
Avant la première mesure, il faut étalonner l'appareil avec de l'eau
distillée ou osmosée. Lors de l'étalonnage il faut respecter une
température de 20° C.
Ensuite, vous ouvrez le plaque transparente de protection, puis vous
versez 3 gouttes d'eau distillée sur le prisme. Fermer avec précaution la
plaque de protection de manière à ne pas former de bulles d'air. Laisser
reposer l'échantillon durant 30 secondes, afin que l'échantillon adopte la
température du réfractomètre. Orienter l'appareil vers une source de
lumière et regarder à travers l'oculaire. L'oculaire peut être tourné pour
la mise au point. Vous voyez alors un champ avec des chiffres. La partie
supérieure du champ apparaît en bleu. la zone inférieure en blanc.
Regardez à travers l'oculaire en tournant la vis d'étalonnage à l'aide du
tournevis fourni, jusqu'à ce que la ligne de séparation entre le champ
bleu et blanc passe exactement à travers la ligne zéro. L'appareil est
maintenant étalonné et permet des mesures comprises dans une
fourchette de température de la pièce entre 10 et 30° C.
4. Mesure
La mesure s'effectue comme l'étalonnage. Vous versez 2 à 3 gouttes de
la solution échantillon sur le prisme et vous fermez le couvercle. Si vous
regardez maintenant à travers l'oculaire vous pouvez lire la valeur sous
forme de ligne séparatrice entre la zone bleue et blanche. Vous pouvez
la lire comme densité (kg/l) mais aussi comme salinité en valeur pour
mille.
Nettoyer le prisme après usage avec un chiffon doux. Ne jamais
immerger l'appareil dans l'eau. Il peut se couvrir de buée à l'intérieur et
devenir inutilisable. Le réfractomètre est un instrument de précision. Et
doit être manipulé avec soin. Il peut ainsi conserver sa fonction durant
de nombreuses années.
5. Garantie
AB Aqua Medic GmbH assure une garantie de 24 mois à partir de la date
de l'achat sur tous les défauts de matériaux et d'assemblage de
l'appareil. Elle ne couvre pas les pièces d'usure comme le tube UV-C ou
la gaine de quartz. Le ticket de caisse original sert de preuve d'achat.
Durant cette période l'appareil est remis gratuitement en état par
échange de pièces neuves ou rénovées (hors frais de transport). Si
durant ou après la durée de la garantie des problèmes apparaissent avec
l'appareil adressez vous à votre revendeur.
Cette garantie n'est valable que pour le premier acheteur. Elle ne couvre
que les défauts de matériaux ou de fabrication, qui peuvent apparaître
dans le cadre d'une utilisation normale. Ainsi ne sont pas couverts des
dommages liés au transport, à une utilisation inadaptée, à la négligence,
à une mauvaise installation ou des manipulations et des modifications
effectuées par des personnes non autorisées.
AB Aqua Medic n'est pas responsable pour les dommages collatéraux
pouvant résulter de l'utilisation de l'appareil.
AB Aqua Medic GmbH - Gewerbepark 24 - 49143
Bissendorf/Allemagne
- Sous réserve de modifications techniques – 07/2016
NL
De Aqua Medic refractometer is een optisch precisie instrument voor het
exact vaststellen van het zoutgehalte in zeewateraquaria. Met enkele
druppels wordt binnen enkele seconden de zoutconcentratie gemeten. Zo
kunnen óf het absolute zoutgehalte (saliniteit) in promille (
afgelezen worden óf de dichtheid (d 20/20).
Het werkingsprincipe berust op het bepalen van de lichtbrekingsindex.
Deze is direct afhankelijk van het zoutgehalte in de oplossing. Het
apparaat is met een automatische temperatuurcompensator uitgerust.
1. Leveringsomvang:
De refractometer wordt compleet met doseerpipet en schroevendraaier
(om te kalibreren) in een kunststof verpakking geleverd.
ppt) soit comme densité (d
2. Technische gegevens
Meetbereik:
Dichtheid:
Zoutgehalte:
Schaalverdeling:
Gecompenseerd temperatuurbereik:
3. Kalibreren
Vóór de eerste meting moet het apparaat met gedestilleerd- of met
osmosewater- gekalibreerd worden. Het beste resultaat om te kalibreren
bereikt men bij een temperatuur van plm. 20° C.
1.000– 1.070
°
0 – 100
/
Vervolgens wordt het transparante afdekplaatje geopend. Daarna worden
°°
°
0,001 / 1
/
3 druppels gedestilleerd water op het prisma aangebracht. Het plastic
°°
10 – 30° C
afdekplaatje wordt voorzichtig gesloten zo dat er zich geen luchtbelletjes
kunnen vormen. U laat deze meting nu voor ongeveer 30 seconden
rusten, opdat het watermonster de temperatuur van de refractometer
aan kan nemen. Richt nu het apparaat op een lichtbron en kijk door het
oculair. Het oculair kan d.m.v. verdraaiing scherp gesteld worden. U ziet
nu een veld met getallen. Het bovenste deel van het veld verschijnt in
blauw, het onderste deel in wit. Kijk nu door het oculair en verdraai met
de bijgeleverde schroevendraaier de kalibreerschroef tot de scheidingslijn
tussen het blauwe- en het witte veld exact door de nullijn gaat. Het
apparaat is nu gekalibreerd en staat metingen toe tussen de 10 – 30° C.
kamertemperatuur.
4. Meting:
De meting gaat precies als het kalibreren; Breng 2 – 3 druppels te meten
vloeistof aan op het prisma en sluit het transparante afdekplaatje. Als u
nu door het oculair kijkt kunt u de gemeten waarden aflezen als
scheidingslijn tussen de blauwe- en witte zone. U kunt het als dichtheid
(kg/l), maar ook als saliniteit in promille zoutgehalte aflezen.
Na gebruik moet u het prisma met een zachte doek schoonmaken. Stop
het apparaat niet in het water. Het kan dan van binnen beschadigen en
onbruikbaar worden. De refractometer is een optisch precisie instrument
en moet voorzichtig behandeld worden. Op deze wijze kan het zijn
functie vele jaren uitoefenen.
5. Garantie
AB Aqua Medic GmbH geeft een garantie van 24 maanden vanaf de
aanschafdatum op materiaal- en arbeidsfouten. Als garantiebewijs geldt
de originele aankoopbon. Gedurende deze periode zullen wij dit product
kosteloos repareren of, ter onzer beoordeling, van nieuwe onderdelen
voorzien. Dit alles in aanmerking genomen dat het product correct is
geïnstalleerd en op de juiste wijze gebruikt. Hierin zijn de verzendkosten
niet inbegrepen. In het geval dat er zich tijdens of na de garantieperiode
problemen voordoen met het apparaat, wendt u zich dan tot uw
leverancier. Deze garantie geldt slechts voor de eerste koper. Zij dekt
materiaal- en arbeidsfouten welke, bij normaal gebruik, zich voordoen.
Zij geldt niet bij schade veroorzaakt door transport of onoordeelkundig
gebruik, nalatigheid, verkeerde inbouw alsook bij ingrepen en/of
veranderingen door niet geautoriseerde personen. AB Aqua Medic GmbH
is niet aansprakelijk voor volgschaden welke eventueel door gebruik van
dit apparaat ontstaan.
AB Aqua Medic GmbH - Gewerbepark 24 - 49143
Bissendorf/Germany
- Technische wijzigingen voorbehouden – 07/2016
ES
Este refractómetro de Aqua Medic es un instrument óptico de precision
para determiner la concentración exacta de agua salada y salmuera en el
acuario. Con solo poner unas gotas de agua salada se puede determinar
la concentración en segundos. La concentración de sal (salinidad) se
puede leer en partes por mil ó en densidad (d 20/20).
El principio de funcionabilidad está basado en la determinación de la
refractación de luz, depende de la concentración de salmuera. Tiene
compensación automática de temperatura.
1. Incluye
El refractómetro que viene en una caja de plastic incluye una pipeta
dosificadora y un destornillador de precisión para calibrarlo.
°
/
ppt)
°°,
2. Technical Data
Rango de medida:
Densidad:
Salinidad:
Escala de disolución:
Compensada alcanza:
3. Calibración
Antes de usar el Refractómetro por primera vez, se tiene que calibrar en
agua destilada ó en su defecto en agua de osmosis inversa. Para la
calibración, es importante que la temperatura sea de 20° C.
1.000 – 1.070
0 – 100
°
/
°°
0,001/1
°
/
°°
10 – 30° C
1,000 – 1,070
0 – 100 °/°°
0,001/1°
10 – 30° C