Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil et conservez-le pour les utilisations futures : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une...
Seite 4
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. • Le produit été conçu pour un usage domestique, il ne doit en aucun cas être l’objet d’une utilisation professionnelle pour laquelle nous n’engageons ni notre garantie, ni notre responsabilité.
Conseils pour obtenir de bons résultats : Travaillez en impulsions. Si les morceaux d’aliments restent collés sur la paroi du bol (jambon, oignons…), décollez les morceaux à l’aide d’une spatule, répartissez-les dans le bol et effectuez 2 ou 3 impulsions supplémentaires.
Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Houd de gebruiksaanwijzing bij zodat u ze later indien nodig kunt raadplegen: als het apparaat niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt de aansprakelijkheid van de fabrikant. •...
Seite 7
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige vakbekwaamheid worden vervangen om ieder gevaar te voorkomen. • Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik bestemd. De fabrikant is niet aansprakelijk en de garantie vervalt in geval van bedrijfsmatig gebruik.
Nuttige tips voor optimale resultaten: Werk met impulsen voor een beter resultaat. Maak stukjes voedsel die aan de wand van de mengkom blijven plakken (ham, uien enz.) los met een spatel. Verdeel ze in de mengkom en voer twee of drie extra impulsen uit. Opbergen van het netsnoer 1.
Safety instructions Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time. Keep the instructions, you may need them again: the manufacturer shall accept no liability in the event of any use that does not comply with the instructions •...
Seite 10
Description Start button Cord storage Blade Motor unit Plastic bowl 1. Place the blade (e) in the bowl (f) (fig. 1). 2. Add the ingredients to be chopped (fig. 1). 3. MAKE SURE the cap (d) is placed on the bowl (f) (fig. 2). Lock the motor unit (c) onto the bowl (f) fitted with the cap (d);...
Power cord storage 1. Lift the cord storage lid (b) (fig. 4). 2. Wind the cord into the housing (fig. 5). 3. Press the cord storage lid (b) to close on the cord (fig. 6). Cleaning the appliance Do not immerse or rinse the motor unit (c) in water. Simply wipe with a damp sponge. Handle the blade (e) with care as it is very sharp.
Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Bewahren Sie diese Hinweise für einen eventuellen späteren Gebrauch auf: Der Hersteller übernimmt keine Haftung, wenn das Gerät nicht den Anweisungen entsprechend benutzt wurde. •...
Seite 13
• Um Gefahren zu vermeiden, darf ein schadhaftes Netzkabel nur vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden. • Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen. Der Hersteller haftet in keiner Weise bei professionellem Gebrauch und auch die Garantie erlischt unter derartigen Bedingungen.
Nützliche Tipps für bessere Ergebnisse: Betreiben Sie das Gerät im Impulsbetrieb. Entfernen Sie die Masse, die sich an den Seiten des Behälters ansetzt (Schinken, Zwiebeln, usw.) mit einem Spatel. Verteilen Sie sie wieder im Behälter und schalten Sie wieder impulsweise 2 oder dreimal ein. Kabelaufbewahrung 1.
Instrucciones de seguridad Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez. Guarde las instrucciones por si volviera a necesitarlas: un uso no conforme con las instrucciones de uso eximirá al fabricante de cualquier responsabilidad. •...
Seite 16
• Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico. En ningún caso debe ser objeto de una utilización profesional, para la que no comprometemos ni nuestra garantía ni nuestra responsabilidad. Descripción Botón de encendido Tapa Base de almacenaje del cable Cuchilla Bloque motor Vaso de plástico...
Consejos útiles para obtener los mejores resultados: Las pulsaciones breves producen mejores resultados. Despegue los alimentos que se hayan quedado adheridos a las paredes del vaso (jamón, cebollas, etc.) con la espátula. Distribúyalos por el vaso y vuelva a pulsar dos o tres veces. Almacenaje del cable de alimentación 1.
Norme di sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio la prima volta, leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle per un futuro riferimento: un utilizzo non conforme alle norme d'uso prescritte solleva il produttore da qualsiasi responsabilità. • Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini inclusi) le cui abilità...
Seite 19
• Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal produttore, da un centro assistenza o da un tecnico qualificato, per evitare ogni possibile pericolo. • Questo apparecchio è stato progettato per il solo uso domestico. Qualsiasi utilizzo a scopo professionale non vincolerà...
Consigli per ottenere risultati migliori: Lavorare a impulsi. Se dei pezzetti di alimenti restano attaccati alla parete del recipiente (prosciutto, cipolle...), staccarli con l'aiuto di una spatola, distribuirli nel recipiente e dare 2 o 3 impulsi supplementari. Come riporre il cavo di alimentazione 1.
Instruções de segurança Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento pela primeira vez e guarde-o para futuras utilizações. Qualquer utilização não conforme ao manual de instruções liberta o fabricante de qualquer responsabilidade e anula a garantia. •...
Seite 22
uma pessoa com qualificações semelhantes por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador. • Este produto destina-se exclusivamente a utilização doméstica. Qualquer utilização para fins profissionais ou que não cumpra as regras do manual de instruções liberta o fabricante de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
Conselhos para obter melhores resultados: Coloque o aparelho a funcionar por impulsos. Retire os restos de alimentos colados às paredes da taça (fiambre, cebola, etc.) utilizando a espátula. Espalhe-os pela taça e utilize novamente a função Pulse mais duas ou três vezes. Arrumação do cabo de alimentação 1.
Säkerhetsföreskrifter Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten för första gången. Spara anvisningarna eftersom du kan behöva dem igen: tillverkaren tar inget ansvar för användning som inte sker i enlighet med anvisningarna. • Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk eller mental förmåga samt känselförmåga, eller av personer som inte har tidigare kunskap eller erfarenhet.
Seite 25
Beskrivning Startknapp Skyddslock Utrymme för sladdförvaring Kniv Motorenhet Plastskål Användning 1. Placera kniven (e) i plastskålen (f) (fig. 1). 2. Häll i ingredienserna som ska hackas (fig. 1). 3. Skyddslocket (d) MÅSTE placeras i plastskålen (f) (fig. 2). Lås fast motorenheten (c) på...
Förvaring av elsladd 1. Lyft locket till utrymmet för sladdförvaringen (b) (fig. 4). 2. Vira in sladden i förvaringen (fig. 5). 3. Tryck ner locket till utrymmet för sladdförvaringen (b) för att dölja sladden (fig. 6). Rengöring av apparaten Doppa inte och skölj inte motorenheten (c) i vatten. Torka helt enkelt av den med en fuktig svamp.
Sikkerhetsinstruksjoner Les bruksinstruksjonene nøye før du bruker apparatet for første gang. Ta vare på instruksjonene, du kan få bruk for dem senere: produsenten kan ikke holdes ansvarlig hvis enheten blir brukt på en måte som ikke er i samsvar med instruksjonene.
Seite 28
Beskrivelse Startknapp Kopp Kabeloppbevaringsbase Kniv Motorenhet Plastbeholder Brut 1. Sett kniven (e) i beholderen (f) (fig. 1). 2. Legg oppi ingrediensene som skal skjæres opp (fig. 1). 3. SØRG FOR at koppen (d) sitter på beholderen (f) (fig. 2). Lås motorenheten (c) på beholderen (f) med koppen (d) montert;...
Strømkabeloppbevaring 1. Løft lokket på kabeloppbevaringsbasen (b) (fig. 4). 2. Vikle kabelen inn i huset (fig. 5). 3. Trykk på lokket på kabeloppbevaringsbasen (b) for å lukke over kabelen (fig. 6). Rengjøre apparatet Ikke senk eller skyll motorenheten (c) i vann. Bare tørk av med en fuktig svamp. Håndter kniven (e) forsiktig, bladene er svært skarpe.
Seite 30
Turvaohjeita Ennen ensimmäistä käyttöä nämä käyttöohjeet on luettava huolella. Säilytä ohjeet, sillä voit tarvita niitä myöhemmin. Valmistaja ei ole vastuussa, jos laitetta on käytetty ohjeiden vastaisesti. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan luettuina lapset) käytettäväksi, joiden fyysinen, aistimellinen tai älyllinen kapasiteetti on rajoittunut, eikä...
Seite 31
Kuvaus Käynnistyspainike Kuppi Johdon säilytysalusta Terä Moottoriyksikkö Muovikulho Käyttö 1. Aseta terä (e) kulhoon (f) (kuva 1). 2. Lisää pienennettävät ainekset (kuva 1). 3. VARMISTA, että kuppi (d) on kulhossa (f) (kuva 2). Lukitse moottoriyksikkö (c) kulhoon (f), jossa on kuppi (d); muuten laite ei toimi (kuva 2). 4.
Sikkerhedsanvisninger Læs omhyggeligt disse anvisninger igennem, inden apparatet tages i brug første gang. Behold anvisningerne. Du kan få brug for dem igen: producenten påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet er blevet brugt på en måde, der ikke er i overensstemmelse med anvisningerne. •...
Seite 34
Beskrivelse Startknap Indsats Rum til ledning Kniv Motorenhed Plastikskål Brug 1. Sæt kniven (e) i skålen (f) (fig. 1). 2. Tilføj ingredienserne, der skal hakkes (fig. 1). 3. SØRG FOR, at indsatsen (d) er sat på skålen (f) (fig. 2). Lås motorenheden (c) fast på...
Opbevaring af ledning 1. Løft ledningsrummets låg (b) (fig. 4). 2. Sno ledningen ind i huset (fig. 5). 3. Tryk på ledningsrummets låg (b) for at lukke ledningen inde (fig. 6). Rengøring af apparatet Dyp eller skyl ikke motorenheden (c) i vand. Tør blot af med en fugtig svamp. Håndter kniven (e) forsigtigt, da den er meget skarp.
Οδηγίες ασφάλειας Διαβάστε ροσεκτικά τις οδηγίες χρήσης ροτού χρησιµο οιήσετε για ρώτη φορά τη συσκευή και φυλάξτε τις για µελλοντικές χρήσεις: η κατασκευάστρια εταιρεία δεν φέρει καµία ευθύνη σε ερί τωση µη τήρησης των οδηγιών αυτών. • Η αρούσα συσκευή δεν...
Seite 37
κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτηµένο κέντρο εξυ ηρέτησης µετά την ώληση της κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευµένο τεχνικό για να α οφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήµατος. • Το ρο όν έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση και δεν α οτελεί σε καµία ερί τωση αντικείµενο ε αγγελµατικής χρήσης για την ο οία δεν δεσµευόµαστε ούτε...
Seite 38
Συµβουλές για βέλτιστα α οτελέσµατα: Να χειρίζεστε τη συσκευή µε διαδοχικές ιέσεις. Εάν αραµείνουν κοµµάτια τροφών κολληµένα στο τοίχωµα του µ ολ (ζαµ όν, κρεµµύδια...), ξεκολλήστε τα µε τη βοήθεια µιας σ άτουλας, διαχωρίστε τα µέσα στο µ ολ και εκτελέστε 2 ή 3 ε ι λέον ιέσεις.
Güvenlik Talimatları Bu cihazı ilk kez kullanıyorsanız önce kullanma talimatlarını dikkatle okuyun. Daha sonra da ihtiyacınız olabileceğinden talimatları saklayın. Cihazın talimatlara uyulmadan kullanılması durumunda üretici sorumluluk kabul etmez. • Cihaz bedensel, duyusal veya zihinsel engeli olan kişiler (ve çocuklar) tarafından ya da daha önce cihaz hakkında bilgisi veya deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılmak üzere de tasarlanmamıştır.
Seite 40
Açıklama Çalıştırma düğmesi Kapak Kordon saklama bölümü Bıçak Motor Plastik hazne Kullanım 1. Bıçağı (e) hazneye yerleştirin (f) (şek. 1). 2. Doğranacak malzemeleri ekleyin (şek. 1). 3. Kapağın (d) haznenin (f) üzerine kapatıldığından EMİN OLUN (şek. 2). Motoru (c) kapağı (d) kapalı olan haznenin (f) üzerine takın ve kilitleyin; aksi halde cihaz çalışmaz (şek.
Kordon saklama 1. Kordon saklama bölümünün kapağını açın (b) (şek. 4). 2. Kabloyu bölmeye sarın (şek. 5). 3. Kabloyu sıkıştırmak için kablo saklama bölümünün kapağını (b) bastırın (şek. 6). Cihazın temizlenmesi Motoru (c) suya sokmayın veya suyla durulamayın. Nemli bir süngerle silmeniz yeterlidir.
Seite 42
2. Hatalı elektrik tesisatı kullanılması nedeniyle meydana gelebilecek arıza ve hasarlar, 3. Tüketici ürünü teslim aldıktan sonra, dış etkenler nedeniyle (vurma, çarpma, vs.) meydana gelebilecek hasarlar, 4. Garantili onarım için yetkili servise başvurulmadan önce Groupe Seb yetkili personeli veya yetkili servis personeli dışında birinin, cihazı onarım veya tadiline kalkışması durumunda, 5.
Seite 43
Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir. İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANIN: Ünvanı : Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş. Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398 Maslak/İstanbul DANIŞMA HATTI: 444 40 50 FİRMA YETKİLİSİNİN:...