Seite 1
Spaccalegna ISTRUZIONI PER L'USO GB OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING DK BRUKSANVISNING NL INSTRUCTIES...
Seite 3
ISTRUZIONI PER L'USO GB OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING DK BRUKSANVISNING NL INSTRUCTIES...
Seite 40
Spalttisch In diesem Handbuch finden Sie Hinweise zur Feststehende Säule Bedienung und Wartung des Holzspalters: Typenschild - Modell 610M / 610T, Vertikal-Holzspalter 7) Standfuss mit festem Spalttisch. 8) Stellmutter Spalthub 9) Hubstange / Kette - Modell 620M / 620T, Vertikal-Holzspalter...
Seite 41
610/620/700/900 TYPE 22/1 Bauj. 22/2 Abb. 1 - Elektrischer Holzspalter Modell 900T+PTO mit drei Anschlußelementen zur Befestigung an das Dreipunktgestänge eines Schleppers (vollständigste Ausführung).
Seite 44
DEUTSCH - BEDIENUNGSANLEITUNG 1) Warnschild. Den Stecker des Messers nicht bei in Betrieb stehender Maschine herausziehen. 4) Warnschild. Die Hände nicht den 2) Warnschild. Unfallgefahr durch Bewegungsteilen nähern, Schnittge- drehende Kardanwelle, Sicherheits- fahr. abstand einhalten. 5) W a r n s c h i l d . G e f ä h r l i c h e r 3) Warnschild.
610/620/700/900 Vor der Montage die Drehrichtung des E- aufgeräumt sein. Unordnung erhöht die Motors überprüfen. Gehen Sie dabei wie folgt Unfallgefahr. vor: - Vor Arbeitsbeginn überprüfen, ob sich der 1) Schließen Sie den Stecker des Motors an Holzspalter in einwandfreiem Zustand eine elektrische Steckdose an (1, Abb.
DEUTSCH - BEDIENUNGSANLEITUNG Ketten oder weite Kleidung könnten von den Betrieb und die optimale Leistung des Bewegungsteilen mitgerissen werden. Gerätes erforderlich sind. Lange Haare zusammenbinden. Auf rutschigen Böden rutschfeste Schuhe 1.6.1.2 BESONDERE tragen. SICHERHEITSREGELN FÜR DIE - Den Holzspalter nie verlassen, während er ELEKTRISCH BETRIEBENEN MODELLE in Betrieb ist.
610/620/700/900 schützen. Zudem Verknotungen und Motor und eingeschalteter Kardanwelle Verdrehungen des Kabels vermeiden. zwischen Schlepper (oder Energiequelle) - Darauf achten, daß Kinder oder und Gerät zu begeben, ohne zuvor die Fremdpersonen das Kabel nicht bei Feststellbremse betätigt und die Räder durch angeschlossenem Stecker berühren.
DEUTSCH - BEDIENUNGSANLEITUNG stellt eine Sicherheit für den Benutzer dar, 2.0 GEBRAUCH DES HOLZSPALTERS da der Klotz oder Teile desselben nicht Der in diesem Handbuch beschriebene ausgestoßen werden können. Holzspalter dient ausschließlich zum Spalten Nach Starten des Holzspalters stellt sich von Holzklötzen.
610/620/700/900 Die elektrischen Modelle werden durch Betätigen der roten Taste über dem E-Mo- tor gestoppt (14 Abb. 1), bei den Modellen mit Zapfwellenantrieb die Zapfwelle aus- Vor der Inbetriebsetzung des Holzspalters schalten, den Schleppermotor abstellen und sicherstellen, daß das Sperrsegment in die Kardanwelle abkuppeln.
DEUTSCH - BEDIENUNGSANLEITUNG AUF KEINEN FALL WEITERE SPALTVERSU- eventuell von spezialisierten und befugten CHE VOR, DA DIE MASCHINE DABEI Personen ersetzen. SCHWER BESCHÄDIGT WERDEN KÖNN- 4) In regelmäßigen Zeitabständen die TE; DREHEN SIE DEN HOLZKLOTZ, UM hydraulischen Leitungen überprüfen und EINE GÜNSTIGERE STELLE ZUM SPALTEN ggf.
610/620/700/900 lenanschluß und Übersetzungsgetriebe Mutter (Fig.11). (Abb. 10) regelmäßig den Ölstand • Setzen Sie den Kipphebel in die Öse kontrollieren; dabei folgendermaßen Arbeitsfläche und in die Öse an der vorgehen: Innenseite des soeben montierten Hebels Den Ölstand durch das Schauglas auf der ein (Fig.12).
INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE Al termine della sua vita operativa la macchina deve essere avviata alla demolizione, che può essere eseguita solo da enti autorizzati, nel rispetto delle vigenti leggi nazionali in campo ambientale. È pertanto necessario informarsi presso le autorità locali compe- tenti sulla procedura da seguire.
Seite 116
ATTENZIONE! - Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita. ATTENTION! - Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie. WARNING! - This owner's manual must stay with the machine for all its life. ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten. ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.