Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

LENS
C-MOUNT FIXED FOCAL LENS
HF8XA-1
HF12XA-1
HF16XA-1
HF25XA-1
HF35XA-1
ENGLISH
日本語
Focus ring
① フォーカスリング
Focus locking knob
② フォーカス固定つまみ
Iris ring
③ アイリスリング
Iris locking knob
④ アイリス固定つまみ
⑤ C マウント
C-Mount
注. レンズの外観は、 機種によって多少異なります。 / Note. The shape of lens differs a little by models.
Hinweis. Die Form des Objektivs variiert bei den Modellen geringfügig. / Remarque. La forme de l'objectif est légèrement différente selon le modèle.
日本語
安全にお使いいただくために
警告は、 誤った取り扱いをしたときに、 人が死亡または重傷を負う可能性が
想定される内容を示します。
注意は、 誤った取り扱いをしたときに、 人が傷
害を負ったり、 物的損害の発生が想定される内容を示します。
• 太陽や高輝度の光源をレンズを通して見ないでください。 目に障
警 告
害を負う原因となります。
• 直射日光が当たる場所にレンズを保管しないでください。 レンズに
注 意
よって近くの物に集光し、 火災になる原因となります。
• 当社へ無断で分解 ・ 改造を行わないでください。 製品の機能を損
ねる原因になります。
取付方法
レンズマウントのねじ部をカメラマウントのねじ部に押し当て、 レンズをゆっくり時
計方向に回し、 しっかりとねじ込んでカメラに取り付けます。
アイリス操作
1) アイリス固定つまみを緩めます。
2) レンズのアイリスリングを回して操作を行います。 カメラ側から見て時計方向
の回転でクローズ側になります。
3) アイリス固定つまみをしっかりと締め付けます。
フォーカス操作
1) フォーカス固定つまみを緩めます。
2) レンズのフォーカスリングを回して操作を行います。 リングを 『FAR』 側に回
すと無限遠側、 『NEAR』 側に回すと至近側にピントが合います。
3) フォーカス固定つまみをしっかりと締め付けます。
レンズの手入れ
・ レンズの表面に 「ほこり」 がついたときは 、 柔らかいハケやブロアーブラシ (写
真用品) 等で軽く払い落としてください。
・ レンズの表面に 「水滴」 や 「油」 等がついたときは 、 最初にレンズクリーニン
グペーパーで 「水滴」 や 「油」 を拭き取り、 次にレンズクリーナを少量しみ
込ませたレンズクリーニングペーパーで、 レンズの中心部より周辺部に向けて
渦巻状に軽く拭き上げてください。
注.
フォーカスおよびアイリス用の固定つまみ穴は、それぞれに3ヶ所ずつあり
ます。付属の固定つまみ(合計2本)を、止めやすい位置の穴に1本ずつ使
用し、固定してください。
製品の仕様および外観は、 改良のため予告なく変更することがあります。
Design and specifications are subject to change without notice.
Design und technische Daten können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden.
L'aspect et les spécifications sont susceptibles d'être modifiés sans avis préalable.
OPERATION MANUAL
取扱説明書
ANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
② ③ ④ ⑤
HF8XA-1
HF12XA-1
HF16XA-1
HF25XA-1
BL00004724-101
HF35XA-1
LC73B-1 2803
DEUTSCH
FRANÇAIS
Fokusring
Bague de variation de la focale
Fokus-Feststellschraube
Bouton de blocage de la focale
Blendenring
Bague du diaphragme
Blendenfeststellschraube
Bouton de blocage du diaphragme
C-Mount
Monture C
ENGLISH
FOR YOUR SAFETY
The sign of
WARNING indicates the possibility of causing death or
serious injury when misused, and
CAUTION indicates the possibility of
causing injury or substantial damage when misused.
WARNING • Do not look at any sorts of strong illuminant such as the sun
through the lens. Eyes could be harmed.
CAUTION
• Do not leave or store the lens under direct sunshine. The lens
may condense light on a near-by object, and cause a fire.
• Do not disassemble or modify this lens without permission. It
may impair the functions of the product.
INSTALLATION OF LENS
Press the threaded portion of the lens mount against the threaded portion of the
camera mount, slowly rotate the lens clockwise, and screw in the lens mount to be
installed on the camera.
IRIS OPERATION
1) Loosen the iris locking knob.
2) Rotate the iris ring of the lens. For "CLOSE," rotate it clockwise, as viewed
from the camera side.
3) Tighten the iris locking knob.
FOCUS OPERATION
1) Loosen the focus locking knob.
2) Rotate the focus ring of the lens. Rotate the ring to "FAR" side to set the focus
to infinity; rotate the ring to "NEAR" side to set the focus to near.
3) Tighten the focus locking knob.
CLEANING OF LENS
仕 様 / SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / SPÉCIFICATIONS
• To remove dust on the lens, brush dust off with
an oil-free soft brush or a blower-brush (for
用  途
photography use).
焦点距離
• To remove water or oil on the lens, wipe away
最大口径比
liquid with lens cleaning paper first, and then
絞り範囲
using lens cleaning paper moistened with lens
フォーカス範囲
cleaning liquid, wipe the lens from the center to the
画 角 (水 平)
periphery while drawing a spiral.
画 角 (垂 直)
アイリス操作
フォーカス操作
Note:
The focus ring and the iris ring each have
マウント
three screw holes.
フィルタ取付用ねじ径
Choose one of those which can be easily
外径寸法
locked in a position.
使用温度
質  量
DEUTSCH
ZUM SICHEREN GEBRAUCH
Das
WARNZEICHEN zeigt an, dass bei Missbrauch schwere
Verletzungen, auch mit Todesfolge, entstehen können.
8.9mm
zeigt an, dass bei Missbrauch Verletzungen oder starke Beschädigungen
7.2mm
entstehen können.
9.8mm
6mm
WARNUNG • Blicken Sie nie durch das Objektiv in starke Lichtquellen
8.6mm
wie beispielsweise die Sonne. Ihre Augen können dadurch
geschädigt werden.
ACHTUNG • Lassen Sie das Objektiv nicht für einen längeren Zeitraum
in Sonnenlicht liegen. Das Objektiv kann Licht auf einen
Gegenstand in der Nähe bündeln und Feuer verursachen.
• Demontieren oder verändern Sie dieses Objektiv nicht ohne
Genehmigung. Andernfalls können die Funktionen dieses
Produktes verschlechtert werden.
ANBRINGEN DES OBJEKTIVS
Setzen Sie das Gewinde des Objektivs auf das Gewinde der Kamera, und drehen
Sie das Objektiv langsam im Uhrzeigersinn fest.
VERWENDUNG DER BLENDE
1) Lösen Sie die Blendenfeststellschraube.
2) Drehen Sie den Blendenring des Objektivs. Für „CLOSE" drehen Sie ihn von
der Kameraseite gesehen im Uhrzeigersinn.
3) Ziehen Sie die Blendenfeststellschraube fest.
FOKUSFUNKTION
1) Lösen Sie die Fokusfeststellschraube.
2) Drehen Sie den Fokusring des Objektivs. Drehen Sie den Ring auf die Seite
„FAR", um den Fokus auf unendlich einzustellen; drehen Sie den Ring auf die
Seite „NEAR", um den Fokus auf nah einzustellen.
3) Ziehen Sie die Fokusfeststellschraube fest.
REINIGEN DES OBJEKTIVS
• Verwenden Sie zum Reinigen des Objektivs einen weichen, sauberen Pinsel oder
einen Blasebalgpinsel (Fotografiezubehör).
• Zum Entfernen von Wasser oder Öl vom Objektiv wischen Sie zuerst alle
Flüssigkeiten mit einem Objektivreinigungspapier ab. Danach feuchten Sie
ein Objektivreinigungspapier mit Objektivreiniger an und wischen die Linse
spiralförmig von innen nach außen ab.
Hinweis: Fokusring und Blendenring bieten je drei Positionen für
Feststellschrauben.
Wählen Sie die für Sie beste Position zum arretieren.
ENGLISH
DEUTSCH
日本語
Application
Anwendung
Application
Focal length
Brennweite
Longueur focale
Maximum relative aperture Maximale relative Blende Ouverture relative maximale
Iris range
Blendenbereich
Plage de diaphragme
Focus range
Fokusbereich
Plage de mise au point
Field angle (Horizontal)
Bildwinkel (horizontal)
Angle de champ (horizontal)
Field angle (Vertical)
Bildwinkel (vertikal)
Angle de champ (vertical)
Iris operation
Verwendung der blende
Réglage du diaphragme
Focus operation
Fokusfunktion
Réglage de la mise au point
Mount
Mount
Monture
Filter screw size
Größe der Filterschraube Taille de la vis du filtre
Dimension
Abmessungen
Dimension
Operating temperature
Betriebstemperatur
Température de fonctionnement
Mass
Gewicht
Poids
FRANÇAIS
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
Le symbole
AVERTISSEMENT indique un risque mortel ou de blessure
ACHTUNG
grave en cas de mauvaise utilisation et le symbole
un risque de blessure ou de dommages importants en cas de mauvaise
utilisation.
AVERTISSEMENT • Ne pas regarder de sources lumineuses intenses telles
que le soleil à travers l'objectif. L'œil pourrait être
endommagé.
• Ne pas laisser ou stocker l'objectif exposé à la
ATTENTION
lumière directe du soleil. L'objectif est susceptible de
concentrer la lumière sur un objet proche et provoquer
un incendie.
• Ne pas démonter ni modifier cet objectif sans
autorisation. Cela pourrait affecter les fonctions du
produit.
MISE EN PLACE DE L'OBJECTIF
Appuyer la partie filetée de la monture de l'objectif contre la partie filetée de la
monture de l'appareil photo, tourner lentement l'objectif dans le sens des aiguilles
d'une montre, et visser l'objectif à installer sur l'appareil photo.
RÉGLAGE DU DIAPHRAGME
1) Desserrer le bouton de blocage du diaphragme.
2) Tourner la bague du diaphragme de l'objectif. Pour "CLOSE", le tourner dans
le sens des aiguilles d'une montre, comme illustré sur le flanc de l'appareil
photo.
3) Serrer le bouton de bocage du diaphragme.
RÉGLAGE DE LA MISE AU POINT
1) Desserrer le bouton de blocage de la focale.
2) Tourner la bague de mise au point de l'objectif. Tourner la bague vers "FAR"
pour régler la focale sur infini; tourner la bague vers "NEAR" pour régler la
focale sur un point proche.
3) Serrer le bouton de blocage de la focale.
ENTRETIEN DE L'OBJECTIF
• Pour ôter la poussière de l'objectif, le brosser avec un pinceau ou une poire
pneumatique (pour usage photographique).
• Pour éliminer l'eau ou la graisse, essuyer tout d'abord le liquide avec du papier
pour nettoyage d'objectif, puis en utilisant un papier pour nettoyage d'objectif
humecté de produit de nettoyage pour objectif, essuyer l'objectif en décrivant
une spirale partant du centre vers la périphérie.
Remarque : Les bagues de mise au point et d'iris ont chacune trois inserts de vis.
Choisir l'un d'eux pour pouvoir facilement verrouiller la position.
FRANÇAIS
HF8XA-1
HF12XA-1
HF16XA-1
2/3" Color Camera
8 mm
12 mm
16 mm
1 : 1.4
F1.6 - F16
∞ - 0.1 m
58.4º
40.1º
31.4º
44.6º
30.3º
23.7º
Manual
Manual
C-Mount
M25.5 × 0.5 mm
φ29.5mm×51.5mm
φ29.5mm×46.0mm φ29.5mm×46.5mm φ29.5mm×41.5mm
Approx. 79 g
Approx. 71 g
ATTENTION indique
HF25XA-1
HF35XA-1
25 mm
35 mm
1 : 1.6
F1.9 - F16
∞ - 0.2 m
20.0º
14.2º
15.0º
10.7º
-10℃~+50℃
Approx. 72 g
Approx. 60 g

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fujion HF8XA-1

  • Seite 1 C-MOUNT FIXED FOCAL LENS ① ② ③ ④ ⑤ ZUM SICHEREN GEBRAUCH POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ HF8XA-1 HF12XA-1 WARNZEICHEN zeigt an, dass bei Missbrauch schwere Le symbole AVERTISSEMENT indique un risque mortel ou de blessure Verletzungen, auch mit Todesfolge, entstehen können.
  • Seite 2 C-MOUNT FIXED FOCAL LENS ① ② ③ ④ ⑤ LIMPIEZA DE LA LENTE 为安全使用本产品 HF8XA-1 HF12XA-1 • Para eliminar el polvo de la lente, límpiela con un cepillo suave sin aceites o con 警告标识,表示误操作可能使人致死或负伤 ; 注意标识,表示误操作 un cepillo soplador (de uso fotográfico).

Diese Anleitung auch für:

Hf12xa-1Hf25xa-1Hf16xa-1Hf35xa-1