Herunterladen Diese Seite drucken
Dometic EPS817 Bedienungsanleitung
Dometic EPS817 Bedienungsanleitung

Dometic EPS817 Bedienungsanleitung

Netzadapter

Werbung

1.
2.
A
B
EN
Operating manual
This device is suitable for use as a mains adapter for thermoelectric coolboxes and other devices with 12 Vg
operating voltage with a maximum power consumption of 60 W (EPS817) or 72 W (EPS817).
The device is not suitable for compressor coolboxes.
Safety instructions
• Electronic devices are not toys!
Always keep and use the device well out of the reach of children.
• Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
• If the cable is damaged, it must be replaced to prevent possible electrical hazards.
• Do not operate the device near flames or other heat sources (heating, direct sunlight, gas ovens etc.).
• Never immerse the device in water.
• Protect the device and the cable against heat and moisture (e.g. rain).
• The socket-outlet shall be installed near the equipment and the connection shall be easily accessible.
• The AC plug is used as a disconnect device when need to power off this equipment.
• Ensure that the ventilation slots are not covered.
• This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs can lead to considerable hazards.
Should your device need to be repaired, please contact customer services.
Troubleshooting
If no output voltage is present, the fuse may be broken.
Screw out the fuse insert (A) and replace the defective fuse with a spare fuse (B).
Technical data
EPS817
Input voltage:
220 – 240 V/ 50 Hz
Power consumption:
0,6 A
Output voltage:
13 Vg
Constant operation limit:
6 A
Output power:
78 W
Fuse
T630 mA 250V
ITE Power Supply.
DE
Bedienungsanleitung
Dieses Gerät ist als Netzteil für thermoelektrische Kühlboxen und andere Geräte mit 12 Vg Betriebsspannung mit
maximaler Leistungsaufnahme von 60 W (EPS817) bzw. 72 W (EPS817) geeignet.
Das Gerät ist nicht für Kompressor-Kühlboxen geeignet!
Sicherheitshinweise
• Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
• Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke
Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.).
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
• Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe (z. B. Regen).
• Die Netzsteckdose muss in der Nähe des Gerätes installiert sein und die Verbindung muss leicht zugänglich sein.
• Um das Gerät auszuschalten, ist der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden.
• Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst.
Störungsbeseitigung
Falls keine Ausgangsspannung vorhanden ist, kann die Sicherung defekt sein.
Drehen Sie den Sicherungseinsatz (A) heraus und tauschen Sie die defekte Sicherung durch die Ersatzsicherung (B)
aus.
Technische Daten
EPS817
Eingangsspannung:
220 – 240 V/ 50 Hz
Stromaufnahme:
0,6 A
Ausgangsspannung:
13 Vg
Dauerbelastbarkeit:
6 A
Ausgangsleistung:
78 W
Sicherung:
T630 mA 250V
ITE Power Supply.
FR
Notice d'utilisation
Cet appareil peut être utilisé comme bloc d'alimentation pour les glacières thermo-électriques et autres appareils
avec une tension de service de 12 Vg avec une puissance absorbée maximale de 60 W (EPS817) ou 72 W (EPS817).
Cet appareil ne convient pas pour des glacières à compression !
Consignes de sécurité
• Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Conservez et utlisez l'appareil hors de portée des enfants.
• Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l'alimentation électrique dont vous disposez.
• Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le remplacer afin d'éviter tout danger.
• N'utilisez pas l'appareil près de flammes ou autres sources de chaleur (chauffage, rayonnement solaire, fours à
gaz, etc.).
• Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
• Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité (par ex. de la pluie).
• La prise secteur doit se trouver à proximité de l'appareil et le branchement doit être facilement accessible.
• Pour éteindre l'appareil, retirer le connecteur de la prise.
• Assurez-vous que les fentes d'aération ne sont pas masquées.
• Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur cet appareil. Toute réparation mal effectuée
risquerait d'entraîner de sérieux dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-vente.
Guide de dépannage
S'il n'existe aucune tension de sortie, il est possible que le fusible soit défectueux.
Retirez le porte-fusible (A) en le dévissant et remplacez le fusible défectueux par le fusible de rechange (B).
Caractéristiques techniques
EPS817
Tension d'entrée :
220 – 240 V/ 50 Hz
Intensité absorbée :
0,6 A
Tension de sortie :
13 Vg
Charge admissible permanente :
6 A
Puissance de sortie :
78 W
Fusible :
T630 mA 250V
ITE Power Supply.
ES
Instrucciones de uso
Esta aparato es adecuado como fuente de alimentación para cajones nevera termeléctricos y otros aparatos con una
tensión de funcionamiento de 12 Vg y un consumo de potencia máximo de 60 W (EPS817) ó 72 W (EPS817).
Este aparato no es adecuado para su uso con neveras por compresor.
Indicaciones de seguridad
• Los dispositivos eléctricos no son juguetes.
Mantenga estos dispositivos fuera del alcance de los niños.
• Compare el valor de tensión indicado en el placa de tipo con el suministro de energía existente.
• Sustituya el cable de conexión cuando esté dañado para evitar cualquier peligro.
• No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor (calefacción, radiación
directa del sol, estufas de gas, etc.).
• Nunca sumerja el aparato en agua.
• Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad (por ejemplo, la lluvia).
• El enchufe de red debe instalarse en las proximidades del aparato y además debe poder accederse fácilmente a
la conexión.
• Para desconectar el aparato, desenchufe el cable de conexión.
• Procure que no se obstruya la rejilla de ventilación.
• Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realizadas por personal cualificado. Las reparaciones
inadecuadas pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable.
Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que necesite reparar el aparato.
Eliminación de averías
En caso de que no haya tensión de salida, puede deberse a que el fusible esté dañado.
Desenrosque el tapón del fusible (A) y sustituya el fusible defectuoso por el de recambio (B).
Datos técnicos
EPS817
Tensión de entrada:
220 – 240 V/ 50 Hz
Consumo de corriente:
0,6 A
Tensión de salida:
13 Vg
Capacidad de carga continua:
6 A
Potencia de salida:
78 W
Fusible
T630 mA 250V
ITE Power Supply.
GERMANY
www.dometic.com
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
 +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de
AUSTRALIA
ITALY
SINGAPORE
Dometic Australia Pty. Ltd.
Dometic Italy S.r.l.
Dometic Pte Ltd
1 John Duncan Court
Via Virgilio, 3
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Varsity Lakes QLD 4227
I-47122 Forlì (FC)
Singapore 609966
1800 212121
+39 0543 754901
+65 6795 3177
+61 7 55076001
+39 0543 754983
+65 6862 6620
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
Mail: vendite@dometic.it
Mail: dometic@dometic.com.sg
AUSTRIA
JAPAN
SLOVAKIA
Dometic Austria GmbH
Dometic KK
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Neudorferstraße 108
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
Nádražná 34/A
A-2353 Guntramsdorf
2-13-9 Shibaura Minato-ku
900 28 Ivánka pri Dunaji
+43 2236 908070
Tokyo 108-0023
/ +421 2 45 529 680
+43 2236 90807060
+81 3 5445 3333
Mail: bratislava@dometic.com
Mail: info@dometic.at
+81 3 5445 3339
SOUTH AFRICA
Mail: info@dometic.jp
BENELUX
Dometic (Pty) Ltd.
Dometic Branch Office Belgium
MEXICO
Regional Office
Zincstraat 3
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
South Africa & Sub-Saharan Africa
B-1500 Halle
Circuito Médicos No. 6 Local 1
2 Avalon Road
+32 2 3598040
Colonia Ciudad Satélite
West Lake View Ext 11
+32 2 3598050
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Modderfontein 1645
Mail: info@dometic.be
Estado de México
Johannesburg
+52 55 5374 4108
+27 11 4504978
BRAZIL
+52 55 5393 4683
+27 11 4504976
Dometic DO Brasil LTDA
Mail: info@dometic.com.mx
Mail: info@dometic.co.za
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
NETHERLANDS
SPAIN
+55 11 3251 3352
Dometic Benelux B.V.
Dometic Spain S.L.
+55 11 3251 3362
Ecustraat 3
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
Mail: info@dometic.com.br
NL-4879 NP Etten-Leur
E-28691 Villanueva de la Cañada
+31 76 5029000
Madrid
DENMARK
+31 76 5029019
+34 902 111 042
Dometic Denmark A/S
Mail: info@dometic.nl
+34 900 100 245
Nordensvej 15, Taulov
Mail: info@dometic.es
DK-7000 Fredericia
NEW ZEALAND
+45 75585966
Dometic New Zealand Ltd.
SWEDEN
+45 75586307
Unite E, The Gate
Dometic Scandinavia AB
Mail: info@dometic.dk
373 Neilson Street
Gustaf Melins gata 7
FINLAND
Penrose 1, Auckland
S-42131 Västra Frölunda
Dometic Finland OY
+64 9 622 1490
+46 31 7341100
+64 9 622 1573
+46 31 7341101
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
Mail: customerservices@dometic.co.nz
Mail: info@dometicgroup.se
+358 20 7413220
NORWAY
SWITZERLAND
+358 9 7593700
Dometic Norway AS
Dometic Switzerland AG
Mail: info@dometic.fi
Østerøyveien 46
Riedackerstrasse 7a
N-3232 Sandefjord
CH-8153 Rümlang
FRANCE
+47 33428450
+41 44 8187171
Dometic SAS
+47 33428459
+41 44 8187191
ZA du Pré de la Dame Jeanne
Mail: firmapost@dometic.no
Mail: info@dometic.ch
B.P. 5
F-60128 Plailly
POLAND
UNITED ARAB EMIRATES
+33 3 44633525
Dometic Poland Sp. z o.o.
Dometic Middle East FZCO
+33 3 44633518
Ul. Puławska 435A
P. O. Box 17860
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
PL-02-801 Warszawa
S-D 6, Jebel Ali Freezone
+48 22 414 3200
Dubai
HONG KONG
+48 22 414 3201
+971 4 883 3858
Dometic Group Asia Pacific
Mail: info@dometic.pl
+971 4 883 3868
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
Mail: info@dometic.ae
The Gateway · 25 Canton Road,
PORTUGAL
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Dometic Spain, S.L.
UNITED KINGDOM
+852 2 4611386
Branch Office em Portugal
Dometic UK Ltd.
+852 2 4665553
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
Dometic House, The Brewery
Mail: info@waeco.com.hk
2775-399 Carcavelos
Blandford St. Mary
+351 219 244 173
Dorset DT11 9LS
HUNGARY
+351 219 243 206
+44 344 626 0133
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
Mail: info@dometic.pt
+44 344 626 0143
H-1147 Budapest
RUSSIA
Mail: customerservices@dometic.co.uk
+36 1 468 4400
Dometic RUS LLC
USA
+36 1 468 4401
Komsomolskaya square 6-1
Dometic RV Division
Mail: budapest@dometic.hu
RU-107140 Moscow
1120 North Main Street
+7 495 780 79 39
Elkhart, IN 46515
+7 495 916 56 53
+1 574-264-2131
Mail: info@dometic.ru
4445101670 07/2016
PT
Manual de instruções
Este aparelho é adequado como fonte de alimentação para caixas frigorificas termoelétricas e outros aparelhos com
tensão de funcionamento de 12 Vg com um consumo máximo de 60 W (EPS817) ou 72 W (EPS817).
O aparelho não é adequado para caixas frigorificas de compressor!
Indicações de segurança
• Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
Guarde e utilize o aparelho sempre fora do alcance das crianças.
• Compare a indicação da tensão na chapa de características com a alimentação de energia existente.
• Se o cabo de conexão estiver danificado, terá de o substituir para evitar perigos.
• Não utilize o aparelho na proximidade de chamas abertas ou de outras fontes de calor (aquecimento, radiação
solar intensa, fogões a gás, etc.).
• Nunca mergulhe o aparelho em água.
• Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade (por exemplo, chuva).
• A tomada de rede deve estar instalada perto do aparelho e a conexão deve ser de acesso fácil.
• Para desligar o aparelho deve-se desligar a ficha de rede da tomada.
• Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam obstruídas.
• As reparações neste aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações
inadequadas podem levar a perigos graves.
Em caso de reparação, dirija-se à assistência técnica.
Resolução de falhas
Caso não esteja disponível qualquer tensão de saída, o fusível pode estar queimado.
Desenrosque o encaixe do fusível (A) e substitua o fusível queimado pelo fusível de substituição (B).
Dados técnicos
EPS817
Tensão de entrada:
220-240 V/50 Hz
Consumo de corrente:
0,6 A
Tensão de saída:
13 Vg
Carga permanente admissível:
6 A
Potência de saída:
78 W
Fusível:
T630 mA 250V
ITE Power Supply.
ENERGY & LIGHTING
COOLPOWER
Verkkosovitin
FI
Käyttöohje
Сетевой адаптер
RU
Инструкция по эксплуатации
Prostownik sieciowy
PL
Instrukcja obsługi
Sieťový adaptér
SK
Návod na obsluhu
Síťový adaptér
CS
Návod k obsluze
EPS817
Hálózati adapter
HU
Használati utasítás
Mains adapter
EN
Operating manual
Netzadapter
DE
Bedienungsanleitung
Adaptateur secteur
FR
Notice d'utilisation
Adaptador de red
ES
Instrucciones de uso
Adaptador de rede
PT
Manual de instruções
Adattatore di rete
IT
Istruzioni per l'uso
Netadapter
NL
Gebruiksaanwijzing
Netadapter
DA
Betjeningsvejledning
Nätadapter
SV
Bruksanvisning
Nettadapter
NO
Bruksanvisning
IT
Istruzioni per l'uso
Questo apparecchio è adatto per essere utilizzato come alimentatore per frigoriferi portatili termoelettrici e per altri
apparecchi con tensione di esercizio da 12 Vg e con potenza assorbita massima di 60 W (EPS817) o 72 W
(EPS817).
Questo apparecchio non è adatto per essere utilizzato con frigoriferi portatili a compressione!
Indicazioni di sicurezza
• Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Impiegare e conservare l'apparecchio sempre lontano dalla portata dei bambini.
• Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
• Se il cavo di allacciamento è danneggiato è necessario sostituirlo per evitare pericoli.
• Non mettere in funzione l'apparecchio in prossimità di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento,
intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas, ecc.).
• Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
• Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità (ad es. dall'acqua).
• La presa di rete deve essere installata in prossimità dell'apparecchio e il collegamento deve essere facilmente
accessibile.
• Per spegnere l'apparecchio estrarre la spina di rete dalla presa.
• Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
• L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto
potrebbero causare rischi enormi.
In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti.
Eliminazione dei disturbi
Se non c'è tensione di ingresso è possibile che il fusibile sia difettoso.
Svitare il portafusibili (A) e sostituire il fusibile difettoso con uno nuovo (B).
Specifiche tecniche
EPS817
Tensione di ingresso:
220 – 240 V/ 50 Hz
Corrente assorbita:
0,6 A
Tensione di uscita:
13 Vg
Carico permanente:
6 A
Potenza di uscita:
78 W
Fusibile
T630 mA 250V
ITE Power Supply.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic EPS817

  • Seite 1 Sieťový adaptér SP 01310-920 Sao Paulo NETHERLANDS SPAIN avec une tension de service de 12 Vg avec une puissance absorbée maximale de 60 W (EPS817) ou 72 W (EPS817).  Návod na obsluhu +55 11 3251 3352 Dometic Benelux B.V.
  • Seite 2 60 W (EPS817) resp. 72 W (EPS817). Ingångsspänning: 220 – 240 V/ 50 Hz с рабочим напряжением 12 Вg и максимальной потребляемой мощностью 60 Вт (EPS817) или 72 Вт (EPS817). Het apparaat is niet geschikt voor compressorkoelboxen! Strömbehov: 0,6 A Прибор...