HIKVISION does not undertake any liability for personal injury or property damage, as the result of product interruption or service termination cause by: a) improper installation or usage other than as requested; b) the protection of national or public interests; c) Force Majeure;...
П р о и з в о д и т е л ь : Х а н д ж о у Х и к в и ж н Д и д ж и т а л Технолоджи(Китай) Импортер-поставщик в России: ЗАО ''Хиквижн'' Импортер-поставщик в Республике Беларусь:ООО ''Торговый Дом ''АВАНТ-ТЕХНО'' Сайт:www.ezviz.ru...
EC DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. declares that the radio equipment type [CS-T1-C/12M] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EC DECLARATION OF CONFORMITY is available at the following web link: http://www.ezvizlife.com/declaration-of-conformity.
Seite 7
Operations Step 1 Battery Installation Open the detector’s battery cover according to the arrow in the figure below. Pull out the insulation sheet from the battery slot. Insulation Sheet Replace the battery cover.
Seite 8
Store (iOS version) and Google Play (Android version). - Start the app and register for an EZVIZ user account. … … 2. Adding T1 Log in the EZVIZ app and scan the device QR code to add it to the Internet Alarm Hub.
Seite 9
1. Enable the “Adding Detectors Mode” of your Internet Alarm Hub. Refer to Quick Start Guide of your Internet Alarm Hub for details. 2. Take T1 close to the Internet Alarm Hub (within 50cm) and press the button on the back of T1 to send the adding request.
Seite 10
Step 3 Installing T1 Selecting the Installation Position You are recommended to install the detector at a corner of living room. Make sure the detector is 1.8m to 2.5m away from the ground. The detection range is shown in the two figures on the right side.
Seite 11
• Installation Suggestions Detecting Range Installation Height Tilt Angle Pet Immune 6x6 m 2.1 m 18° 8x8 m 2.1 m 13° 10x10 m 2.1 m 8° 12x12 m 2.1 m 0° • If you have a pet at home, the detector should be installed parallel with the installation surface and meet the following requirements.
Seite 12
Installing the Base Fix the base on the selected position with the foam sticker or the screws. Make sure the installation surface is flat and clean. Fixing by Foam Sticker - Paste the foam sticker onto the back of the base. - Stick the base to the installation surface.
Seite 13
2) Align the groove on the T1 with the hook on the angle bar. 3) Hook the T1 to the angle bar and pull down the T1 to secure it. 4) Adjust the detection angle as desired.
Betrieb Schritt 1 Einsetzen der Batterie Öffnen Sie die Batterieabdeckung des Melders wie durch den Pfeil in der Abbildung angedeutet. Ziehen Sie die Isolierfolie vom Batteriefach ab. Isolierfolie Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an.
Seite 15
Sie "EZVIZ" im App Store (iOS-Version) oder bei Google Play (Android-Version) suchen. - Die App starten und ein EZVIZ-Anwenderkonto erstellen. … … 2. T1 hinzufügen Melden Sie sich bei der EZVIZ App an und scannen Sie den QR-Code des Geräts, um es zum Internet-Alarm-Hub hinzuzufügen.
Seite 16
1. Aktivieren Sie den "Adding Detectors"-Modus am Internet- Alarm-Hub. Einzelheiten enthält die Schnellstartanleitung zum Internet-Alarm-Hub. 2. Bringen Sie den T1 in die Nähe des Internet-Alarm-Hub (weniger als 50 cm) und drücken Sie dann die Taste auf der Rückseite des T1, um die Verbindung herzustellen.
Seite 17
Schritt 3 Installieren des T1 Montageort wählen Der Melder sollte vorzugsweise in der Ecke des Wohnzimmers installiert werden. Achten Sie darauf, den Melder in 1,8 - 2,5 m Höhe anzubringen. Die beiden Abbildungen rechts veranschaulichen den Detektions- bereich. Draufsicht 100° 12 m...
Seite 18
• Installationsvorschläge Detektionsbereich Montagehöhe N e i g u n g s - Kleintieremp- winkel findlichkeit 6x6 m 2,1 m 18° 8x8 m 2,1 m 13° 10x10 m 2,1 m 8° 12x12 m 2,1 m 0° • Falls Sie ein Haustier haben, sollte der Melder parallel zur Montage- fläche angebracht werden und folgende Anforderungen erfüllen: Achten Sie darauf, den Melder in 2,1 m Das Gewicht des Haustiers sollte...
Seite 19
Montage des Sockels Befestigen Sie den Sockel mit Hilfe des Schaumstoffaufklebers oder der Schrauben an der gewünschten Stelle. Achten Sie darauf, dass die Montageoberfläche flach und sauber ist. Montage mittels Schaumstoffaufkleber - Bringen Sie den Schaumstoffaufkleber an der Sockelrückseite an. - Kleben Sie den Sockel auf die Montageoberfläche.
Seite 20
2. Richten Sie die Kerbe am T1 mit der Markierung mit der Markierung am Winkelstück aus. 3. Haken Sie den T1 in das Winkelstück ein und drücken Sie ihn nach unten, um ihn zu fixieren. 4. Stellen Sie den gewünschten Detektionswinkel ein.
Seite 21
Funciones Paso 1: instalación de la batería Abra la cubierta de la batería del detector, como indica la flecha de la figura siguiente. Extraiga la hoja de aislamiento de la ranura de la batería. Lámina de aislamiento Sustituya la cubierta de la batería.
Seite 22
Paso 2: añadir el T1 a la central de alarmas por Internet El T1 debe utilizarse junto con la central de alarmas por Internet (al igual que el A1, se compra por separado). • Opción 1 (Recomendada) Adición mediante la aplicación EZVIZ 1.
Seite 23
Internet. Consulte la Guía de inicio rápido del centro de alarmas por Internet para obtener información. 2. Acerque el T1 a la central de alarmas por Internet (en un área de 50 cm) y pulse el botón ubicado en la parte posterior del dispositivo para enviar la solicitud de adición.
Seite 24
Paso 3: instalación del T1 Selección de la posición de instalación Es recomendable instalar el detector en la esquina de la sala de estar. Asegúrese de que el detector esté a una distancia de entre 1,8 y 2,5 m del suelo.
Seite 25
• Sugerencias de instalación Rango de Altura de Ángulo de Inmune a detección instalación inclinación mascotas 6x6 m 2,1 m 18° 8x8 m 2,1 m 13° 10x10 m 2,1 m 8° 12x12 m 2,1 m 0° • Si tiene una mascota en casa, el detector tendría que instalarse de forma paralela a la superficie de instalación y cumplir los siguientes requisitos.
Seite 26
Instalación de la base Fije la base en la selección que desee con el adhesivo de espuma o los tornillos. Asegúrese de que la superficie de instalación sea lista y esté limpia. Fijación del adhesivo de espuma - Pegue el adhesivo de espuma en la parte trasera de la base. - Pegue la base a la superficie de instalación.
Seite 27
1) Fije la barra angular a la pase introduciéndola en el orificio de la base. 2) Alinee la ranura del T1 con en gancho de la barra angular. 3) Enganche el T1 a la barra angular y presione el T1 para asegurarlo.
Seite 28
Fonctionnement Étape 1 - Installation de la batterie Ouvrez le compartiment de la batterie dans le sens de la flèche indiqué dans la figure ci-dessous. Retirez la feuille isolante du compartiment de la batterie. Feuille isolante Remettez le couvercle du compartiment de la batterie en place.
Seite 29
Étape 2 - Ajout dU T1 au concentrateur d'alarme Internet Il convient d'utiliser le T1 conjointement au concentrateur d'alarme Internet (tel qu'un A1, vendu séparément). • Option 1 (Recommandée) Ajout par l’application EZVIZ 1. Installation de l'application EZVIZ - Raccordez votre téléphone portable au réseau Wi-Fi.
Seite 30
Concentrateur d'alarme Internet Touche de réglage 3. Le concentrateur d'alarme Internet émet un message vocal indiquant que le type de matériel et le n° de série, signalant que le T1 a été ajouté.
Seite 31
Étape 3 - Installation du T1 Sélection de l'emplacement Il est conseillé d'installer le détecteur dans l'angle du salon. Le détecteur doit être placé à 1,8-2,5 m au-dessus du sol. La plage de détection est indiquée par les deux chiffres sur la droite.
Seite 32
• Suggestions d'installation Plage de Hauteur Angle Immunité aux détection d'installation d'inclinaison animaux domestiques 6x6 m 2,1 m 18° 8x8 m 2,1 m 13° 10x10 m 2,1 m 8° 12x12 m 2,1 m 0° • Si vous avez un animal domestique, le détecteur doit être monté parallè- lement à...
Seite 33
Installation du socle Fixez le socle à l'emplacement choisi au moyen du patin adhésif en mousse ou des vis. La surface d'installation doit être plate et propre. Fixation au moyen du patin en mousse - Collez le patin adhésif en mousse au dos du socle. - Collez le socle sur la surface d'installation.
Seite 34
1) Fixez l'équerre au socle en l'enfonçant dans l'ouverture prévue à cet effet. 2) Faites coïncider la rainure du T1 avec le crochet de l'équerre. 3) Suspendez le T1 à l'équerre et appuyez sur le T1 pour la fixer. 4) Réglez l'angle de détection selon vos besoins. Test (facultatif) Après l'installation, vous pouvez tester l'angle de détection.
Funzionamento Punto 1 Installare la batteria Aprire il coperchio batteria del rilevatore secondo la direzione della freccia nella figura sottostante. Estrarre l'inserto isolante dallo slot della batteria. Inserto isolante Reinstallare il coperchio della batteria.
Seite 36
Passo 2 Aggiungere T1 all'hub per gli allarmi via internet T1 deve essere utilizzato in abbinamento a un hub per gli allarmi via Internet (ad esempio un A1, da acquistare separatamente). • Opzione 1 (consigliata) Aggiunta di App EZVIZ 1. Installare l'app EZVIZ - Collegare il telefono cellulare alla Wi-Fi.
Seite 37
Guida rapida dell'hub per gli allarmi via internet per i dettagli. 2. Avvicinare T1 l'hub per gli allarmi via Internet (entro un raggio di 50 cm) e premere il pulsante sul retro del T1 per inviare la richiesta di aggiunta.
Seite 38
Passo 3 Installazione del T1 Scegliere la posizione di montaggio Si consiglia di installare il rilevatore in un angolo del salotto. Assicurarsi che il rivelatore sia a 1,8 m - 2,5 m dal suolo. Il campo di rilevazione è mostrato nelle due figure sul lato destro.
Seite 39
• Suggerimenti per l'installazione Area di Altezza di Angolo Immunità agli animali copertura montaggio inclinazione domestici 6x6 m 2,1 m 18° 8x8 m 2,1 m 13° 10x10 m 2,1 m 8° 12x12 m 2,1 m 0° • Se avete un animale domestico in casa, il rilevatore deve essere installato parallelo alla superficie di installazione e soddisfare i seguenti requisiti.
Seite 40
Installare la base Fissare la base sulla posizione desiderata con l'adesivo gommato o le viti. Assicurarsi che la superficie di montaggio sia piana e pulita. Fissare l'adesivo gommato - Incollare l'adesivo gommato sul retro della base. - Applicare la base alla superficie di montaggio. Fissaggio tramite viti - Praticare due fori per le viti facendo riferimento alla base.
Seite 41
Installare il rivelatore 1) Fissare la staffa orientabile alla base inserendola nel foro sulla base. 2) Allineare la scanalatura su T1 con il gancio della staffa orientabile. 3) Agganciare T1 alla staffa orientabile e spingere verso il basso T1 per fissarlo.
Seite 42
Bediening Stap 1 Batterij plaatsen Open het batterijdeksel van de detector in de richting van de pijl in de onderstaande afbeelding. Trek het isolatiestrookje uit het batterijcompartiment. Isolatiestrookje Plaats het batterijdeksel terug.
Seite 43
Stap 2 De T1 toevoegen aan de Internet Alarm Hub De T1 moet wordt gebruikt in combinatie met een Internet Alarm Hub (zoals de afzonderlijk verkrijgbare A1). • Optie 1 (aanbevolen) Toevoegen via EZVIZ-app 1. De EZVIZ-app installeren - Breng een Wi-Fi-verbinding tot stand op uw mobiele tele- foon.
Seite 44
Internet Alarm Hub in. Raadpleeg de verkorte handleiding van de Internet Alarm Hub voor meer informatie. 2. Plaats de T1 in de buurt van de Internet Alarm Hub (binnen 50 cm) en druk op de knop op de achterzijde van de T1 om een toevoeg- verzoek te verzenden.
Seite 45
Stap 3 De T1 installeren De installatiepositie kiezen Het wordt aanbevolen de detector in een hoek van de woonkamer te installeren. Zorg ervoor dat de detector zich op 1,8 tot 2,5 meter van de grond bevindt. Het detectiebereik wordt weergegeven in de twee afbeeldingen rechts.
Seite 46
• Suggesties voor installatie Detectiebereik Installatiehoogte Kantelhoek Immuun voor huisdieren 6 × 6 m 2,1 m 18° 8 × 8 m 2,1 m 13° 10 × 10 m 2,1 m 8° 12 × 12 m 2,1 m 0° • Als u een huisdier in huis hebt, moet u de detector parallel aan het installatieoppervlak plaatsen.
Seite 47
De basis installeren Maak de basis met de schuimsticker of de schroeven vast op de gewenste positie. Zorg ervoor dat het installatieoppervlak egaal en schoon is. Vastmaken met schuimsticker - Plak de schuimsticker op de achterzijde van de basis. - Plak de basis op het installatieoppervlak. Vastmaken met schroeven - Boor twee schroefgaten met behulp van de basis.
Seite 48
1) Maak de hoeksteun vast op de basis door de steun in het gat op de basis te duwen. 2) Lijn de groef van de T1 uit met de haak op de hoeksteun. 3) Haak de T1 vast in de hoeksteun en druk de T1 naar beneden om deze vast te zetten.
Seite 49
Obsługa Krok 1 Instalacja baterii Otwórz pokrywę baterii, przesuwając ją w kierunku oznaczo- nym strzałką na poniższym rysunku. Wyciągnij arkusz izolacyjny z komory baterii. Arkusz izolacyjny Ponownie załóż pokrywę baterii.
Seite 50
1. Instalacja aplikacji EZVIZ - Połącz telefon komórkowy z siecią Wi-Fi. - Pobierz i zainstaluj aplikację EZVIZ. W tym celu wyszukaj „EZVIZ” w sklepie App Store (wersja na iOS) lub w sklepie Google Play (wersja na Androida). - Uruchom aplikację i zarejestruj konto użytkownika EZVIZ.
Seite 51
1. Włącz „Tryb dodawania czujników” internetowej centralki alarmowej. Szczegółowe informacje znajdują się w skróconej instrukcji obsługi internetowej centralki alarmowej. 2. Przybliż T1 do internetowej centralki alarmowej (w promieniu 50 cm) i naciśnij przycisk z tyłu T1, aby wysłać żądanie doda- nia. Internetowa centralka alarmowa Przycisk ustawień...
Seite 52
Krok 3 Instalacja T1 Wybór miejsca instalacji Zaleca się instalację czujnika w rogu salonu. Czujnik powinien być umieszczony na wysokości od 1,8 m do 2,5 m od podłogi. Zakres wykrywania jest pokazany na dwóch rysunkach z prawej strony. Widok z góry 100°...
Seite 53
• Zalecenia dotyczące instalacji Zasięg Wysokość Kąt Nieczułość na wykrywania montażu nachylenia zwierzęta dom owe 6 x 6 m 2,1 m 18° 8 x 8 m 2,1 m 13° 10 x 10 m 2,1 m 8° 12 x 12 m 2,1 m 0°...
Seite 54
Instalowanie podstawy Przymocuj podstawę w wybranym miejscu za pomocą pianki samoprzylepnej lub wkrętów. Sprawdź, czy powierzchnia montażowa jest płaska i czysta. Mocowanie za pomocą pianki samoprzylepnej - Przyklej piankę samoprzylepną z tyłu podstawy. - Przyklej podstawę do powierzchni montażowej. Montaż za pomocą wkrętów - Wywierć...
Seite 55
1) Przymocuj uchwyt kątowy do podstawy, wciskając go do otworu w podstawie. 2) Dopasuj rowek w T1 do zaczepu na uchwycie kątowym. 3) Załóż T1 na uchwyt kątowy i dociśnij w dół, aby zamocować. 4) Ustaw kąt wykrywania odpowiednio do potrzeb. Testowanie (opcja) Po zakończeniu instalacji możesz sprawdzić...
Seite 56
Работа с датчиком Шаг 1. Установка батареи Откройте крышку батарейного отсека датчика в направлении, указанном стрелкой на рисунке ниже. Извлеките из отсека изоляционную прокладку Установите батарею Изоляционная прокладка Установите крышку на место. Соблюдайте соответствующую полярность батареи.
Seite 57
Шаг 2. Подключение T1 к Центру управления Умным домом T1 необходимо использовать вместе с Центром управления Умным домом (например, A1; приобретается отдельно). • Вариант 1 (рекомендуется). Подключение с помощью приложения EZVIZ 1. Установка приложения EZVIZ - Подключите свой мобильный телефон к Wi-Fi.
Seite 58
концентратора сигнализации. За подробным описанием обратитесь к «Руководству по началу работы» вашего Центра управления Умным домом. 2. Поднесите T1 к Центру управления Умным домом (на расстояние не более 50 см) и нажмите кнопку на обратной стороне T1, чтобы отправить запрос на...
Seite 59
3. Центр управления Умным домом воспроизведет голосовое сообщение о типе устройства и его серийном номере. Это значит, что датчик T1 добавлен. Шаг 3. Монтаж T1 Выбор места для монтажа Датчик рекомендуется устанавливать в углу гостиной. Необходимая высота — от 1,8 до 2,5 м...
Seite 60
• Рекомендации по монтажу Диапазон Высота Угол Невосприимчивость обнаружения монтажа наклона к животным 6 x 6 м 2,1 м 18° 8 x 8 м 2,1 м 13° 10 x 10 м 2,1 м 8° 12 x 12 м 2,1 м 0°...
Seite 61
Ложное срабатывание Ложное срабатывание сигнализации возможно сигнализации возможно в случае запрыгивания при наличии в доме животного на диван или нескольких животных. холодильник. Монтаж основания Закрепите основание в выбранном положении с помощью клей-пены или винтов. Установочная поверхность должна быть ровной и чистой.
Seite 62
- Совместите отверстия в основании с просверленными отверстиями. - Вставьте винты в отверстия под винты, чтобы прикрепить основание к стене. Монтаж датчика 1) Присоедините поворотный блок к основанию, вставив его в отверстие в основании. 2) Совместите паз на T1 с выступом на поворотном блоке.
Seite 63
Тестирование (необязательно) После монтажа можно проверить угол обнаружения. Удерживайте кнопку «Настройка» на задней стороне T1 в течение 3 секунд, чтобы перевести T1 в режим тестирования. Войдите в область обнаружения, чтобы сработала сигнализация. Через 2 минуты T1 автоматически вернется в нормальный режим работы.
Seite 64
Λειτουργίες Βήμα 1 Τοποθέτηση μπαταρίας Ανοίξτε το κάλυμμα μπαταρίας του ανιχνευτή, σύμφωνα με τη φορά του βέλους στο παρακάτω σχήμα. Αφαιρέστε το φύλλο μόνωσης από την υποδοχή μπαταρίας. Φύλλο μόνωσης Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα μπαταρίας.
Seite 65
Βήμα 2 Προσθήκη T1 στο Κέντρο Συναγερμού Διαδικτύου Το T1 πρέπει να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με Κέντρο Συναγερμού Διαδικτύου (όπως το A1, πωλείται ξεχωριστά). • Επιλογή 1 (Προτεινόμενη) Προσθήκη με χρήση της εφαρμογής EZVIZ 1. Εγκατάσταση της εφαρμογής EZVIZ - Συνδέστε το κινητό σας τηλέφωνο στο Wi-Fi.
Seite 66
Γρήγορης Εκκίνησης του Κέντρου Συναγερμού Διαδικτύου για λεπτομέρειες. 2. Μετακινήστε το T1 κοντά στο Κέντρο Συναγερμού Διαδικτύου (σε απόσταση έως 50 εκ.) και πατήστε το κουμπί στην πίσω όψη του T1 για να στείλετε αίτημα προσθήκης. Κέντρο Συναγερμού Διαδικτύου Κουμπί Ρύθμισης...
Seite 67
Βήμα 3 Εγκατάσταση T1 Επιλογή θέσης εγκατάστασης Προτείνεται να εγκαταστήσετε τον ανιχνευτή σε γωνία του σαλονιού σας. Βεβαιωθείτε ότι ο ανιχνευτής βρίσκεται σε απόσταση 1,8 μ. έως 2,5 μ. από το έδαφος. Το εύρος ανίχνευσης εμφανίζεται στα δύο σχήματα δεξιά.
Seite 68
• Προτάσεις εγκατάστασης Εύρος Ύψος Γωνία Προστασία ανίχνευσης εγκατάστασης κλίσης από κατοικίδια 6x6 μ. 2,1 μ. 18° 8x8 μ. 2,1 μ. 13° 10x10 μ. 2,1 μ. 8° 12x12 μ. 2,1 μ. 0° • Αν έχετε κατοικίδιο, ο ανιχνευτής πρέπει να εγκατασταθεί...
Seite 69
Αν το κατοικίδιό σας ανέβει στον καναπέ και το ψυγείο, ενδέχεται να προκληθεί ψευδής συναγερμός. Ο ψευδής συναγερμός μπορεί να προκληθεί και εάν έχετε πολλά κατοικίδια. Εγκατάσταση βάσης Τοποθετήστε τη βάση στην επιλεγμένη θέση με το αυτοκόλλητο από αφρολέξ ή τις βίδες. Βεβαιωθείτε...
Seite 70
- Σπρώξτε τις βίδες στις τρύπες για βίδες, για να στερεώσετε τη βάση στον τοίχο. Εγκατάσταση Ανιχνευτή 1) Τοποθετήστε τη γωνιακή ράβδο στη βάση, σπρώχνοντάς την στην οπή της βάσης. 2) Ευθυγραμμίστε το αυλάκι στο T1 με το άγκιστρο στη γωνιακή ράβδο.
Seite 71
3) Αγκιστρώστε το T1 στη γωνιακή ράβδο και τραβήξτε προς τα κάτω το T1 για να το ασφαλίσετε. 4) Προσαρμόστε τη γωνία ανίχνευσης όπως επιθυμείτε. Δοκιμή (Προαιρετικά) Μπορείτε να δοκιμάσετε τη γωνία ανίχνευσης, μετά την εγκατάσταση. Κρατήστε παρατεταμένα το κουμπί Ρύθμισης...
Seite 72
Ovládání Krok 1 Vložení baterie Vysuňte kryt baterie ve směru šipky na obrázku níže. Vytáhněte ochrannou fólii ze slotu pro baterii. Ochranná fólie Zasuňte kryt baterie.
Seite 73
Krok 2 Přidání T1 k internetovému alarmovému hubu T1 by měl být používán spolu s internetovým alarmovým hubem (jako je A1, je třeba zakoupit samostatně). • Možnost 1 (doporučeno) Přidání pomocí aplikace EZVIZ 1. Instalace aplikace EZVIZ - Připojte svůj mobilní telefon k Wi-Fi.
Seite 74
Podrobné informace o internetovém alar- movém hubu najdete ve stručné příručce. 2. Umístěte T1 do blízkosti internetového alarmového hubu (do 50 cm) a stisknutím tlačítka na zadní straně T1 se odešle požada- vek na přidání. Internetový alarmový hub Tlačítko nastavení...
Seite 75
Krok 3 Instalace T1 Výběr polohy instalace Detektor doporučujeme nainstalovat do rohu v obývacím pokoji. Nainstalujte jej 1,8 až 2,5 m od země. Detekční rozsah je zobrazen na dvou obrázcích vpravo. Pohled shora 100° 12 m Boční pohled 2,1 m...
Seite 76
• Doporučení pro instalaci Detekční Výška Úhel náklo- PET imunita (domácí rozsah instalace mazlíček není detekován) 6x6 m 2,1 m 18° 8x8 m 2,1 m 13° 10x10 m 2,1 m 8° 12x12 m 2,1 m 0° • Pokud máte doma domácího mazlíčka, detektor nainstalujte rovnoběžně...
Seite 77
Instalace základny Připevněte základnu na vybrané místo pomocí pěnové samolepky nebo šroubů. Ujistěte se, že povrch pro instalaci je rovný a čistý. Připevnění pomocí pěnové samolepky - Nalepte pěnovou samolepku na zadní stranu základny. - Přilepte základnu na povrch místa instalace. Připevnění...
Seite 78
Instalace detektoru 1) Připevněte tyčku pro nastavení úhlu k základně jejím zatlačením do otvoru na základně. 2) Srovnejte drážku na T1 s háčkem na tyčce pro nastavení úhlu. 3) Zahákněte T1 k tyčce pro nastavení úhlu a zatlačením T1 dolů jej připevníte.
Seite 79
Your EZVIZ product is warranted for a period of one (1) year from the date of purchase against defects in materials and workmanship, or such longer period as may be required by law in the country or state where this product is sold, when used normally in accordance with user manual.
Seite 80
Mitarbeiter ist befugt, Modifikationen, Erweiterungen oder Ergänzungen an dieser beschränkten Garantie vorzunehmen. Ihr EZVIZ-Produkt hat eine Garantie auf Material- und Herstellungsfehler, die ab dem Kaufdatum für ein (1) Jahr oder so lange gilt, wie dies in dem Staat oder Land, in dem dieses Produkt gekauft wurde, gesetzlich vorgeschrieben ist, sofern es in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung normal benutzt wird.
Seite 81
Su producto de EZVIZ está cubierto por la garantía por un período de un (1) año desde la fecha de compra frente a defectos de materiales y mano de obra, o en el plazo más largo que requiera la ley en el país o estado donde se venda este producto, cuando se usa normalmente de acuerdo con el manual de usuario.
Seite 82
à cette garantie. Votre produit EZVIZ est garanti pendant une période de un (1) an à compter de la date d'achat pour tout défaut de pièces et de main d'œuvre, ou pour une durée supérieure si la législation en vigueur dans le pays ou l'état où...
Seite 83
Il prodotto EZVIZ è garantito per un periodo di un (1) anno dalla data di acquisto contro difetti nei materiali e nella lavorazione, o un periodo più lungo, ove richiesto dalla legge del paese o dello stato in cui il prodotto è...
Seite 84
Voor dit EZVIZ-product geldt een garantieperiode van één (1) jaar vanaf de aankoopdatum voor materiaal- en fabricagedefecten, of voor een langere periode als dit wettelijk is vereist in het land of de staat waarin dit product wordt verkocht.
Udzielamy gwarancji na produkt EZVIZ na okres jednego (1) roku od daty nabycia, obejmującej wady materiałowe i wykonawstwa, pod warunkiem normalnego używania produktu zgodnie z instrukcją obsługi. Wskazany okres może być dłuższy, jeśli wymaga tego prawo w kraju, w którym ten produkt jest sprzedawany.
Ни дистрибьютор, ни дилер, ни агент или сотрудник не имеет права вносить какие- либо изменения или дополнения к данной ограниченной гарантии. На Ваш продукт EZVIZ дается гарантия сроком на один(1) год с момента покупки на дефекты материалов и изготовления, или на более длительный период, в...
εξουσιοδοτημένος να προβεί σε οποιαδήποτε τροποποίηση, επέκταση ή προσθήκη στην παρούσα περιορισμένη εγγύηση. Το προϊόν σας EZVIZ καλύπτεται με εγγύηση ενός (1) έτους από την ημερομηνία αγοράς του έναντι ελαττωμάτων σε υλικά και στην ποιότητα κατασκευής ή για μεγαλύτερη χρονική περίοδο, όπως ενδεχομένως απαιτείται από τη...
Seite 88
Žádný distributor, prodejce, zástupce nebo zaměstnanec není oprávněn provádět žádné úpravy, rozšíření nebo dodatky k této omezené záruce. Na váš produkt EZVIZ je za předpokladu běžného používání v souladu s uživatelskou příručkou poskytována záruka na vady materiálu a zpracování po dobu jednoho (1) roku od data nákupu nebo delší...