EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
EN | Instruction manual
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
NL | Gebruiksaanwijzing
• If the supply cord is damaged, it must be
FR | Mode d'emploi
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
DE | Bedienungsanleitung
hazard.
ES | Manual de usuario
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
PT | Manual de utilizador
entangled.
IT | Manuele utente
• The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
SV | Bruksanvisning
• This appliance is only to be used for household
PL | Instrukcja obsługi
purposes and only for the purpose it is made
for.
CS | Návod na použití
• This appliance shall not be used by children
SK | Návod na použitie
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
MX4820PR
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
• To protect yourself against an electric shock, do
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
not immerse the cord, plug or appliance in the
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
water or any other liquid.
1
• Do not allow children to use the device without
supervision.
• Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
2
approaching parts that move in use.
3
• Always disconnect the device from the supply if
it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
• It is absolutely necessary to keep this appliance
clean at all times, because it comes into direct
contact with food.
• NOTE: The chopping blades are very sharp,
4
avoid physical contact during emptying and
cleaning the device, you can seriously injure.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments.
5
6
– By clients in hotels, motels and other
residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Speed controller
2. Normal speed button
3. Turbo speed button
4. Release buttons
5. Stainless steel stick
6. Measuring cup
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which
is indicated on the device matches the local voltage before connecting
the device. Voltage 220V-240V 50/60Hz)
• Never use the mixer for longer than 1 minute continuously, after this
allow the mixer to cool down for 5 minutes.
• The blades of the slicing and chopping disk and the blade chopping are
very sharp, avoid physical contact, you can seriously injure.
USE
Using the chopper
• The hand blender is intended for:
• Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed
drinks and shakes.
• Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
• Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
• Put the S/S stick on the base until it clicks.
• Immerse the blade guard completely in the ingredients to avoid
splashing.
• Press and hold the normal or turbo speed button to switch on the
appliance. When using the normal speed button, you can adjust the
speed with the speed controller. The higher the speed, the shorter the
processing time required.
• When you use the turbo speed button, the appliance operates at
maximum speed. In this case, you can't adjust the speed with the speed
controller.
• Blend the ingredients by moving the appliance slowly up and down and
in circles.
• Press the release buttons to disconnect the base of the S/S stick.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always remove the plug from the socket when the device will be
cleaned.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
WWW.TRISTAR.EU
device is not dishwasher proof.
• The components are not suitable for cleaning in a dishwasher. If
exposed to heat or caustic cleaners they might become misshapen or
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
discoloured.
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENVIRONMENT
• Het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van
babyvoedsel.
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of
• Druk de RVS staaf op de behuizing zodat deze vast klikt.
• Steek de stekker in het stopcontact en dompel de meskap volledig
electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
onder in de ingrediënten om spatten te voorkomen. Houd de knop voor
instruction manual and packaging puts your attention to this important
normale snelheid of de knop voor turbosnelheid ingedrukt om het
issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling
apparaat in te schakelen.
of used domestic appliances you contribute an important push to the
protection of our environment. Ask your local authorities for information
• Als u op de knop voor normale snelheid drukt, kunt u de snelheid
aanpassen met de snelheidsregelaar. Hoe hoger de snelheid, hoe korter
regarding the point of recollection.
de vereiste bewerkingstijd. Om een andere snelheid te selecteren, draait
Support
u de snelheidsregelaar naar de gewenste stand voordat of terwijl u op
de knop voor normale snelheid drukt.
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
• Wanneer u op de knop voor turbosnelheid drukt, werkt het apparaat op
maximumsnelheid. In dit geval kunt u de snelheid niet aanpassen met
NL Instruction manual
de snelheidsregelaar.
• Meng de ingrediënten door het apparaat langzaam te draaien en op en
VEILIGHEID
neer te
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
• bewegen. Druk op de ontgrendelknoppen om de RVS staaf van de
behuizing te ontkoppelen.
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat wordt
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
gereinigd.
worden vervangen door de fabrikant, de
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
beschadigt het apparaat.
personen met een soortgelijke kwalificatie om
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
gevaar te voorkomen.
• De onderdelen zijn niet vaatwasser bestendig. Indien de onderdelen
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
worden blootgesteld aan hitte of bijtende reinigingsmiddelen, kunnen
deze vervormd of verkleurd raken.
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt
achterlaten wanneer de stekker zich in het
voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden
aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en
stopcontact bevindt.
op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte
huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het
is.
inzamelpunt.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
Support
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
FR Instruction manual
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
SÉCURITÉ
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
onder toezicht staan of instructies krijgen over
fabricant ne saurait être tenu responsable des
hoe het apparaat op een veilige manier kan
dommages.
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
doit être remplacé par le fabricant, son
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
réparateur ou des personnes qualifiées afin
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
d'éviter tout risque.
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
entortillé.
staan.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
s'il est connecté à l'alimentation.
niet onder in water of andere vloeistoffen om
• Cet appareil est uniquement destiné à des
elektrische schokken te voorkomen.
utilisations domestiques et seulement dans le
• Buiten het bereik van kinderen houden indien
but pour lequel il est fabriqué.
er geen toezicht is.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
• Schakel het apparaat uit en verwijder de
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
stekker uit het stopcontact, voordat u
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
accessoires verwisselt of bewegende
des personnes présentant un handicap
onderdelen benadert.
physique, sensoriel ou mental voire ne
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
disposant pas des connaissances et de
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
monteren, te demonteren of te reinigen.
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
toute sécurité et de compréhension des risques
houden, aangezien het in direct contact komt
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
met eetwaren.
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
• LET OP: De hakmessen zijn zeer scherp.
cordon d'alimentation hors de portée des
Vermijd fysiek contact tijdens het legen en
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel
maintenance utilisateur ne doivent pas être
oplopen.
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
plus et sont sous surveillance.
soortgelijk gebruik, zoals:
• Afin de vous éviter un choc électrique,
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
andere werkomgevingen.
dans de l'eau ou autre liquide.
– Door gasten in hotels, motels en andere
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
residentiële omgevingen.
• Éteignez l'appareil et débranchez-le du secteur
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
avant de changer les accessoires ou
– Boerderijen.
d'approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Snelheidsregelaar
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si
2. Knop voor normale snelheid
3. Knop voor turbosnelheid
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
4. Ontgrendelknoppen
démonter ou le nettoyer.
5. RVS Staaf
6. Maatbeker
• Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
des aliments.
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• NOTE : Les lames du hachoir sont très
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
tranchantes. Évitez tout contact physique lors
producten.
du vidage et du nettoyage de l'appareil. Vous
• Sluit het netsnoer aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
pourriez vous blesser gravement.
voltage overeenkomt met de plaatselijke
• Cet appareil est destiné à une utilisation
netspanning. Voltage 220V-240V 50/60Hz)
• Laat de mixer nooit langer dan 1 minuut continu draaien. Laat de mixer
domestique et aux applications similaires,
hierna altijd 5 minuten afkoelen.
notamment :
• De messen zijn zeer scherp, pas op met het schoonmaken. Voorkom
ieder lichamelijk contact met de messen, deze kunnen u ernstig
– Coin cuisine des commerces, bureaux et
verwonden.
autres environnements de travail.
GEBRUIK
– Hôtels, motels et autres environnements de
type résidentiel.
Gebruik van de hakmolen
– Environnements de type chambre d'hôtes.
• De staafmixer is bedoeld voor:
• Het mengen van vloeistoffen, bijv. zuivelproducten, sauzen,
– Fermes.
vruchtensappen, soepen, drankjes en milkshakes.
• Voor het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of
DESCRIPTION DES PIÈCES
mayonaise.
1. Bouton de vitesse
2. Bouton de vitesse normale
• Trennen Sie das Gerät immer von der
3. Bouton de vitesse turbo
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
4. Boutons de déverrouillage
5. Mixeur en acier inoxydable
zurückgelassen wird sowie vor dem
6. Verre mesureur
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
Nahrungsmitteln kommt.
amovibles avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de produits abrasifs.
• HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf;
• Branchez le cordon d'alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ce
que la tension indiquée sur l'appareil corresponde à celle du secteur
vermeiden Sie beim Entleeren und bei der
local avant de connecter l'appareil. Tension 220V-240V 50/60Hz)
Reinigung des Geräts einen Körperkontakt. Sie
• N'utilisez jamais le mixeur continuellement pendant plus de 1 minute.
Après cette durée, laissez refroidir le mixeur pendant 5 minutes.
können sich ernsthaft verletzen!
• Les lames du disque râpe/éminceur et du couteau métallique sont
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
extrêmement tranchantes, éviter tout contact physique avec elles sans
quoi vous pourriez vous blesser gravement.
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
UTILISATION
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und
Utilisation du hachoir
anderen gewerblichen Bereichen.
• Le mélangeur de main est destiné à :
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen
• Mélanger des liquides, ex : des produits laitiers, des sauces, des jus de
fruit, des soupes, des mélanges de boissons et des frappés.
Wohneinrichtungen.
• Mélanger des ingrédients mous, ex. : de la pâte à crêpe ou de la
– In Frühstückspensionen.
mayonnaise.
• Mettre en purée des ingrédients cuits, ex. : pour préparer des aliments
– In Gutshäusern.
pour bébé.
• Placez l'axe en inox sur le socle jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
TEILEBESCHREIBUNG
• Immerger complètement le protecteur de la lame dans les ingrédients
1. Geschwindigkeitsregler
pour éviter des éclaboussures.
2. Normalgeschwindigkeitsregler
• Tenez les boutons de vitesse normale ou turbo enfoncés pour allumer
3. Turbogeschwindigkeitsregler
l'appareil. Lors de l'utilisation du bouton normal de vitesse, la vitesse
4. Freigabetaste
peut être réglée avec le sélecteur de vitesse. Plus la vitesse est élevée,
5. Edelstahl Stab
moins de temps est requis pour le mélange. Pour sélectionner un
6. Messbecher
réglage de vitesse différent, tournez le sélecteur de vitesse sur le
réglage désiré avant ou pendant que le bouton de vitesse normale est
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
appuyé.
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
• Lors de l'utilisation du bouton de vitesse turbo, l'appareil fonctionne à la
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
vitesse maximum. Dans ce cas, la vitesse ne peut pas être réglée avec
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
le sélecteur de vitesse.
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
• Mélangez les ingrédients en déplaçant l'appareil doucement de haut en
niemals Scheuermittel.
bas et en tournant.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose. (Hinweis:
• Appuyez sur les boutons de déverrouillage pour débrancher la base du
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
hachoir.
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt. Spannung 220V-240V 50/60Hz)
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
• Den Mixer niemals länger als 1 Minute durchgehend verwenden und
• Débranchez toujours la fiche de la prise lors du nettoyage de l'appareil.
danach 5 Minuten abkühlen lassen.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
• Die Klingen der Schneid- und Hackscheibe und des Schneidmessers
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
sind sehr scharf. Berühren Sie diese nicht, da das zu schweren
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
Verletzungen führen kann.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
VERWENDUNG
• Les pièces ne vont pas au lave-vaisselle. En cas d'exposition à la
chaleur ou des détergents caustiques, une déformation ou une
Verwendung des Hackmessers
décoloration est possible.
• Der Handmixer ist für folgenden Gebrauch bestimmt:
ENVIRONNEMENT
• Flüssigkeiten mischen, z.B.. Milchprodukte, Soßen, Fruchtsäfte,
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de
Mixgetränke und Shakes.
sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
• Weiche Beigaben mischen, z.B. Pfannkuchenteig oder Mayonnaise.
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
• Gekochte Zutaten pürieren, z.B. für die Herstellung von Babynahrung.
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
• Den Edelstahlstab auf die Basis stecken, bis er einrastet.
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
• Den Klingenschutz vollständig in die Zutaten tauchen, um Spritzer zu
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
vermeiden.
• Zum Einschalten des Geräts die Taste für normale oder Turbo Drehzahl
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
gedrückt halten. Beim Benutzen der Taste für normale Drehzahl kann
die Drehzahl mit dem Drehzahlwählschalter eingestellt werden. Je höher
Support
die Drehzahl, desto kürzer die erforderliche Zubereitungszeit. Um eine
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
andere Drehzahleinstellung zu wählen, den Drehzahlwählschalter vor
www.tristar.eu !
oder während des Drückens der Taste für normale Drehzahl auf die
bevorzugte Einstellung drehen.
• Beim Benutzen der Taste für Turbodrehzahl arbeitet das Gerät mit
DE Instruction manual
maximaler Drehzahl. In diesem Fall kann die Drehzahl nicht mit dem
Drehzahlwählschalter eingestellt werden.
SICHERHEIT
• Die Zutaten durch langsame Auf- und Abdrehbewegungen des Geräts
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
mischen.
• Die Auslösetasten drücken, um die Mixerklingen von der Basis zu
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
trennen.
gemacht werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
• Vor der Reinigung des Geräts immer den Netzstecker ziehen.
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Dies würde das Gerät beschädigen.
Gefahren zu vermeiden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
• Die Komponenten sind nicht spülmaschinenfest. Wenn Sie Hitze oder
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
ätzenden Reinigungsmitteln ausgesetzt werden, können Sie sich
verformen oder verfärben.
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
während es am Netz angeschlossen ist.
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
• Dieses Gerät darf nur für den
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
Informationen über eine Sammelstelle.
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
Support
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
ES Instruction manual
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
por posibles daños.
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
• Si el cable de alimentación está dañado,
und sein Anschlusskabel außerhalb der
corresponde al fabricante, al representante o a
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
una persona de cualificación similar su
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
reemplazo para evitar peligros.
von Kindern vorgenommen werden, es sei
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
denn, sie sind älter als 8 und werden
asegúrese de que no se pueda enredar con el
beaufsichtigt.
cable.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
supervisión mientras esté conectado a la
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
alimentación.
Flüssigkeiten.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
el uso doméstico y sólo para las funciones para
Beaufsichtigung benutzen.
las que se ha diseñado.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
menores de 8 años. Este aparato puede ser
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
utilizado por niños a partir de los 8 años y por