Herunterladen Diese Seite drucken
- Controllare la polarità delle batterie ed inserirle nella
I
sede.
AVVERTENZE IMPORTANTI
- Richiudere il coperchio, posizionando le proprie alette
inferiori nelle apposite fessure sull'apparecchio e pre-
mendolo leggermente fino a completo scatto
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
Usando apparecchi a pile è necessario prendere le
PULIZIA E MANUTENZIONE
opportune precauzioni, tra le quali:
ATTENZIONE: non immergere mai l'apparecchio in acqua
- Non mettere l'apparecchio sopra o vicino a fonti di
o in altri liquidi.
calore.
Per la pulizia dei componenti, utilizzare esclusivamente
- Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosfe-
un panno pulito e morbido.
rici (pioggia, sole, ecc...).
- Posizionare la bilancia su un piano stabile e ben illumi-
nato.
- Posizionare delicatamente il bambino sul piatto.
- Collocare il bambino al centro del piatto altrimenti non
si ottiene un peso accurato.
- E' rigorosamente vietato sovraccaricare la bilancia
oltre i 20.5 kg.
GB
- ATTENZIONE: Non posizionare il bambino vicino
al bordo della bilancia, per evitare il ribaltamen-
IMPORTANT WARNINGS
to della stessa durante la pesatura.
- Smaltire le batterie usate negli appositi contenitori.
READ BEFORE USING
- Utilizzare batterie nuove e non mescolarle con vecchie
When using battery appliances, there are precautions
o preesistenti.
that need to be followed; these include the following:
- Seguire la giusta polarità al momento dell'inserimento
- Never leave the appliance on or near to sources of
delle batterie, come indicato nel compartimento bat-
heat.
terie. Batterie mal inserite potrebbero danneggiare
- Never leave the appliance exposed to the elements
l'apparecchio.
(rain, sun, etc).
- In caso di inutilizzo prolungato, rimuovere le batterie
- Place the scales on a steady well lightened surface
per evitare danni derivanti da possibili perdite.
- Gently place the baby on the pan.
- NON IMMERGERE MAI L'APPARECCHIO IN ACQUA
- Place baby just in the middle of the pan, otherwise the
O ALTRI LIQUIDI, USATE UN PANNO UMIDO PER LA
weight will not be accurate.
PULIZIA.
- Overloading the scales (more than 20,5kg) is strictly
- Non usare l'apparecchio se risulta difettoso; in que-
prohibited.
sto caso portatelo al più vicino Centro di Assistenza
- WARNING: Never place the baby too close to the
Autorizzato.
edge of the scale pan, as this could cause it to
- Questo prodotto non è un giocattolo; deve essere
overturn during the weighing operation.
utilizzato solo da adulti e non da bambini.
- Please dispose of used batteries in the proper contain-
- Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressa-
ers.
mente autorizzate dal produttore, possono comportare
- Please use new batteries and do not mix old or existing
il decadimento della sicurezza e della garanzia del suo
batteries.
utilizzo da parte dell'utente.
- Check battery polarity when inserting batteries, as
- Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo
indicated in the battery compartment. Reversed bat-
apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante
teries may cause damage to the appliance.
tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda
- In the event of prolonged use remove batteries to avoid
inoltre di rendere innocue quelle parti dell'apparecchio
damage from possible leakage.
suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per
- NEVER PLACE THE UNIT IN WATER OR OTHER LIQUIDS
i bambini che potrebbero servirsi dell'apparecchio per
– WIPE CLEAN USING A DAMP CLOTH ONLY.
i propri giochi.
- Do not use the appliance if defective, bring it, instead,
- Gli elementi dell'imballaggio non devono essere
to the nearest Authorized Assistance Centre.
lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali
- This appliance is not toy: it is to be used by
fonti di pericolo.
adults only, not by children.
CONSERVARE QUESTE
- Changes to the appliance that are not expressly
authorized by the producer will imply safety decay and
ISTRUZIONI
warranty void for the user.
- In the event that you decide to dispose of the appli-
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO (Fig. 1)
ance, we advise you to make it inoperative by cutting
1 Piatto
off the power cord. We also recommend that any parts
2 Corpo apparecchio
that could be dangerous be rendered harmless, espe-
3 Display
cially for children, who may play with the appliance or
4 Pulsante accensione (O-I)
its parts.
5 Pulsante Kg/Lbs
- Packaging must never be left within the reach of chil-
6 Pulsante M
dren since it is potentially dangerous.
7 Vano batterie
8 Cuscino
KEEP THESE INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'USO
- Dopo l'inserimento delle batterie, premere il pulsante
di accensione 0-I (4) per attivare la bilancia fino a che
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
non compare "0.000".
1 Pan
- Mettere il cuscino (8) sul piatto (1) e posizionarvi deli-
2 Appliance body
catamente il bambino; il valore del peso lampeggerà
3 Display
sul display (3) dopo qualche secondo. Se si lascia il
4 Power switch (O-I)
bambino sul piatto (1) dopo la comparsa del valore del
5 Kg/Lbs Switch
peso questo continuerà a lampeggiare per 5 minuti e
6 M Button
poi si spegnerà automaticamente.
7 Battery compartment
- Se si toglie il bambino dal piatto immediatamente
8 Cushion
dopo la comparsa del peso, la bilancia tornerà a
"0.00" e poi si spegnerà automaticamente entro 5
INSTRUCTIONS FOR USE
minuti se non si procede ad ulteriori operazioni di
- After inserting batteries, press the power switch O-I (4)
peso.
to start the scale until "0.000" appears.
- Per rivedere il valore precedentemente memorizzato
- Place the cushion (8) on the pan (1) and gently place
premere il pulsante "M" (6) mentre la bilancia è in
the baby on it; the weight will be flashed on the dis-
posizione "0.00". La bilancia conserverà il valore
play (3) after a few seconds. If the baby remains on
precedente durante ciascuna operazione di peso.
the pan after its weight has been shown the value will
continue to flash for 5 minutes and then will automati-
FUNZIONE TASTI (Fig. 2)
cally switch off.
- 0-I: premere questo tasto per attivare la bilancia
- If the baby is taken away from the pan immediately
e cominciare le operazioni di peso. Per la funzione
after the weight has been flashed, the scales will return
azzeramento, premere di nuovo il tasto per azzerare
to "0.00" and then will automatically switch off within
il display e la parola "ZERO" apparirà nell'angolo infe-
5 minutes, provided there is no further operation.
riore sinistro del display (3). Per spegnere la bilancia
- To see the previously recorded weight, press the M
tener premuto il pulsante per circa 3 secondi.
button (6) while the scales in "0.00" position". The
- Kg/Lbs: tasto di scambio unità. Premere il pulsante
scale saves previous weights during each weighing
per selezionare chilogrammi (Kg) o libbre (lb). Sul lato
operation.
destro del display (3) comparirà la scritta Kg o lb.
- M: quando la bilancia si trova in posizione "0.00"
KEY FUNCTION (Fig. 2)
premere il tasto per richiamare in memoria il valore
- 0-I: press this key to power the scale on and start up
peso precedente. Se si preme questo tasto, durante
the weighing process. To reset the scales, press the
le operazioni di peso, viene memorizzato il valore
key again to clear the display; "ZERO" will appear on
corrente se stabile; altrimenti se il valore lampeggia
the lower left corner of the display (3). To switch off the
non viene memorizzato.
scales , hold down the key for about 3 seconds.
- Kg/Lbs: weighing unit exchange key. Press this key to
INSTALLAZIONE BATTERIE
select Kg or Lb in turn. Kg or Lb will appear on the right
- Capovolgere la bilancia e rimuovere il coperchio vano
side of the display (3).
batterie (7) premendo contemporaneamente l'apposito
- M: When the scales are in the "0.00" position, press
gancio (Fig. 3).
this key to recall the previously recorded weight. This
1
2
key is also used while weighing, to record current
- Si on retire l'enfant du plateau immédiatement après
values provided they are fixed and not still flashing.
la disparition du poids, la balance retourne sur "0.00"
puis s'éteint automatiquement dans les 5 minutes
BATTERY INSTALLATION
suivantes si on ne procède pas à d'autres pesages.
- Turn the scales upside-down and remove the battery
- Pour revoir la valeur précédemment mémorisée, frapper
compartment cover (7) at the same time pressing its
le poussoir "M" (6) lorsque la balance est en position
hook (Fig. 3).
"0.00". La balance maintient la valeur précédente
- Check for battery polarity and insert the batteries inside
pendant chaque opération de pesage.
the compartment.
- Fit the cover back into place by inserting the tabs into
FONCTION TOUCHES (Fig. 2)
the slots on the appliance and pressing gently until a
- 0-I: frapper cette touche pour actionner la balance et
click is heard.
commencer les opérations de pesage. Pour la fonction
de zérotage, frapper à nouveau la touche pour remettre
CLEANING AND MAINTENANCE
à zéro l'affichage et le mot "ZERO" apparaît à l'angle
WARNING: never place the appliance in water or other
inférieur gauche de l'affichage (3). Pour éteindre la
liquids.
balance, maintenir le poussoir appuyé pendant environ
Clean parts using a clean soft cloth only.
3 secondes.
- Kg/Lbs: touche d'échange unité. Frapper le poussoir
pour sélectionner les kilogrammes (Kg) ou les livres
(lb). L'unité Kg ou lb s'affiche sur le côté droit de l'affi-
chage (3).
- M: lorsque la balance se trouve sur la position "0.00"
frapper la touche pour rappeler à la mémoire la valeur
du poids précédent. Si on frappe cette touche, pendant
les opérations de pesage, la valeur courant est mémo-
risée si elle est stable ; Si elle clignote, elle n'est pas
F
mémorisée.
INSTRUCTIONS
INSTALLATION PILES
IMPORTANTES
- Renverser la balance et retirer le couvercle de l'empla-
cement des piles (7) en appuyant simultanément sur le
crochet (Fig. 3).
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L'EMPLOI
- Vérifier la polarité des piles et les introduire dans leur
Lors de l'utilisation d'appareils à piles, il est nécessaire
emplacement.
de prendre les précautions suivantes:
- Refermer le couvercle, en positionnant les ailettes
- Ne jamais positionner l'appareil au-dessus ou près de
inférieures dans les fissures situées sur l'appareil et
sources de chaleur.
en le poussant légèrement jusqu'au déclic.
- Ne jamais exposer l'appareil aux agents atmosphéri-
ques externes (pluie, soleil, etc.).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Positionner la balance sur un plan stable et bien
ATTENTION: ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou
éclairé.
autres liquides.
- Positionner délicatement l'enfant sur le plateau.
Pour le nettoyage des composants, utilisez exclusivement
- Positionner l'enfant au centre du plateau pour obtenir
un chiffon humide et souple.
un poids précis.
- Il est rigoureusement interdit de charger la balance
au-delà de 20.5 kg.
- ATTENTION: Ne pas positionner l'enfant près du
bord de la balance pour éviter le renversement
de cette dernière pendant le pesage.
- Se débarrasser des piles usées en les plaçant dans les
conteneurs de récolte spécialisés.
D
- Utiliser des piles nouvelles sans les mélanger avec des
WICHTIGE HINWEISE
piles vieilles ou usagées.
- Respecter la polarité correcte des piles au moment de
leur introduction, comme indiqué dans le logement de
VOR DEM GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG
ces dernières. Une introduction incorrecte des piles
LESEN
peut endommager l'appareil.
Bei der Benutzung dieses Batteriegerätes müssen die
- En cas de non utilisation prolongée de l'appareil, retirer
folgenden Hinweise beachtet werden:
les piles pour éviter les dommages dérivant des fuites
- Stellen Sie das Gerät auf oder in der Nähe von
éventuelles.
Wärmequellen auf.
- NE JAMAIS PLONGER L'APPAREIL SOUS L'EAU OU
- Setzen Sie das Gerät nicht Witterungseinwirkungen
AUTRES LIQUIDES, ET UTILISER UN CHIFFON HUMIDE
(Regen, Sonne usw.) aus.
POUR SON NETTOYAGE.
- Die Waage auf eine stabile und gut beleuchtete Fläche
- Ne pas utiliser l'appareil si ce dernier présente des
stellen.
défauts de fonctionnement; dans ce cas, contacter le
- Das Baby vorsichtig auf die Waagschale legen.
Service Après-vente autorisé le plus proche.
- Das Baby in die Mitte der Schale legen, da sonst keine
- Ce produit n'est pas un jouet; il doit être utilisé
richtige Gewichtsangabe erzielt wird.
exclusivement par les adultes et non pas par les
- Es ist unbedingt zu vermeiden, die Waage mit mehr als
enfants.
20.5 kg zu belasten.
- Toute modification à ce produit, non expressé-
- ACHTUNG: Legen Sie das Kind nicht nahe an den
ment autorisée par le producteur, peut comporter
Rand der Waage, um zu vermeiden, dass sie wäh-
la déchéance de la sécurité et de la garantie de son
rend des Wiegens umkippt.
utilisation de la part de l'utilisateur.
- Verbrauchte Batterien in den eigens dafür vorgesehe-
- Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est
nen Behältern entsorgen.
conseillé de le rendre inutilisable en coupant le câble
- Verwenden Sie neue Batterien und nie gleichzeitig mit
d'alimentation. Nous conseillons en outre d'exclure
alten oder vorhandenen.
toutes les parties de l'appareil pouvant constituer une
- Beachten Sie beim Einsetzen der Batterien die richtige
source de danger, en particulier pour les enfants qui
Polung, wie im Batteriefach angegeben. Falsch einge-
peuvent se servir de l'appareil pour jouer.
setzte Batterien können das Gerät beschädigen.
- Ne laissez pas les parties de l'emballage à la portée
- Entfernen Sie bei längerer Nichtbenutzung die Batterien,
des enfants car elles constituent une source potentielle
um Beschädigung durch ein Auslaufen derselben zu
de danger.
verhindern.
- TAUCHEN SIE DAS GERÄT NIE IN WASSER ODER
SONSTIGE FLÜSSIGKEITEN; VERWENDEN SIE FÜR DIE
CONSERVER CES
REINIGUNG EIN WEICHES TUCH.
INSTRUCTIONS
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es defekt
ist; bringen Sie es in diesem Fall in die nächste
Kundendienststelle.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (Fig. 1)
- Dieses Produkt ist kein Spielzeug; es darf nur
1 Plateau
von Erwachsenen und nicht von Kindern benutzt
2 Corps appareil
werden.
3 Affichage
- Eventuelle Abänderungen an diesem Produkt, die nicht
4 Poussoir mise en marche (O-I)
ausdrücklich vom Hersteller genehmigt werden, kön-
5 Poussoir Kg/Lbs
nen die Sicherheit beeinträchtigen und führen für den
6 Poussoir M
Benutzer zum Verfall des Gewährleistungsanspruches.
7 Emplacement piles
- Machen Sie das gerät bei der Entsorgung unbrauchbar,
8 Coussin
indem Sie das Netzkabel abschneiden. Wir empfehlen
außerdem, alle Bauteile des Gerätes unschädlich zu
MODE D'EMPLOI
machen, mit denen Kinder spielen könnten.
- Après avoir introduit les piles, frapper le poussoir de
- Das Verpackungsmaterial muss von Kindern fernge-
mise en marche 0-I (4) pour actionner la balance jus-
halten werden, da es eine potenzielle Gefahrenquelle
qu'à l'affichage de "0.000".
darstellt.
- Poser le coussin (8) sur le plateau (1) et y positionner
BITTE BEWAHREN SIE DIESE
délicatement l'enfant; la valeur du poids clignote sur
l'affichage (3) après quelques secondes. Si on laisse
ANWEISUNGEN AUF
l'enfant sur le plateau (1) après la disparition de la
valeur du poids , ce dernier continue à clignoter pen-
dant 5 minutes puis s'éteint automatiquement.
3
4
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1)
- No usar el aparato si fuera defectuoso; en este caso
1 Schale
hay que llevarlo al Centro de Asistencia Autorizado más
2 Gehäuse
cercano.
3 Display
- Este producto no es un juguete; se tiene que
4 Einschalttaste (O-I)
utilizar sólo por adultos y no por los niños.
5 Umschalttaste Kg/Lbs
- Eventuales modificaciones a este producto, que no
6 Taste M
estén autorizadas expresamente por el Fabricante,
7 Batteriefach
podrían suponer la pérdida de la seguridad y el ven-
8 Kissen
cimiento de la garantía de su utilización por parte del
usuario.
GEBRAUCHSANLEITUNG
- Si se decidiera eliminar este aparato, aconsejamos
- Nach dem Einlegen der Batterien, die Einschalttaste
cortar el cable de alimentación para que no pueda ser
0-I (4) betätigen bis die Anzeige "0.000" erscheint.
usado. Aconsejamos además que aquellas partes del
- Das Kissen (8) auf die Waagschale (1) und das Kind
aparato que puedan constituir un peligro también se
vorsichtig darauf legen. Nach einigen Sekunden blinkt
hagan inutilizables, especialmente para los niños que
die Gewichtsanzeige auf dem Display (3). Bleibt das
podrían usar el aparato para sus juegos.
Kind nach dem Erscheinen der Gewichtsanzeige auf
- Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al
der Schale (1) liegen, so blinkt diese 5 Miinuten lang
alcance de los niños ya que son potenciales fuentes de
weiter und schaltet dann automatisch aus.
peligro.
- Wird das Kind gleich nach dem Erscheinen der
Gewichtsanzeige von der Waagschale genommen,
GUARDAR ESTAS
so geht die Waage auf "0.00" zurück und schaltet
automatisch innerhalb von 5 Minuten ab, falls kein
INSTRUCCIONES
erneuter Wiegevorgang ausgeführt wird.
- Um den vorher gespeicherten Wert wieder anzuzei-
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1)
gen, die Taste "M" (6) betätigen, während die Waage
1 Plato
"0.00" anzeigt. Die Waage speichert den vorherigen
2 Cuerpo del aparato
Wert bei jedem Wiegevorgang.
3 Display
4 Pulsador de encendido (O-I)
TASTEMFUNKTION (Abb. 2)
5 Pulsador kg/lb
- 0-I: Zum Aktivieren der Waage und Beginn des
6 Pulsador M
Wiegevorgangs diese Taste betätigen. Zum Löschen
7 Compartimento pilas
des Displays diese Taste nochmals betätigen. In
8 Cojín
der Ecke links unten des Displays (3) erscheint die
Meldung „ZERO" (NULL). Zum Abschalten der Waage
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
diese Taste etwa 3 Sekunden lang gedrückt halten.
- Después de haber insertado las pilas, apretar el pulsa-
- Kg/Lbs: Taste zum Umschalten der Maßeinheit. Diese
dor de encendido 0-I (4) para accionar la balanza hasta
Taste betätigen, um Kilogramm (kg) oder Pfund (lb) zu
que aparezca "0.000".
wählen. Auf der linken Seite des Displays (3) erscheint
- Poner el cojín (8) sobre el plato (1) y colocar con deli-
die Anzeige Kg oder lb.
cadeza al bambino; el valor del peso parpadeará en el
- M: Wenn die Waage auf "0.00" steht, diese Taste
display (3) después de unos segundos. Si se deja al
betätigen, um den vorherigen Gewichtswert aus
bambino sobre el plato (1) después de que haya apa-
dem Speicher abzurufen. Wird diese Taste während
recido el valor del peso éste continuará parpadeando
des Wiegens betätigt, so wird der jeweils laufen-
durante 5 minutos y después se apagará automática-
de Gewichtswert gespeichert, wenn eine bleibende
mente.
Anzeige vorhanden ist. Falls der Wert noch blinkt, wird
- Si quitamos al niño del plato inmediatamente después
er nicht gespeichert.
de que haya aparecido el peso, la balanza volverá a
"0.00" y después se apagará automáticamente antes
EINSETZEN DER BATTERIEN
de 5 minutos si no se procede con otras operaciones
- Die Waage umkippen und den Deckel des Batteriefachs
de peso.
(7) durch Drücken des entsprechenden Hakens (Abb.
- Para volver a ver el valor precedentemente memoriza-
3) abnehmen.
do apretar el pulsador "M" (6) mientras que la balanza
- Die Polarität der Batterien prüfen und diese in das
esté en posición "0.00". La balanza mantendrá el valor
Batteriefach einsetzen.
precedente durante cada operación de peso.
- Den Deckel wieder schließen, indem die unteren
Zungen in die entsprechenden Schlitze des Geräts
FUNCIÓN TECLAS (Fig. 2)
eingeführt und der Deckel bis zum völligen Einrasten
- 0-I: apretar esta tecla para activar la balanza y empe-
leicht nach unten gedrückt wird.
zar las operaciones de peso. Para la función puesta a
cero, apretar de nuevo la tecla para poner a cero el
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
display y la palabra "CERO" aparecerá en la esquina
ACHTUNG: Das Gerät keinesfalls in Wasser oder sonstige
inferior izquierda del display (3). Para apagar la balan-
Flüssigkeiten tauchen.
za mantener apretado el pulsador durante aproximada-
Zur Reinigung der Teile ausschließlich einen sauberen,
mente 3 segundos.
weichen Lappen verwenden.
- kg/Lbs: tecla de cambio unidad. Apretar el pulsador
para seleccionar quilogramos (kg) o libras (lb). En el
lado derecho del display (3) aparecerá el letrero kg o
lb.
- M: cuando la balanza se encuentra en posición "0.00"
apretar la tecla para requerir a la memoria el valor
peso precedente. Si se aprieta esta tecla, durante las
operaciones de peso, se memoriza el valor en curso si
es estable; por el contrario si el valor parpadea no se
memoriza.
E
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
INSTALACIÓN PILAS
- Dar la vuelta a la balanza y quitar la tapa compartimen-
to pilas (7) apretando contemporaneamente el gancho
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO
correspondiente (Fig. 3).
Cuando se usan aparatos que funcionan con pilas es
- Controlar la polaridad de las pilas y ponerlas en su
necesario tomar las precauciones oportunas, entre las
lugar.
cuales:
- Volver a cerrar la tapa, colocando las aletas inferiores
- No poner el aparato encima o cerca de fuentes de
en las hendiduras correspondientes del aparato y
calor.
presionandola levemente hasta que se cierre comple-
- No dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos
tamente.
(lluvia, sol, etc.).
- Colocar la balanza sobre un plano estable y bien ilumi-
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
nado.
ATENCIÓN: no hay que sumergir nunca el aparato en el
- Colocar con cuidado al niño sobre el plato.
agua o en otros líquidos.
- Colocar al niño en el centro del plato para obtener un
Para la limpieza de los componentes, utilizar exclusiva-
peso exacto.
mente un paño limpio y suave.
- Está rigurosamente prohibido sobrecargar la balanza
con más de 20.5 kg.
- ATENCIÓN: No ponga al niño cerca del borde de
la balanza, para evitar que pueda caerse de la
misma durante el pesado.
- Eliminar las pilas usadas usando los contenedores
apropiados.
- Utilizar pilas nuevas y no mezclarlas con viejas o usa-
das.
- Seguir la polaridad correcta en el momento de la
colocación de las pilas, como se indica en el compar-
timento pilas. Las pilas mal introducidas podrían dañar
el aparato.
- En el caso de empleo prolongado, quitar las pilas para
evitar daños derivados de posibles pérdidas.
- NO HAY QUE SUMERGIR NUNCA EL APARATO EN EL
AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS, HAY QUE USAR UN PAÑO
HÚMEDO PARA LIMPIARLOS.
5
6
8
1
6
2
3
7
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
7
8
4
5
loading

Inhaltszusammenfassung für Ariete 8410

  • Seite 1 - Controllare la polarità delle batterie ed inserirle nella key is also used while weighing, to record current - Si on retire l’enfant du plateau immédiatement après BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1) - No usar el aparato si fuera defectuoso; en este caso sede.
  • Seite 2 тически выключатся, если за этот промежуток :‫ﺍﻗﺮﺃ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .«0.000«‫ﻟﺒﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﻴﺰﺍﻥ ﺣﺘﻰ ﻳﻈﻬﺮ‬ tevens vervalt de gebruiksgarantie. MOD. 8410 1 Prato φορετικά δεν θα έχετε μία μέτρηση ακρίβειας. - Ξανακλείστε το καπάκι, βάζοντας τα κάτω πτερύγιά времени повторное взвешивание не произво- ‫- ﺿﻊ...