Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
D-PG 1000
Original instructions
Inverter generator
Übersetzung der
Originalanleitung
Benzin-Digital Stromerzeuger
Traduzione delle istruzioni
originali
Generatore di corrente digitale a
benzina I
Traduction des instructions
originales
Générateur électrique digital à
essence
Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji
Benzynowy cyfrowy generator prądu
Překlad původního návodu k
používání
Benzín invertorový generátor
01
Art.-Nr.: 160.100.470
GB
D
I
F
PL
CZ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MX-PG D-PG 1000

  • Seite 1 Benzin-Digital Stromerzeuger Traduzione delle istruzioni originali Generatore di corrente digitale a benzina I Traduction des instructions originales Générateur électrique digital à essence Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Benzynowy cyfrowy generator prądu Překlad původního návodu k používání Benzín invertorový generátor D-PG 1000 Art.-Nr.: 160.100.470...
  • Seite 4: General Safety Instructions

    1. Foreword 4. Keep the unused generator out of the reach of children. Don’t allow persons to use the generator if they are not familiar with it or if they haven’t We congratulate you on your decision to buy read these instructions. a Matrix generator.
  • Seite 5: Additional Safety Instructions

    manufacturer. Switch the engine off and refuel in well • ventilated rooms. Wipe up fuel immediately in WARNING: If the instructions in this manual case of overflow. are not complied with, there is a risk of injury or even danger to life. Never touch the generator with wet hands.
  • Seite 6 Explanation of the warning signs and Warning hazardous voltages are present when the symbols on the machine generator is in use, Always switch the generator Read and understand the off before performing safety instructions before maintenance. using the generator. During operation, toxic Wear ear protection when gases are produced e.g.
  • Seite 7: Technical Data

    5. Layout and items supplied (Fig. 1-3) a firm, flat surface near the electrical equipment and ensure proper ventilation. 1. Carry handle 7.1 Electrical safety: 2. Tank cover 3. Petrol cock Electric supply cables and connected equipment 4. Starter cable •...
  • Seite 8: Operation

    If you do not intend to use the machine for a Push the choke lever (Item 6) back approximately • lengthy period, empty the tank and refill it before 5 to 10 seconds after the engine has started. you start work again. 8.2 Connecting consumers to the generator Ensure that you do not overfill the tank and spill petrol.
  • Seite 9: Cleaning, Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    9. Cleaning, maintenance, storage, 9.3 Spark plug (Fig. 8-9) transport and ordering of spare parts Check the spark plug for wear at regular intervals. Please also read the service information. Switch off the motor and pull the spark plug boot from the spark plug before doing any cleaning Pull off the spark plug boot (Item I) by twisting it.
  • Seite 10: Maintenance Schedule

    9.4 Maintenance schedule Regular service period Perform at every indicated First Every Every Every month or operating hour Each month year interval, whichever comes months months first. 20 Hrs. 200 Hrs. 50 Hrs. 100 Hrs. ITEM Air cleaner Check Clean O (1) Spark plug Check-...
  • Seite 11: Disposal And Recycling

    9.5 Storage 1. Empty the petrol tank using a petrol suction pump. Important: Do not empty the petrol tank in enclosed areas, near fire or when smoking. Petrol fumes can cause explosions and fire. 2. Start the engine and run it until the tank and fuel line are completely empty and the engine stalls.
  • Seite 12: Wichtiges Zu Beginn

    1. Wichtiges zu Beginn beispielsweise nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben. Schützen Sie den Generator vor Regen und sonstiger Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Matrix- Feuchtigkeit. Generators. All unsere Generatoren werden vor der Auslieferung strikten Qualitätskontrolle 3.
  • Seite 13: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    12. Sorgen Sie unbedingt dafür, dass Halten Sie den Generator von brennbaren • Einstellwerkzeuge und Schlüssel entfernt wurden, Flüssigkeiten, Gasen und Stäuben fern. Der bevor Sie den Generator einschalten. Generator darf keinesfalls in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben 13.
  • Seite 14: Verwendete Symbole

    Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, Generator nur an gut • verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller belüfteten Stellen fern von empfohlene Überlastschalter. offenen Flammen, Funken und Zigaretten befüllen. Achtung! Defekte Überlastschalter dürfen nur Verschütteter Kraftstoff sollte gegen Überlastschalter mit absolut identischen unverzüglich aufgenommen Leistungsparametern ausgetauscht werden.
  • Seite 15: Aufbau Und Mitgelieferte Teile (Abbildung 1-3)

    5. Aufbau und mitgelieferte Teile 7. Vor dem ersten Anlauf (Abbildung 1-3) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, überzeugen Sie sich von der Vollständigkeit des 1. Tragegriff Lieferumfangs. Stellen Sie den Generator auf 2. Tankdeckel einer robusten, ebenen Unterlage in der Nähe der 3.
  • Seite 16: Kraftstoff Einfüllen

    7.4 Kraftstoff einfüllen Wichtig: Verwenden Sie keinerlei chemischen Starthilfen wie leicht entzündliche Kraftstoffe WARNUNG oder ähnliches. Schalten Sie das Gerät ab, sorgen Sie für gute Belüftung. Drehen Sie den Absperrhahn (Nr. 3) zum Öffnen • nach unten. Verwenden Sie nur ein Gemisch aus bleifreiem Normalbenzin und Spezial-2-Takt-Motoröl im Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (Nr.
  • Seite 17 mit einem sauberen Tuch ab oder reinigen Sie ihn 8.4 Motor abschalten mit Druckluft bei geringem Druck. Lassen Sie den Generator vor dem Abschalten • noch einen Moment ohne elektrische Last laufen; Wir empfehlen, den Generator nach jedem • so kann sich das Gerät abkühlen. Einsatz zu reinigen.
  • Seite 18 Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Drahtbürste • oder setzen Sie eine neue Zündkerze ein. Anschließend in umgekehrter Reihenfolge • wieder einbauen. 9.4 Wartungsplan Reguläre Wartungsabstände Nach der angegebenen Anzahl von Monaten oder Betriebsstunden Erster Monat Alle 3 Alle 6 Jährlich oder durchführen –...
  • Seite 19: Entsorgung Und Recycling

    9.5 Lagerung Kunststoff. Defekte Teile müssen als Sondermüll entsorgt 1. Leeren Sie den Kraftstofftank mit einer werden. Bitte lassen Sie sich von Ihrem Händler Kraftstoffpumpe. oder von Ihrer Stadtverwaltung informieren. Wichtig: Versuchen Sie niemals, den Kraftstofftank in geschlossenen Räumen, in der Nähe von offenen Flammen oder brennenden Zigaretten zu leeren.
  • Seite 20: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    1. Introduzione 4. Tenere il generatore non in utilizzo lontano dalla portata dei bambini. Non consentire l’utilizzo del generatore a persone che non abbiano Congratulazioni per avere acquistato un familiarità con la macchina o non abbiano letto generatore Matrix. Prima di essere venduti, i queste istruzioni.
  • Seite 21 istruzioni. Usare solo pezzi di ricambio spediti dal - Prima di rifornire il generatore spegnerlo e fabbricante. spostarsi in una zona ben ventilata. Nel caso la benzina trabocchi asciugarla immediatamente. ATTENZIONE: Se non si seguono correttamente le istruzioni di questo manuale, c’è rischio di seri - Non toccare il generatore con le mani bagnate.
  • Seite 22: Descrizione Dei Simboli

    4. Descrizione dei simboli Attenzione: quando il generatore è in funzione sono presenti tensioni pericolose Leggere attentamente le per la salute umana. istruzioni di sicurezza prima di Spegnere sempre il utilizzare il generatore. generatore prima di effettuare la manutenzione. Durante il funzionamento Utilizzare protezioni per vengono prodotti gas l’udito quando si è...
  • Seite 23: Dati Tecnici

    5. Descrizione dei componenti (Fig. 1-3) alimentare. Assicurare un’adeguata areazione della zona. 1. Maniglia 7.1 Sicurezza elettrica 2. Coperchio del serbatoio 3. Rubinetto della benzina I cavi di collegamento delle apparecchiature 4. Cavo di avviamento elettriche devono essere in perfette condizioni. 5.
  • Seite 24: Pulizia E Manutenzione

    Assicurarsi di non superare la capacità del -Riportare la leva dell’aria nella posizione iniziale serbatoio. (Nel caso esca del carburante, circa 5-10 secondi dopo l’avviamento del motore. asciugarlo ed aspettare che i vapori siano 8.2 Collegare utensili al generatore evaporati: pericolo di incendio). Richiudere il serbatoio.
  • Seite 25 -Tenere il più possibile il generatore (in particolare inserirne una nuova. le ventole ed il corpo motore) puliti e privi di polvere. -Rimontare seguendo le istruzioni in ordine inverso. Pulire il generatore con un panno asciutto o con aria compressa a bassa pressione. -Raccomandiamo di pulire il generatore dopo ogni utilizzo (Importante: lasciarlo raffreddare prima di toccarlo)
  • Seite 26 9.4 Scheda di manutenzione Periodo di controllo. Effettuare la manutenzione ad ogni scadenza temporale Dopo ogni Ogni mese Ogni 3 mesi Ogni 6 mesi Ogni anno o dopo ogni intervallo di utilizzo (o 20 ore) (o 50 ore) (o 100 ore) (o 200 ore) utilizzo, a seconda di quale evento si verifichi per prim...
  • Seite 27 9.5 Conservazione 1)Svuotare il serbatoio del carburante utilizzando una pompa. Importante: non svuotare in aree chiuse, vicino a fiamme libere o fumando: i vapori della benzina possono causare esplosioni. 2)Accendere il generatore e farlo funzionare finché non si spegne per mancanza di carburante. 3)Lasciare raffreddare il generatore.
  • Seite 28: Consignes De Sécurité Générales

    1. Avertissement 3. Maintenir les enfants éloignés du générateur quand il est allumé. En cas de distraction, vous pouvez perdre le contrôle du générateur. Seule Nous vous remercions d'avoir acheté un une personne qualifiée peut faire fonctionner le générateur Matrix. Avant d'être livré, nos générateur.
  • Seite 29 et travailler raisonnablement avec le générateur. Sinon, le carburant se renversera. Ne pas utiliser le générateur lorsque vous êtes fatigué. L'installation doit être effectuée uniquement par • un électricien spécialisé afin de satisfaire toutes 14. Avant d'utiliser le générateur contrôler les exigences légales.
  • Seite 30: Description Des Symboles

    par le fabricant. endroit bien ventilé tout en veillant qu’il n’y ait aucune Attention! Les interrupteurs défectueux ne flamme nue, d’étincelle et de peuvent être remplacés que par des interrupteurs cigarette. Tout déversement de surcharge identiques aux données de de carburant doit être nettoyé performance identique.
  • Seite 31: Données Techniques

    5. Description générale et éléments 7. Avant de mettre le générateur en fournis (Fig. 1-3) marche 1. Poignée de transport Retirez le matériel de conditionnement et vérifier 2. Capot du réservoir que tous les éléments ont bien été fournis. Placer 3.
  • Seite 32 dans un endroit bien ventilé. tournant vers le bas. "Utilisez uniquement un mélange d’essence normale sans plomb et de l’huile spéciale pour Déplacer le commutateur ON/OFF (MARCHE/ • moteurs 2 temps avec une proportion de ARRÊT) (élément 7) sur la position « I ». mélange de 50 : 1.
  • Seite 33: Entretien

    Déplacer le commutateur ON/OFF (MARCHE/ 9.2 Filtre à air (Fig 6-7) • ARRÊT) (élément 7) sur la position Off (arrêt) « O ». Fermer le robinet d'arrêt (élément 3). Nettoyer le filtre à air à intervalles réguliers • et le remplacer si nécessaire. Veuiller lire les informations de service.
  • Seite 34 9.4 Programme de maintenance La maintenance habituelle devra s'établir à chaque période indiquée en mois ou en heures À chaque Le premier Tous les 3 Tous les 6 Chaque d'utilisation, dépendant de celui utilisation mois ou 20 mois ou 50 mois ou 100 année ou 200 qui arrive en premier.
  • Seite 35: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9.5 Stockage 1. Vider le réservoir d'essence à l'aide d'une pompe d'aspiration d'essence. Important : Ne pas vider le réservoir d'essence dans des espaces clos, près du feu ou en fumant. Les vapeurs d'essence peuvent provoquer des explosions et des incendies. 2.
  • Seite 36: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    1. WSTĘP tylko przeszkolonemu personelu używać generatora. 4. Trzymaj nie używany generator poza zasięgiem Gratulujemy decyzji zakupu generatora Matrix. dzieci. Nie dopuszczać osób do korzystania Przed dostawą naszych generatorów poddane są z generatora, które nie są zaznajomione z ścisłej kontroli jakości. instrukcją.
  • Seite 37: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    specjalistów oraz tylko z oryginalnych części • Zawsze tankuj generator w dobrze zamiennych. wentylowanych pomieszczeniach. 15. Proszę korzystać z generatora zgodnie z • Paliwo jest łatwopalne i pod pewnymi warunki przeznaczeniem. Należy używać tylko części także materiałem wybuchowym. zamienne zalecane przez producenta. •...
  • Seite 38: Opis Symboli

    • Całkowita długość przewodów Generator nie może być wykorzystywanych do przedłużenia nie może podłączony do prądowej przekraczać 50 m do 1,5 mm i 100 m do 2,5 mm sieci publicznej. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowego podłączenia istnieje ryzyko pożaru i 4. Opis symboli uszkodzenia mienia, w tym prądem osób korzystających z generatora i pracy na sieciach...
  • Seite 39: Dane Techniczne

    5. Schemat urządzeń i dołączone pobliżu urządzeń elektrycznych i zapewnić prawidłową wentylację. przedmioty (rys. 1-3) 7.1 Bezpieczeństwo elektryczne: 1. Uchwyt do przenoszenia 2. Pokrywa zbiornika • Kable elektryczne podłączone do urządzenia 3. Kurek benzyny muszą być w idealnym stanie. 4. Linka rozrusznika 5.
  • Seite 40 Przy dłuższych przerwach opróżniać zbiornik, a • Uruchomić silnik z rozrusznika (poz. 4), przed rozpoczęciem pracy ponownie napełnić. pociągając uchwyt na siłę. Jeżeli silnik nie Benzynę mieszać w stosunku 50:1 Przykład: uruchamia się, pociągnij uchwyt ponownie. 1 litr benzyny, 20 cbm oleju Ważne: 5 litrów benzyny, 50 cbm oleju"...
  • Seite 41 z podłączonym obciążeniem. Jeśli podłączone • Wyjmij filtr powietrza (poz. G). obciążenie będzie wynosić na przykład 600 W, moc znamionowa także zostanie ustawiona • Wyczyść filtr powietrza, dotykając go. W na 600 W. Umożliwia to oszczędzanie energii przypadkach dużego zabrudzenia najpierw i usprawnia proces uruchamiania przy niższej usunąć...
  • Seite 42 9.4 Harmonogram konserwacji Regularne okresy serwisowania wykonywać co wskazaną ilość miesięcy, bądź co przedział godzin Każde Pierwszy Co 3 Co 6 miesięcy Co rok albo pracy, co nastąpi wcześniej użycie miesiąc miesiące albo 100 100 godzin bądź albo 50 godzin godzinach godzin Pozycja...
  • Seite 43 9.5 Przechowywanie 1. Opróżnij zbiornik paliwa, stosując pompę ssącą. Ważne: Nie należy opróżnić zbiornik paliwa w pomieszczeniach zamkniętych, w pobliżu ognia lub podczas palenia. Opary benzyny mogą spowodować wybuch i pożar. 2. Uruchom silnik i pozostawić go włączonego do momentu aż zacznie przerywać. 3.
  • Seite 44: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    1. Důležité na úvod osobami. 4. Generátor uskladněte mimo dosah dětí. Gratulujeme Vám ke koupi generátoru Stanley. Nenechávejte ho obsluhovat nikým, kdo není s Všechny naše generátory jsou před expedicí přístrojem dobře obeznámen nebo si kompletně podrobovány přísné kontrole kvality. nepřečetl tento návod.
  • Seite 45: Další Bezpečnostní Pokyny

    15. Generátor využívejte pouze k jeho určeným - Palivo je snadno vznětlivé a za určitých účelům. Používejte náhradní díly, výhradně podmínek může i explodovat. doporučené výrobcem. - Při plnění nejdříve vypněte motor; přístroj plňte VAROVÁNÍ: Při nedodržování pokynů tohoto jen na dobře větraných místech. Vyteklé palivo návodu vzniká...
  • Seite 46: Použité Symboly

    4. Použité symboly Varování! Nebezpečné napětí za chodu generátoru. Generátor před údržbovými Před použitím generátoru se pracemi zásadně vypínejte. seznamte s bezpečnostními pokyny. Při obsluze generátoru noste Za chodu vznikají jedovaté ochranná sluchátka. plyny, například oxid uhelnatý (bezbarvý a nepáchnoucí plyn), který...
  • Seite 47: Technické Údaje

    5. Struktura a dodané části (obrázek 7. Před prvním spuštěním 1-3) Odstraňte veškerý obalový materiál, přesvědčte se o kompletnosti rozsahu dodávky. Generátor 1. Držadlo 2. Krytka palivové nádrže postavte na pevný rovný podklad v blízkosti elektrického 3. Uzávěr paliva zařízení, dbejte na dobré větrání. 4.
  • Seite 48 Nepoužívejte palivo starší 2 - 3 měsíce. - Po 5-10 sekundách po naběhnutí motoru zasuňte páčku sytiče (č. 6) zase zpět. Nebudete-li stroj delší dobu používat, vypusťte 8.2 Připojení spotřebičů ke generátoru nádrž a znovu ji naplňte, až začnete stroj znovu (obrázek 2) používat.Nepřeplňujte nádrž...
  • Seite 49 9. Čištění, údržba, uskladnění, přeprava nasadíte. Důležité: K čištění vzduchového filtru nepoužívejte žádné čisticí prostředky ani paliva. a objednání náhradních dílů - Poté ho v opačném pořadí zase vsaďte zpět. Dříve než budete přístroj čistit nebo provádět jeho údržbu, vypněte motor a vytáhněte zástrčku 9.3 Zapalovací...
  • Seite 50 9.4 Plán údržby Pravidelné odstupy údržby podle uvedeného počtu měsíců nebo provozních hodin – podle toho, První První měsíc Každé 3 Každých 6 Ročně jaká uplynula doba. použití nebo 50 měsíce měsíců nebo nebo po hodin nebo 50 100 hodin každých 200 hodin hodinách...
  • Seite 51: Likvidace A Recyklace

    9.5 Uskladnění 1. Vyprázdněte palivovou nádrž palivovým čerpadlem. Důležité: Nikdy se nepokoušejte vyprazdňovat palivovou nádrž v uzavřených prostorách, v blízkosti otevřených plamenů nebo zapálených cigaret. Palivové výpary mohou snadno vést k požárům nebo explozím. 2. Nastartujte motor, motor nechte běžet, dokud nebude nádrž...
  • Seite 52: Ec Declaration Of Conformity

    Artikel: prohlašuje následující shodu podle dichiara la seguente conformità secondo smernice EU a norem pro výrobek le direttive e le normative UE per l‘articolo Benzin-Digital Stromerzeuger / D-PG 1000 2002/96/EC 2006/42/EC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 97/68/EC_2010/26/EC 2000/14/EC_2005/88/EC...
  • Seite 53 Guarantee GARANTIE Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der Garantieanspruch. derzeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder auf üblichen guten Materials sorgfältig gebaut. natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der ausgeschlossen.
  • Seite 54 GARANTIE l‘appareil eectuées par des personnes que nous n‘avons pas mandatées, Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu selon les connaissances le droit à la garantie devient caduc.Les dommages résultant d‘une techniques actuelles et construit soigneusement en utilisant une bonne manipulation non conforme, d‘une surcharge ou d‘une usure normale sont matière première courante.
  • Seite 55 Benzin-Digital Stromerzeuger / D-PG 1000 WARRANTY GARANTIE Purchased at: gekauft bei: in (city, street): in (Ort, Straße): Name of customer: Name d. Käufers: Street address: Straße, Haus-Nr.: Postal code, city: PLZ, Ort : Telephone: Telefon: Date, signature: Datum, Unterschrift: Fault description:...

Inhaltsverzeichnis