Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic 400 Installation, Gebrauch Und Wartung
Dometic 400 Installation, Gebrauch Und Wartung

Dometic 400 Installation, Gebrauch Und Wartung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 400:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
Installazione
IT
Uso / Manutenzione
Installation
EN
Use / Maintenance
Installation
FR
Usage / Entretien
Installation
DE
Gebrauch / Wartung
Instalación
ES
Uso / Manutención
Instalação
PT
Utilização / Manutenção
Installatie
NL
Gebruik / Onderhoud
Installation
DK
SV
Brug / Vedligeholdelse
Asennus
FI
Käyttö / Huolto
Installation
SV
Användning / Underhåll
Installasjon
NO
Bruk / Vedlikehold
Instalacija
SI
Uporaba / Vzdrževanje
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
2
16
CU325 - CU325M - CU333
CU333M - CU335 - CU335M
30
CU351MK - CU352M - CU354MK
CU400BPE - CU400PE CU401PE
44
58
CU405MW - CU405PEMW
CU407MW - CU407PEMW
72
CU433 - CU433M - CU433ML
86
100
114
128
142
156
400 - 400B - 401 - 402
403 - 404 - 414
CU300 - CU300M
CU311 - CU311M
CU322 - CU322M
CU402PE - CU403PE
CU404MW - CU404PE
C404PEMW - CU414PE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic 400

  • Seite 1 400 - 400B - 401 - 402 Installazione Uso / Manutenzione 403 - 404 - 414 ....CU300 - CU300M Installation CU311 - CU311M Use / Maintenance .
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SIMBOLOGIA ATTENZIONI E SIMBOLI DI SICUREZZA Simboli di sicurezza che allertano sui potenziali rischi della sicurezza personale. Ubbidire a tutti i messaggi di sicurezza seguendo questi simboli: ATTENZIONE IMPORTANTE Pericolo di lesione o morte. Per evitare possibile lesione e/o guasti. INDICE PRECAUZIONI INSTALLAZIONE...
  • Seite 3: Precauzioni

    PRECAUZIONI Attenzione: questa avvertenza è collocata sull'apparecchio. Questo apparecchio deve essere installato secondo le regolamentazioni in vigore e utilizzato solamente in un ambiente ben ventilato. Consultare le istruzioni prima d’installare e d’utilizzare questo apparecchio. L’apparecchio deve essere installato da tecnici specializzati. Questo apparecchio può...
  • Seite 4: Installazione

    La pulizia e la manutenzione dell'apparecchio non devono essere effettuate da bambini senza supervisione. Non usare per la pulizia materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire le porte di vetro del forno dato che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
  • Seite 5: Collegamento Gas

    7,6 - 553 15,2 402 - 414 8,0 - 582 16,0 400 - 400B - 401 9,2 - 669 18,4 DURANTE LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO, IL TUBO CONDUTTORE DI GAS DELL’APPARECCHIO NON DEVE ESSERE SOGGETTO A TORSIONE, TRAZIONE O ALTRE SOLLECITAZIONI.
  • Seite 6: Collegamento Elettrico

    COLLEGAMENTO ELETTRICO BASSA TENSIONE 12 V Questo capitolo riguarda solo quei modelli dove è presente la scritta 12 V sull’etichetta identificativa incollata sull’apparecchio. QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO AD UN GENERATORE DI 12 . IL CIRCUITO DEVE ESSERE PROTETTO DA UN FUSIBILE NON SUPERIORE A 3 Ampere.
  • Seite 7: Uso

    U S O PRECAUZIONI AGGIUNTIVE QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE UTILIZZATO SOLAMENTE DA PERSONE ADULTE RESPONSABILI. DURANTE ED IMMEDIATAMENTE DOPO L’UTILIZZO LE PARTI ACCESSIBILI POSSONO ESSERE CALDE; NON TOCCARLE E TENERE LONTANO I BAMBINI. TERMINATA LA COTTURA ASSICURARSI DI RIPORTARE LA/LE MANOPOLA/LE IN POSIZIONE DI CHIUSO. DOPO L’USO CHIUDERE IL RUBINETTO PRINCIPALE DELLA CONDUTTURA DEL GAS.
  • Seite 8: Altri Simboli

    I simboli seguenti indicano la regolazione del bruciatore che corrisponde alla posizione della manopola. NOTA: Modelli diversi potrebbero avere manopole e simboli diversi. GAS CHIUSO FIAMMA GRANDE FIAMMA PICCOLA PIASTRA ELETTRICA SPENTA 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 TEMPERATURE FORNO E/O PIASTRA ELETTRICA GRILL ALTRI SIMBOLI...
  • Seite 9: Bruciatori

    BRUCIATORI Di seguito le caratteristiche dei bruciatori riferiti ai vari modelli: MODELLO PORTATA TERMICA POTENZA NOMINALE RAPIDO SEMIRAPIDO AUSILIARIO GRILL FORNO PIASTRA ELETTRICA Ø 77 mm Ø 62 mm Ø 47 mm gr/h gr/h gr/h nr. gr/h nr. gr/h nr. 400B CU300 CU300M...
  • Seite 10: Piano Cottura

    PIANO COTTURA - SCELTA DEL BRUCIATORE LA FIAMMA NON DEVE FUORIUSCIRE DAL FONDO DELLA PENTOLA. POSIZIONARE LA PENTOLA CENTRALMENTE SUL BRUCIATORE, COSÌ CHE SIA STABILE SULLA GRIGLIA DI APPOGGIO. BRUCI ATORE DIAMETRO PENTOLE AUSILIARIO da 6 a 16 cm Ø 47 mm SEMIRAPIDO da 16 a 22 cm Ø...
  • Seite 11: Forno

    FORNO L’ACCENSIONE DEL BRUCIATORE DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO CON LA PORTA COMPLETAMENTE APERTA. ALL’INTERNO DEL FORNO LA GRIGLIA, LA LECCARDA (VASSOIO) O IL TEGAME DEVONO ESSERE POSIZIONATI IN MODO TALE CHE NON VADANO A CONTATTO DIRETTO CON LE FIAMME. SE LA FIAMMA DEL BRUCIATORE SI SPEGNE ACCIDENTALMENTE CHIUDERE LA MANOPOLA DEL GAS E ATTENDERE UN MINUTO PRIMA DI RIACCENDERE.
  • Seite 12: Grill

    GRILL L’ACCENSIONE DEL BRUCIATORE DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO CON LA PORTA COMPLETAMENTE APERTA. SE IL BRUCIATORE NON SI ACCENDE IMMEDIATAMENTE RILASCIARE LA MANOPOLA E RIPETERE L’OPERAZIONE DOPO ALMENO 10 SECONDI LE PARTI ACCESSIBILI POSSONO AVERE TEMPERATURE ELEVATE QUANDO VIENE UTILIZZATO IL GRILL, TENERE LONTANO I BAMBINI. DURANTE IL FUNZIONAMENTO LA PORTA DEVE ESSERE SEMPRE APERTA E IL PARACALORE COMPLETAMENTE ESTRATTO (FIG.
  • Seite 13: Controllo Visivo Della Fiamma

    CONTROLLO VISIVO DELLA FIAMMA A seconda del tipo di gas utilizzato, l’aspetto della fiamma é il seguente: Propano (G31): fiamma con il dardo interno blu ed il contorno nitido. Butano (G30): fiamma con lievi punte gialle all’accensione del bruciatore le quali si intensificano man mano che il bruciatore si riscalda.
  • Seite 14: Bombola Gas

    BOMBOLA GAS L’IMPIEGO DI GAS E/O DI UNA PRESSIONE DIVERSA DA QUANTO PRESCRITTO DAL COSTRUTTORE PUO’ DETERMINARE CONDIZIONI ANOMALE DI FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO PERTANTO IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ DERIVANTE DALL’USO SCORRETTO DELL’APPARECCHIO. Le bombole di gas che possono essere usate sono le più comuni nel paese in cui viene utilizzato l’apparecchio. Il gas da usare é...
  • Seite 15: Manutenzione

    M A N U T E N Z I O N E PULIZIA PRIMA DI INIZIARE LA PULIZIA, SPEGNERE L’APPARECCHIO, SCOLLEGARLO DALLA RETE ELETTRICA ED ATTENDERE CHE SI SIA RAFFREDDATO. LE SUPERFICI CALDE IN CONTATTO CON ACQUA FREDDA O UNO STRACCIO UMIDO POSSONO DANNEGGIARSI.
  • Seite 16 SYMBOLS WARNINGS AND SAFETY SYMBOLS The safety symbols utilised identify possible hazards to users. Always respect all safety warnings identified with these symbols: DANGER CAUTION Hazard of injury or death. To prevent possible injury and / or damage INDEX SAFETY WARNINGS INSTALLATION ADDITIONAL SAFETY WARNINGS CABINET APERTURE...
  • Seite 17: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS Warning: this warning is affixed to the appliance. This appliance must be installed in accordance with regulations in force and only used in an adequately ventilated area. Always read the instructions provided in full before installing and using this appliance. This appliance must be installed by specialist gas service engineers.
  • Seite 18: Installation

    This appliance must not be cleaned or serviced by children unless they are supervised. Never use abrasive and / or coarse cleaning materials or metal brushes to clean the glass oven door as these materials scratch the glass surface with the risk of shattering the glass.
  • Seite 19: Connecting To Gas Supply

    7,6 - 553 15,2 402 - 414 8,0 - 582 16,0 400 - 400B - 401 9,2 - 669 18,4 DURAWHEN INSTALLING AND CONNECTING THE APPLIANCE TO THE GAS SUPPLY, ENSURE THAT THE GAS SUPPLY HOSE IS NOT TWISTED, STRETCHED OR SUBJECTED TO ANY FORM OF STRAIN WHICH COULD CREATE A HAZARD.
  • Seite 20: Wiring - Connecting To Electricity Supply

    CONNECTING TO ELECTRICITY SUPPLY LOW VOLTAGE 12 V This chapter refers only to models with the wording 12 V on the appliance specifications label affixed to the appliance. THIS APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO A 12 V POWER PACK. THE CIRCUIT MUST BE FITTED WITH A SAFETY FUSE NOT HIGHER THAN 3 AMP.
  • Seite 21: Use

    U S E ADDITIONAL SAFETY WARNINGS THIS APPLIANCE MUST ONLY BE USED BY RESPONSIBLE ADULTS. DURING USE AND IMMEDIATELY AFTER USE THE BURNER AND OTHER ACCESSIBLE PARTS MAY BE HOT; DO NOT TOUCH THESE PARTS AND ALWAYS KEEP CHILDREN AT A SAFE DISTANCE.
  • Seite 22: Other Symbols

    The following symbols are for burner flame regulation and correspond to the position of the knob. NOTE: Different models may have different knobs and different symbols. GAS OFF HIGH FLAME LOW FLAME ELECTRIC HOTPLATE OFF 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 OVEN AND/OR ELECTRIC HOTPLATE TEMPERATURE GRILL OTHER SYMBOLS...
  • Seite 23: Burners

    BURNERS Technical specifications for burners referring to appliance model: MODEL THERMAL CAPACITY BURNERS RATED POWER RAPID SEMI-RAPID AUXILIARY GRILL OVEN ELECTRIC HOTPLATE Ø 77 mm Ø 62 mm Ø 47 mm gr/h gr/h gr/h nr. gr/h nr. gr/h nr. 400B CU300 CU300M CU311...
  • Seite 24: Hob

    - SELECTING BURNER THE FLAME MUST NEVER EXTEND BEYOND THE EDGE OF THE PAN. CENTRE THE PAN OVER THE BURNER ENSURING STABILITY ON THE PAN SUPPORT. BURNER PAN DIAMETER AUXILIARY from 6 to 16 cm Ø 47 mm SEMI-RAPID from 16 to 22 cm Ø...
  • Seite 25: Hob Flame Regulation

    OVEN THE OVEN BURNER MUST BE IGNITED ONLY WITH THE OVEN DOOR FULLY OPEN. THE WIRE SHELF, DRIP TRAY AND OVEN DISH WHEN IN THE OVEN MUST BE POSITIONED SO AS TO AVOID COMING INTO CONTACT WITH THE FLAMES. IF THE BURNER FLAME GOES OUT ACCIDENTALLY TURN OFF THE GAS KNOB AND WAIT ONE MINUTE BEFORE RE-IGNITING.
  • Seite 26: Grill

    GRILL THE GRILL BURNER MUST BE IGNITED ONLY WITH THE DOOR FULLY OPEN. IF THE BURNER DOES NOT IGNITE IMMEDIATELY, RELEASE THE KNOB WAIT FOR AT LEAST 10 SECONDS AND IGNITE AGAIN. AS ACCESSIBLE PARTS MAY BE VERY HOT WHEN USING THE GRILL KEEP CHILDREN AT A SAFE DISTANCE FROM GRILL.
  • Seite 27: Electric Hotplate

    VISUAL FLAME CONTROL Depending on the type of gas used the flame should be: Propane (G31): blue flame without yellow tips. Butane (G30): flame with yellow tips when ignited which becomes more intense in colour as the burner heats. ELECTRIC HOTPLATE (depending on model) BEFORE TURNING ON THE ELECTRIC HOTPLATE (OR IF THE HOTPLATE HAS REMAINED UNUSED FOR A LONG TIME) IT IS NECESSARY TO ELIMINATE ANY...
  • Seite 28: Gas Cylinders/ Bottles

    GAS CYLINDERS/ BOTTLES NEVER OPERATE THE APPLIANCE WITH GAS AND/OR AT GAS PRESSURES DIFFERENT FROM THOSE INDICATED BY THE MANUFACTURER AS THIS COULD CAUSE IRREGULAR AND INCORRECT OPERATION. THE MANUFACTURER DECLINES ALL LIABILITY FOR THE INCORRECT OR IMPROPER USE OF THE APPLIANCE.
  • Seite 29: Maintenance

    M A I N T E N A N C E CLEANING BEFORE CLEANING THE APPLIANCE ALWAYS TURN IT OFF AND DISCONNECT FROM POWER SUPPLY AND WAIT UNTIL IT HAS COOLED DOWN. SURFACES THAT ARE STILL HOT CAN BE DAMAGED IF THEY COME INTO CONTACT WITH COLD WATER OR A DAMP CLOTH.
  • Seite 30 SYMBOLOGIE ATTENTION ET SYMBOLES DE SECURITE Ce sont les symboles de sécurité qui avertissent sur les risques potentiels de la sécurité personnelle. Respecter tous les messages de sécurité en suivant ces symboles: ATTENTION IMPORTANT Danger de lésion ou de Pour éviter les lésions mort.
  • Seite 31: Precautions

    PRECAUTIONS Attention: cet avertissement se trouve sur l’appareil. Cet appareil doit etre installe conformement aux reglementations en vigueur et utilise uniquement dans un milieu bien aere. Consulter les instructions avant d’installer et d’utiliser cet appareil. L’appareil doit etre installe par des techniciens specialises. Cet appareil peut etre utilise uniquement pour la cuisson d’aliments.
  • Seite 32: Installation

    Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Ne pas nettoyer les portes en verre du four avec des materiaux abrasifs ou avec des racloirs metalliques car cela pourrait griffer la surface et causer la rupture de la vitre. Ne pas utiliser de machine a vapeur pour le nettoyage de l’appareil.
  • Seite 33: Raccordement Au Gaz

    15,2 402 - 414 8,0 - 582 16,0 400 - 400B - 401 9,2 - 669 18,4 PENDANT LES OPERATIONS D’INSTALLATION ET DE BRANCHEMENT, LE TUYAU D’ENTREE DU GAZ DE L’APPAREIL NE DOIT PAS ETRE SUJET A DES TORSIONS, DES TRACTIONS OU D’AUTRES CONTRAINTES.
  • Seite 34: Branchement Electrique

    BRANCHEMENT ELECTRIQUE BASSE TENSION 12 V Ce chapitre concerne uniquement les modèles munis de l’étiquette signalétique avec l’inscription 12 V collée sur l’appareil. CET APPAREIL PEUT ETRE UNIQUEMENT BRANCHE A UN GENERATEUR DE 12 V LE CIRCUIT DOIT ETRE PROTEGE PAR UN FUSIBLE NON SUPERIEUR A 3 Ampères. RESPECTER LES POLARITES PENDANT LE BRANCHEMENT! NE JAMAIS BRANCHER L’APPAREIL A LA TENSION DE RESEAU (230 V~) CECI PROVOQUERAIT LA DESTRUCTION DEFINITIVE DES ELEMENTS ET METTRAIT EN...
  • Seite 35: Usage

    U S AG E PRECAUTIONS CET APPAREIL DOIT ETRE UTILISE UNIQUEMENT PAR DES ADULTES RESPONSABLES. PENDANT L’UTILISATION ET IMMEDIATEMENT APRES, LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT ETRE CHAUDES; NE PAS LES TOUCHER ET TENIR LES ENFANTS A DISTANCE. A LA FIN DE LA CUISSON, NE PAS OUBLIER DE REPLACER LE/LES BOUTON/S SUR LA POSITION ETEINT.
  • Seite 36 Les symboles suivants indiquent les réglages qui correspondent à la position du bouton. REMARQUE: Des modèles différents pourraient avoir des symboles et des boutons différents. GAZ FERME GRANDE FLAMME PETITE FLAMME PLAQUE ELECTRIQUE ETEINTE 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 TEMPERATURES DU FOUR ET/OU DE LA PLAQUE ELECTRIQUE GRIL AUTRES SYMBOLES...
  • Seite 37: Bruleurs

    BRULEURS Ci-dessous, on indique les caractéristiques des différents brûleurs en fonction des modèles: PUISSANCE MODELE CAPACITE THERMIQUE NOMINALE RAPIDE SEMIRAPIDE AUSILIARIO GRIL FOUR PLAQUE ELECTRIQUE Ø 77 mm Ø 62 mm Ø 47 mm gr/h gr/h gr/h gr/h gr/h 400B CU300 CU300M CU311...
  • Seite 38: Plan De Cuisson

    PLAN DE CUISSON CHOIX DU BRULEUR LA FLAMME NE DOIT PAS DEPASSER LE FOND DE LA CASSEROLE. PLACER LA CASSEROLE AU CENTRE DU BRULEUR, DE FAÇON STABLE SUR LE SUPPORT. BRULEUR DIAMETRE DE LA CASSEROLE AUXILIAIRE de 6 à 16 cm Ø...
  • Seite 39: Four

    FOUR L’ALLUMAGE DU BRULEUR DOIT ETRE EFFECTUE UNIQUEMENT AVEC LA PORTE COMPLETEMENT OUVERTE. A L’INTERIEUR DU FOUR LA GRILLE, LA LECHEFRITE (PLATEAU) OU LE PLAT DOIVENT ETRE POSITIONNES DE TELLE SORTE QU’ILS N’ENTRENT PAS EN CONTACT DIRECT AVEC LES FLAMMES. SI LA FLAMME DU BRULEUR S’ETEINT ACCIDENTELLEMENT, ETEINDRE LE BOUTON DU GAZ ET ATTENDRE UNE MINUTE AVANT DE RALLUMER.
  • Seite 40: Gril

    GRIL L’ALLUMAGE DU BRULEUR DOIT ETRE EFFECTUE AVEC LA PORTE COMPLETEMENT OUVERTE. SI LE BRULEUR NE S’ALLUME PAS IMMEDIATEMENT, RELACHER LA PRESSION SUR LE BOUTON ET REPETER L’OPERATION APRES 10 SECONDES AU MOINS. LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT AVOIR DES TEMPERATURES ELEVEES QUAND ON UTILISE LE GRIL, TENIR LES ENFANTS A DISTANCE.
  • Seite 41: Controle Visuel De La Flamme

    CONTROLE VISUEL DE LA FLAMME En fonction du type de gaz utilisé, l’aspect de la flamme est le suivant: Propane (G31): Le dard intérieur de la flamme doit être bleu et le contour net. Butane (G30): A l’allumage du brûleur la flamme a de légères pointes jaunes qui s’intensifient au fur et à mesure que le brûleur se réchauffe.
  • Seite 42: Bouteille De Gaz

    BOUTEILLE DE GAZ L'UTILISATION DE GAZ ET/OU D'UNE PRESSION AUTRE QUE CEUX PRESCRITS PAR LE FABRICANT PEUT PROVOQUER DES DYSFONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL ET PAR CONSÉQUENT LE FABRICANT SERA LIBÉRÉ DE TOUTE RESPONSABILITÉ PAR SUITE DE L'UTILISATION INAPPROPRIÉE DE L'APPAREIL. Les bouteilles de gaz qui peuvent être utilisées sont les plus communes dans le pays où est installé l’appareil. Le gaz à...
  • Seite 43: Entretien

    E N T R E T I E N NETTOYAGE AVANT DE COMMENCER LE NETTOYAGE, ETEINDRE L’APPAREIL, LE DEBRANCHER DU RESEAU ELECTRIQUE ET ATTENDRE QU’IL SE SOIT REFROIDI. LES SURFACES CHAUDES EN CONTACT AVEC L’EAU FROIDE OU UN CHIFFON HUMIDE PEUVENT S’ABIMER. NE PAS UTILISER DE PRODUITS ABRASIFS, CORROSIFS, A BASE DE CHLORE, PAILLETTE OU LAINE D’ACIER.
  • Seite 44 SYMBOLE WARN- UND SICHERHEITSSYMBOLE Sicherheitszeichen, die auf mögliche Gefahren hinweisen Die hier nachstehenden Zeichen müssen strengstens beachtet werden: ACHTUNG WICHTIG Verletzungsgefahr oder Tod. Um mögliche Verletzungen oder Störungen zu vermeiden. INHALT VOSICHTSMASSNAHMEN INSTALLATION ZUSÄTZLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN EINBAUÖFFNUNG GASANSCHLUSS ELEKTROANSCHLUSS BEFESTIGUNG GEBRAUCH ZUSÄTZLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN BEDIENFELD BRENNER:...
  • Seite 45: Vorsichtsmassnahmen

    VORSICHTSMASSNAHMEN Achtung: dieser hinweis ist auf dem gerät angebracht. Dieses gerät muss entsprechend der geltenen vorschriften installiert werden und darf nur in einer gut belüfteten umgebung benutzt werden. Vor der installation und dem gebrauch dieses geräts sind die anweisungen genau zu lesen.
  • Seite 46: Installation

    ausgewechselt werden, um jedem Risiko vorzubeugen. Die Reinigung und die Wartung des Geräts dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. Keine scheuernden oder spitze hilfsmittel zur reinigung der glastür benutzen, sie könnte nämlich zerkratzt werden oder auch zerbrechen. Zur reinigung keine dampfreiniger benutzen. I N S TA L L AT I O N ZUSÄTZLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN ÜBERPRÜFEN SIE VOR DER INSTALLATION, OB DIE LOKALEN...
  • Seite 47: Gasanschluss

    404 - CU405MW 7,6 - 553 15,2 402 - 414 8,0 - 582 16,0 400 - 400B - 401 9,2 - 669 18,4 WÄHREND DER INSTALLATIONS- UND ANSCHLUSSARBEITEN DARF DIE GASLEITUNG DES GERÄTES NICHT VERDREHT, GEZOGEN ODER ANDERSARTIG BELASTET WERDEN.
  • Seite 48: Elektroanschluss

    ELEKTROANSCHLUSS NIEDERSPANNUNG 12 V Dieses Kapitel betrifft nur Modelle mit der Beschriftung 12 V auf der Identifizieretikette, die am Gerät aufgeklebt ist. DIESES GERÄT DARF NUR AN EINEM 12 V GENERATOR ANGESCHLOSSEN WERDEN. DER KREISLAUF MUSS DURCH SCHMELZSICHERUNG BIS ZU 3 AMPER GESCHÜTZT WERDEN.
  • Seite 49: Gebrauch

    V E RW E N D U N G VORSICHTSMASSNAHMEN DIESES GERÄT DARF AUSSCHLIESSLICH VON VERANTWORTUNGSVOLLEN ERWACHSENEN BENUTZT WERDEN. WÄHREND DES GEBRAUCHS UND SOFORT NACH DEM GEBRAUCH KÖNNEN DIE ZUGÄNGLICHEN GERÄTETEILE HEISS SEIN; NICHT BERÜHREN UND KINDER FERN HALTEN. NACH BEENDIGUNG DES KOCHVORGANGS VERGEWISSERN SIE SICH, DASS ALLE BEDIENKNÖPFE AUF GESCHLOSSEN STEHEN.
  • Seite 50: Heizstufen Ofen Und/Oder Elektroplatte

    Die folgenden Symbole beziehen sich auf die Regulierung der Brennerflammen, die der jeweiligen Position des Bedienknopfs entspricht. HINWEIS: auf anderen Modellen können die Bedienknöpfe und Symbole verschieden sein. GAS ZU GROSSE FLAMME KLEINE FLAMME ELEKTROPLATTE AUS HEIZSTUFEN OFEN UND/ODER ELEKTROPLATTE 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 GRILL WEITERE SYMBOLE...
  • Seite 51: Brenner

    BRENNER Nachfolgend die Brennereigenschaften der verschiedenen Modelle: MODELL THERMISCHE LEISTUNG BRENNER NENNLEISTUNG RAPIDER SEMIRAPIDER RESERVEBRENNER GRILL OFEN ELEKTROPLATTE Ø 77 mm Ø 62 mm Ø 47 mm gr/h gr/h gr/h nr. gr/h nr. gr/h nr. 400B CU300 CU300M CU311 CU311M CU322 CU322M CU325...
  • Seite 52: Kochfeld

    KOCHFELD - WAHL DES BRENNERS DIE FLAMME DARF NICHT UNTER DEM TOPF HERVOR KOMMEN. STELLEN SIE DEN TOPF MITTIG AUF DEN BRENNER, DAMIT ER SICHER AUF DEM ABSTELLROST STEHT. BRENNER TOPFDURCHMESSER HILFSBRENNER von 6 bis 16 cm Ø 47 mm HALBSCHNELL von 16 bis 22 cm Ø...
  • Seite 53: Ofen

    OFEN DAS EINSCHALTEN DES BRENNERS DARF NUR BEI KOMPLETT GEÖFFNETER TÜR ERFOLGEN. INNERHALB DES OFENS MÜSSEN DER GRILL, DIE FETTFÄNGER (TABLETT) ODER DIE PFANNE SO POSITIONIERT SEIN, DASS SIE NICHT DIREKT MIT DEN FLAMMEN IN KONTAKT KOMMEN. VERSCHLISCHT DIE FLAMME DES BRENNERS ZUFÄLLIGERWEISE, SCHLIESSEN SIE DEN GASHAHN UND WARTEN SIE EINE MINUTE VOR DEM ERNEUTEN ZÜNDEN.
  • Seite 54: Grill

    GRILL BEIM ENTZÜNDEN DES BRENNERS MUSS DIE OFENTÜR GANZ GEÖFFNET WERDEN. SOLLTE SICH DER BRENNER NICHT GLEICH ENTZÜNDEN, DEN BEDIENKNOPF LOSLASSEN UND MINDESTENS 10 SEKUNDEN ABWARTEN, BIS MAN DEN VORGANG WIEDERHOLT. DIE ZUGÄNGLICHEN TEILE KÖNNEN BEI BENUTZUNG DES GRILLS SEHR HEISS WERDEN, HALTEN SIE KINDER DAVON FERN.
  • Seite 55: Sichtkontrolle Der Flamme

    SICHTKONTROLLE DER FLAMME Entsprechend des verwendeten Gases, kann die Flamme folgendermaßen aussehen: Propan (G31): innere Spitze der Flamme blau und mit scharfer Kontur. Butan (G30): Flamme mit undefinierten gelben spitzen Enden beim Zünden des Brenners, die sich nach und nach, wenn der Brenner sich erhitzt, intensivieren. ELEKTROPLATTE (je nach Modell) BEVOR MAN DIE ELEKTOPLATTE GEBRAUCHT (ODER BEI LÄNGERER...
  • Seite 56: Gasflasche

    GASFLASCHE DIE VERWENDUNG EINER ANDEREN GASART UND/ODER EINES ANDEREN DRUCKS ALS VOM HERSTELLER VORGESCHRIEBEN KANN ZU EINEM ANOMALEN GERÄTEBETRIEB FÜHREN; DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG FÜR DIE FOLGEN EINES UNKORREKTEN GEBRAUCHS DES GERÄTS. Die anzuwendenden Gasflaschen sind handelsübliche Flaschen, wie sie im Land, in dem das Gerät benutzt wird normalerweiser verkauft werden.
  • Seite 57: Wartung

    I N S TA N D H A LT U N G REINIGUNG SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS, TRENNEN SIE DIE VERBINDUNG ZUM STROMANSCHLUSS, DANN WARTEN SIE BIS ES ABGEKÜHLT IST, BEVOR SIE MIT DER REINIGUNG BEGINNEN. KOMMEN DIE WARMEN OBERFLÄCHEN MIT KALTEM WASSER ODER NASSEM SCHWAMM IN BERÜHRUNG, KÖNNEN SIE BESCHÄDIGT WERDEN.
  • Seite 58 SIMBOLOGÍA ATENCIONES Y SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Símbolos de seguridad que alertan sobre los potenciales riesgos para la seguridad personal. Respetar todos los mensajes de seguridad siguiendo estos símbolos: ATENCIÓN IMPORTANTE Peligro de lesión o muerte. Para evitar posibles lesiones o averías. ÍNDICE PRECAUCIONES INSTALACIÓN...
  • Seite 59: Precauciones

    PRECAUCIONES Atención: esta instrucción está colocada en el artefacto. Este artefacto debe ser instalado según las reglamentaciones en vigor y utilizado solamente en un ambiente bien ventilado. Consultar las instrucciones antes de instalar y utilizar este artefacto. El artefacto debe ser instalado por técnicos especializados.
  • Seite 60: Instalación

    La limpieza y el mantenimiento del aparejo no deben ser realizados por niños que no estén vigilados. Cuando se limpia la puerta de vidrio del horno del artefacto no emplear materiales ásperos abrasivos o rascadores metálicos o afilados porque pueden rayar la superficie y causar fragmentación del vidrio.
  • Seite 61: Conexión Del Gas

    7,6 - 553 15,2 402 - 414 8,0 - 582 16,0 400 - 400B - 401 9,2 - 669 18,4 DURANTE LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN, EL TUBO CONDUCTOR DE GAS DEL ARTEFACTO NO DEBE SUFRIR TORSIONES, TRACCIONES U OTROS ESFUERZOS.
  • Seite 62: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA BAJA TENSIÓN 12 V Este capítulo se refiere exclusivamente a los modelos que presentan en la etiqueta de identificación pegada en el artefacto la escritura 12 V ESTE ARTEFACTO DEBE ESTAR CONECTADO SOLAMENTE A UN GENERADOR DE 12 V .
  • Seite 63: Uso

    U S O PRECAUCIONES ESTE APAREJO DEBE SER USADO SOLAMENTE POR PERSONAS ADULTAS RESPONSABLES. DURANTE E INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN LAS PARTES ACCESIBLES PUEDEN ESTAR CALIENTES; NO TOCARLAS Y MANTENER LEJOS LOS NIÑOS. CUANDO SE HA TERMINADO DE COCINAR, ASEGURARSE DE POSICIONAR LA/LAS PERILLA/AS EN LA POSICIÓN CERRADO.
  • Seite 64: Otros Símbolos

    Los siguientes símbolos indican la regulación de los quemadores que corresponden a la perilla. NOTA: Modelos diferentes pueden tener perillas y símbolos diferentes. GAS CERRADO LLAMA GRANDE LLAMA PEQUEÑA PLACA ELÉCTTRICA APAGADA 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 TEMPERATURAS HORNO Y/O PLACA ELÉCTRICA GRILL OTROS SÍMBOLOS...
  • Seite 65: Quemadores

    QUEMADORES A continuación se citan las características de los quemadores en base a los diferente modelos: POTENCIA MODELO APORTACIÓN DE CALOR NOMINAL RAPIDO SEMIRAPIDO AUXILIAR GRILL HORNO PLACA ELÉCTRICA Ø 77 mm Ø 62 mm Ø 47 mm gr/h gr/h gr/h nr.
  • Seite 66: Placa De Cocción

    PLACA DE COCCIÓN - ELECCIÓN DEL QUEMADOR LA LLAMA NO DEBE SOBRESALIR DEL FONDO DE LA OLLA. POSICIONAR LA OLLA EN EL CENTRO DEL QUEMADOR, PARA DARLE MAYOR ESTABILIDAD SOBRE LA REJILLA DE APOYO. QUEMADOR DIÁMETRO CACEROLA AUXILIAR da 6 a 16 cm Ø...
  • Seite 67: Horno

    HORNO MANTENER LA PUERTA COMPLETAMENTE ABIERTA CUANDO SE ENCIENDE EL QUEMADOR DEL HORNO. AL INTERNO DEL HORNO LA REJILLA, LA GRASERA (BANDEJA) O LA CACEROLA DEBEN ESTAR POSICIONADAS DE MANERA TAL QUE NO TENGAN CONTACTO DIRECTO CON LAS LLAMAS. SI LA LLAMA DEL QUEMADOR SE APAGA ACCIDENTALMENTE, CERRAR LA PERILLA DEL GAS Y ESPERAR ALGUNOS MINUTOS ANTES DE ENCENDERLO DE NUEVO.
  • Seite 68: Grill

    GRILL MANTENER LA PUERTA COMPLETAMENTE ABIERTA CUANDO SE ENCIENDE EL QUEMADOR. SI EL QUEMADOR NO SE ENCIENDE INMEDIATAMENTE SOLTAR LA PERILLA Y REPETIR LA OPERACIÓN DESPUÉS DE HABER ESPERADO UNOS 10 SEGUNDOS. LAS PARTES ACCESIBLES PUEDEN ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS CUANDO SE UTILIZA EL GRILL, MANTENER LEJOS LOS NIÑOS. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL GRILL, MANTENER SIEMPRE LA PUERTA COMPLETAMENTE ABIERTA.
  • Seite 69: Control Visivo De La Llama

    CONTROL VISIVO DE LA LLAMA Según el tipo de gas utilizado, el aspecto de la llama es el siguiente: Propano (G31): llama con la parte interna azul y el contorno nítido. Butano (G30): llama con leves puntas amarillas en el momento del encendido del quemador las cuales se intensifican a medida que el quemador se calienta.
  • Seite 70: Fugas De Gas

    BOMBONA DE GAS EL USO DE GASES Y/O DE UNA PRESIÓN DIFERENTE A LO ESTABLECIDO POR EL FABRICANTE PUEDE CAUSAR CONDICIONES ANÓMALAS DE FUNCIONAMIENTO DEL APAREJO Y, POR LO TANTO, EL FABRICANTE RECHAZA CUALQUIER RESPONSABILIDAD RESULTANTE DEL USO INCORRECTO DEL APAREJO. Las bombonas de gas que pueden ser usadas son las más comunes en el país en el cual es utilizado el artefacto.
  • Seite 71: Manutención

    M A N U T E N C I Ó N LIMPIEZA ANTES DE LIMPIAR EL ARTEFACTO, APAGARLO, DESCONECTARLO DE LA RED ELÉCTRICA Y ESPERAR QUE SE ENFRIE. LAS SUPERFICIES CALIENTES, EN CONTACTO CON AGUA FRÍA O CON UN TRAPO HÚMEDO, PUEDEN DAÑARSE.
  • Seite 72 SIMBOLOGIA AVISOS E SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Símbolos de segurança que alertam para potenciais riscos para a segurança pessoal. Obedecer a todas as mensagens de segurança seguindo estes símbolos: AVISO IMPORTANTE Perigo de lesão ou morte. Para evitar possíveis lesões e/ou avarias. ÍNDICE CUIDADOS INSTALAÇÃO...
  • Seite 73: Cuidados

    CUIDADOS Atenção: esta advertência está colocada no aparelho. Este aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos em vigor e utilizado apenas num ambiente bem ventilado. Consultar as instruções antes de instalar e utilizar este aparelho. O aparelho deve ser instalado por técnicos especializados.
  • Seite 74: Instalação

    A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. Não utilizar materiais ásperos e abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar as portas de vidro do forno, uma vez que podem riscar a superfície e causar a quebra do vidro.
  • Seite 75: Ligação Do Gás

    15,2 402 - 414 8,0 - 582 16,0 400 - 400B - 401 9,2 - 669 18,4 DURANTE AS OPERAÇÕES DE INSTALAÇÃO E DE LIGAÇÃO, O TUBO CONDUTOR DE GÁS DO APARELHO NÃO DEVE ESTAR SUJEITO A TORÇÕES, TRACÇÃO OU OUTRAS TENSÕES.
  • Seite 76: Ligação Eléctrica

    LIGAÇÃO ELÉCTRICA BAIXA TENSÃO 12 V Este capítulo só diz respeito aos modelos onde está 12 V escrito na etiqueta identificativa colada no aparelho. ESTE APARELHO DEVE SER LIGADO A UM GERADOR DE 12 V . O CIRCUITO DEVE ESTAR PROTEGIDO POR UM FUSÍVEL NÃO SUPERIOR A 3 Amperes. CERTIFIQUE-SE DE QUE AS POLARIDADES ESTÃO CORRECTAS QUANDO EFECTUAR A LIGAÇÃO! NUNCA LIGAR O APARELHO À...
  • Seite 77: Utilização

    U T I L I Z AÇ ÃO CUIDADOS ADICIONAIS ESTE APARELHO DEVE SER UTILIZADO APENAS POR PESSOAS ADULTAS E RESPONSÁVEIS. DURANTE E IMEDIATAMENTE APÓS A UTILIZAÇÃO, AS PEÇAS ACESSÍVEIS PODEM ESTAR QUENTES, POR ISSO, NÃO TOCAR NELAS E MANTER AS CRIANÇAS AFASTADAS.
  • Seite 78: Outros Símbolos

    Os símbolos seguintes indicam a regulação do queimador que corresponde à posição do manípulo. NOTA: Diferentes modelos poderão ter manípulos e símbolos diferentes. GÁS FECHADO CHAMA GRANDE CHAMA PEQUENA PLACA ELÉCTRICA DESLIGADA 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 TEMPERATURAS DO FORNO E/OU PLACA ELÉCTRICA GRILL OUTROS SÍMBOLOS...
  • Seite 79: Queimadores

    QUEIMADORES Em seguida, apresentam-se as características dos queimadores em relação aos vários modelos: POTÊNCIA MODELO POTÊNCIA TÉRMICA NOMINAL RÁPIDO SEMI-RÁPIDO AUXILIAR GRILL FORNO PIASTRA ELETTRICA Ø 77 mm Ø 62 mm Ø 47 mm gr/h gr/h gr/h nr. gr/h nr. gr/h nr.
  • Seite 80: Superfície De Cozedura

    SUPERFÍCIE DE COZEDURA - ESCOLHA DO QUEIMADOR A CHAMA NÃO DEVE APARECER NO FUNDO DA PANELA. COLOCAR A PANELA CENTRALMENTE NO QUEIMADOR, PARA QUE FIQUE ESTÁVEL SOBRE A GRELHA DE APOIO. QUEIMADOR DIÂMETRO DA PANELA AUXILIAR de 6 a 16 cm Ø...
  • Seite 81: Forno

    HORNO MANTENER LA PUERTA COMPLETAMENTE ABIERTA CUANDO SE ENCIENDE EL QUEMADOR DEL HORNO. AL INTERNO DEL HORNO LA REJILLA, LA GRASERA (BANDEJA) O LA CACEROLA DEBEN ESTAR POSICIONADAS DE MANERA TAL QUE NO TENGAN CONTACTO DIRECTO CON LAS LLAMAS. SI LA LLAMA DEL QUEMADOR SE APAGA ACCIDENTALMENTE, CERRAR LA PERILLA DEL GAS Y ESPERAR ALGUNOS MINUTOS ANTES DE ENCENDERLO DE NUEVO.
  • Seite 82: Grill

    GRILL O ACENDIMENTO DO QUEIMADOR SÓ DEVE SER EFECTUADO COM A PORTA COMPLETAMENTE ABERTA. SE O QUEIMADOR NÃO SE ACENDER IMEDIATAMENTE, LARGAR O MANÍPULO E REPETIR A OPERAÇÃO DEPOIS DE PELO MENOS 10 SEGUNDOS AS PEÇAS ACESSÍVEIS PODEM ESTAR A TEMPERATURAS ELEVADAS QUANDO O GRILL É...
  • Seite 83: Controlo Visual Da Chama

    CONTROLO VISUAL DA CHAMA De acordo com o tipo de gás utilizado, o aspecto da chama é o seguinte: Propano (G31): o interior da chama é azul e o contorno nítido. Butano (G30): chama com ligeiras pontas amarelas no acendimento do queimador e que se intensificam lentamente quando o este aquece.
  • Seite 84: Botija De Gás

    BOTIJA DE GÁS A UTILIZAÇÃO DE GÁS E/OU DE UMA PRESSÃO DIFERENTE DA PRESCRITA PELO CONSTRUTOR PODE DETERMINAR CONDIÇÕES ANORMAIS DE FUNCIONAMENTO DO APARELHO, PORTANTO O CONSTRUTOR DECLINA TODAS AS RESPONSABILIDADES DERIVADAS DA UTILIZAÇÃO INCORRECTA DO APARELHO. As botijas de gás que podem ser usadas são as mais comuns no país onde o aparelho é utilizado. O gás a utilizar é indicado claramente no exterior da embalagem e na etiqueta indestrutível colada na parte posterior do aparelho.
  • Seite 85: Manutenção

    M A N U T E N Ç ÃO LIMPEZA ANTES DE INICIAR A LIMPEZA, DESLIGAR O APARELHO, DESLIGAR DA REDE ELÉCTRICA E AGUARDAR QUE ARREFEÇA. AS SUPERFÍCIES QUENTES EM CONTACTO COM ÁGUA FRIA OU COM UM PANO HÚMIDO PODEM DANIFICAR-SE. NÃO USAR PRODUTOS ABRASIVOS, CORROSIVOS, À...
  • Seite 86 SYMBOLEN WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSSYMBOLEN Veiligheidssymbolen die waarschuwen voor gevaar voor mensen. Doe alles wat in de veiligheidsvoorschriften staat bij de volgende symbolen: OPGELET BELANGRIJK! Gevaar voor verwondingen Om mogelijke verwondingen of de dood. en/of defecten te voorkomen. INHOUD WAARSCHUWINGEN INSTALLATIE EXTRA WAARSCHUWINGEN INBOUWOPENINGEN AANSLUITEN OP GAS...
  • Seite 87: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN Opgelet: deze waarschuwing staat op het apparaat. Dit apparaat moet volgens de geldende voorschriften worden geïnstalleerd en mag alleen in een geventileerde ruimte werken. Lees de voorschriften voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt. Het apparaat dient door een gespecialiseerde monteur te worden geïnstalleerd.
  • Seite 88: Installatie

    Het apparaat mag niet zonder toezicht door kinderen gereinigd of onderhouden worden. Gebruik geen ruwe materialen die krassen maken of metalen of scherpe schrapers om het glas van de ovendeur schoon te maken. U kunt er krassen in veroorzaken die het klas kunnen doen barsten en springen.
  • Seite 89: Aansluiten Op Gas

    7,6 - 553 15,2 402 - 414 8,0 - 582 16,0 400 - 400B - 401 9,2 - 669 18,4 TIJDENS HET INSTALLEREN EN AANSLUITEN MAG U DE GASSLANG VAN HET APPARAAT NIET DICHTKNIJPEN, U MAG ER NIET AAN TREKKEN ENZOVOORT.
  • Seite 90: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING LAAGSPANNING 12 V Dit hoofdstuk geldt alleen voor de modellen met de vermelding 12 V op het serieplaatje dat op het apparaat zelf zit. DIT APPARAAT MAG ALLEEN OP EEN STROOMSYSTEEM VAN 12 V WORDEN AANGESLOTEN. HET ELEKTRISCH CIRCUIT MOET WORDEN BEVEILIGD MET EEN ZEKERING DIE NIET STERKER IS DAN 3 Ampère.
  • Seite 91: Gebruik

    G E B R U I K EXTRA WAARSCHUWINGEN HET APPARAAT MAG ALLEEN DOOR VOLWASSENEN MET ZIN VOOR VERANTWOORDELIJKHEID WORDEN GEBRUIKT. TIJDENS EN ONMIDDELLIJK NA HET GEBRUIK KUNNEN BEREIKBARE DELEN HEET WORDEN; KOM ER NIET AAN EN HOUD KINDEREN UIT DE BUURT. NA HET KOKEN, ZET U ALLE KNOPPEN WEER IN HUN GESLOTEN STAND.
  • Seite 92 De volgende symbolen verwijzen naar de regelstanden van de brander die bij de knop hoort. OPMERKING: Op de verschillende modellen zitten verschillende knoppen en symbolen. GAS GESLOTEN HOGE VLAM LAGE VLAM ELEKTRISCHE PLAAT UITGESCHAKELD 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 TEMPERATUUR VAN OVEN EN/OF ELEKTRISCHE KOOKPLAAT GRILL ANDERE SYMBOLEN...
  • Seite 93: Branders

    BRANDERS Dit zijn de kenmerken van de branders op de verschillende modellen: NOMINAAL MODEL THERMISCH VERMOGEN VERMOGEN SNELBRANDER NORMA- SUDDER- GRILL FORNO DE ELEKTRISCHE ALBRANDER BRANDER PLAAT Ø 77 mm Ø 62 mm Ø 47 mm gr/h gr/h gr/h nr. gr/h nr.
  • Seite 94: Kookblad

    KOOKPLAAT - DE BRANDER KIEZEN DE VLAM MAG NIET AAN DE ZIJKANTEN VAN DE PANBODEM KOMEN. ZET DE PAN IN HET MIDDEN OP DE BRANDER ZODAT DEZE STEVIG OP HET ROOSTER STAAT. BRANDER PANDIAMETER HULPBRANDER van 6 tot 16 cm Ø...
  • Seite 95: Oven

    OVEN ZET DE BRANDER ALLEEN AAN MET VOLLEDIG GEOPENDE OVENDEUR. IN DE OVEN MOGEN HET ROOSTER, DE DRUPPELPLAAT OF DE OVENPAN IN DE OVEN NOOIT DIRECT DE VLAMMEN RAKEN. ALS DE BRANDERVLAM TOEVALLIG UIT GAAT, SLUIT U DE GASKNOP EN WACHT U EEN MINUUT VOORDAT U DE BRANDER WEER AAN ZET.
  • Seite 96: Grill

    GRILL ZET DE BRANDER ALLEEN AAN MET VOLLEDIG GEOPENDE OVENDEUR. ALS DE BRANDER NIET AAN GAAT, LAAT U ONMIDDELLIJK DE KNOP LOS EN PROBEERT U OPNIEUW NA MINSTENS 10 SECONDEN. DE BEREIKBARE DELEN KUNNEN HEEL HEET WORDEN ALS U DE GRILL GEBRUIKT. HOUD KINDEREN VER UIT DE BUURT VAN HET APPARAAT.
  • Seite 97: De Vlam Op Zicht Controleren

    DE VLAM OP ZICH CONTROLEREN Afhankelijk van het type gas waarmee het toestel werkt, ziet de vlam er als volgt uit: Propaan (G31): vlam met een blauw hart en een afgelijnde omtrek. Butaan (G30): vlam met lichtgele punten tijdens het aanzetten van de brander, waarna de gele punten intenser worden naarmate de brander heter wordt.
  • Seite 98: Gasfles

    GASFLES WERKEN MET EEN ANDERE GASSOORT OF EEN ANDERE GASDRUK DAN DIE DOOR DE FABRIKANT ZIJN VOORGESCHREVEN, KAN PROBLEMEN VEROORZAKEN WAARVOOR DE FABRIKANT IN GEEN GEVAL AANSPRAKELIJK KAN WORDEN GESTELD (ONEIGENLIJK GEBRUIK). Dit apparaat werkt met de meest verkochte gasflessen in de landen van installatie. Het type gas is duidelijk vermeld op de buitenkant van de verpakking en op het onuitwisbare serieplaatje op de achterkant van het apparaat.
  • Seite 99: Onderhoud

    O N D E R H O U D REINIGEN ZET HET APPARAAT EN DE STROOM UIT EN WACHT TOTDAT HET IS AFGEKOELD VOORDAT U HET BEGINT TE REINIGEN. HETE OPPERVLAKKEN DIE IN AANRAKING KOMEN MET KOUD WATER OF MET EEN VOCHTIGE DOEK KUNNEN BESCHADIGD WORDEN. GEBRUIK GEEN SCHUURMIDDELEN, OPLOSMIDDELEN, PRODUCTEN MET CHLOOR, SCHUURWOL OF STAALWOL.
  • Seite 100 SYMBOLER ADVARSLER OG SIKKERHEDSSYMBOLER Sikkerhedssymboler, der henviser til potentielle farer for den personlige sikkerhed. Overhold alle disse sikkerhedsforskrifter og følg de nedenstående symboler: ADVARSEL VIGTIGT Fare for kvæstelser eller For at forebygge mulige død. kvæstelser og/eller beskadigelser. INDHOLDSFORTEGNELSE FORSKRIFTER INSTALLATION SUPPLERENDE FORSKRIFTER INDBYGNINGSHUL GASTILSLUTNING...
  • Seite 101: Forskrifter

    FORHOLDSREGLER Pas på: denne advarsel sidder på apparatet. Dette apparat bør installeres i henhold til de gældende forholdsregler og udelukkende bruges på et område med god ventilation. Læs instrukserne før apparatet installeres og bruges. Apparatet skal installeres af kvalificerede teknikere. Dette apparat er udelukkende projekteret til stegning af fødevarer.
  • Seite 102: Installation

    Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må ikke udføres af børn uden opsyn. Undgå at bruge ætsende eller hårde materialer eller skarpe metalliske skrabejern til rengøring af ovnens glaslåger, da de risikerer at ridse overfladen og medføre brud’ på glasset. Der må ikke bruges damprensere til rengøring af apparatet I N S TA L L AT I O N SUPPLERENDE FORSKRIFTER...
  • Seite 103: Gastilslutning

    404 - CU405MW 7,6 - 553 15,2 402 - 414 8,0 - 582 16,0 400 - 400B - 401 9,2 - 669 18,4 UNDER INSTALLATIONS- OG TILSLUTNINGSOPERATIONERNE SKAL APPARATETS GASFORSYNINGSRØR IKKE UDSÆTTES FOR VRIDNINGER, TRÆK ELLER ANDRE BELASTNINGER. Forbindelsen til apparatets gasforsyning skal udføres vha. et stift metalrør og af tætsluttende koblinger. Det er også...
  • Seite 104: Elektrisk Tilslutning

    ELEKTRISK TILSLUTNING 12 V LAVSPÆNDING Dette kapitel er kun til brug for de modeller hvorpå skiltet med skriften 12 V strømforsyning er påsat. DETTE APPARAT SKAL UDELUKKENDE TILSLUTTES EN GENERATOR PÅ 12 V STRØMFORSYNING. KREDSEN BESKYTTES MED EN SIKRING, SOM IKKE BØR VÆRE STÆRKERE END 3 Ampere.
  • Seite 105: Brug

    B R U G SUPPLERENDE FORSKRIFTER DETTE APPARAT BØR UDELUKKENDE ANVENDES AF VOKSNE OG ANSVARLIGE PERSONER. UNDER BRUGEN OG UMIDDELBART EFTER KAN DE TILGÆNGELIGE DELE VÆRE VARME; RØR IKKE VED DEM OG HOLD BØRNENE PÅ GOD AFSTAND. EFTER BRUGEN, SØRG FOR AT STILLE HÅNDTAGET/HÅNDTAGENE I LUKKET POSITION.
  • Seite 106 De følgende symboler angiver indstillingen for brænderen, der svarer til betjeningsgrebets position. BEMÆRK: Forskellige modeller kan være udstyret med forskellige betjeningsgreb og symboler. LUKKET GASHANE STOR FLAMME LILLE FLAMME SLUKKET ELEKTRISK PLADE 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 OVN OG/ELLER ELEKTRISK PLADE TEMPERATURER GRILL ANDRE SYMBOLER...
  • Seite 107: Brændere

    BRÆNDERE Herunder listes specifikationerne for brænderne afhængigt af de forskellige modeller: MODEL VARMEYDELSE MÆRKEEFFEKT HURTIG HALVHURTIG HJÆLPE- GRILL ELEKTRISK BRÆNDER BRÆNDER Ø 77 mm Ø 62 mm Ø 47 mm gr/h gr/h gr/h nr. gr/h nr. gr/h nr. 400B CU300 CU300M CU311 CU311M...
  • Seite 108: Kogeplade

    KOGEPLADE - VALG AF BRÆNDER FLAMMEN MÅ IKKE GÅ UDEN FOR GRYDENS BUNDOMKREDS. STIL GRYDEN MIDT PÅ BRÆNDEREN SÅ DEN HVILER STABILT PÅ STØTTERISTEN. BRÆNDER GRYDERNES DIAMETER HJÆLPEBRÆNDER fra 6 til 16 cm Ø 47 mm HALVHURTIG fra 16 til 22 cm Ø...
  • Seite 109: Ovn

    BRÆNDEREN SKAL UDELUKKENDE TÆNDES MED DØREN HELT ÅBEN. INDE I OVNEN SKAL BRADEPANDEN (BAKKEN) STILLES SÅ DE IKKE ER I DIREKTE KONTAKT MED FLAMMERNE. HVIS BRÆNDERENS FLAMME SLUKKES UTILSIGTET, SKAL MAN LUKKE FOR GASSENS DREJEKNAP OG VENTE I ET MINUT FØR EN NY ANTÆNDING. - ELEKTRONISK TÆNDING AF OVNEN (AFHÆNGIGT AF MODELLEN) For at tænde flammen, tryk kuglegrebet til bunds og drej det i position fra 1 til 6.
  • Seite 110: Grill

    GRILL TÆNDING AF BRÆNDEREN MÅ UDELUKKENDE FORETAGES MED HELT ÅBEN LÅGE. HVIS BRÆNDEREN IKKE TÆNDES OMGÅENDE, SLIP GREBET OG GENTAG OPERATIONEN EFTER AT HAVE VENTET I MINDST 10 SEKUNDER DE TILGÆNGELIGE DELE KAN BLIVE MEGET VARME: NÅR GRILLEN ER I BRUG HOLD BØRNENE PÅ...
  • Seite 111: Visuel Kontrol Af Flammen

    VISUEL KONTROL AF FLAMMEN Flammens udseende er forskellig afhængigt af den gastype, der anvendes: Propan (G31): flammens indvendige pil er blå og omkredsen ses tydelig. Butan (G30): der er svage gule prikker i flammen når brænderen tændes, og de bliver stærkere efterhånden som brænderen opvarmes.
  • Seite 112: Gasflaske

    GASFLASKE BRUG AF GAS OG/ELLER ET ANDET TRYK END PRODUCENTENS ANBEFALEDE TRYK KAN MEDFØRE FUNKTIONSFORSTYRRELSER I APPARATET. PRODUCENTEN KAN IKKE GØRES ANSVARLIG I TILFÆLDE AF FORKERT BRUG AF APPARATET. Gasflaskerne, der kan anvendes er af den mest almindelige type i brug i det land, hvor apparatet er installeret. Gassen, der skal bruges er tydeligt angivet på...
  • Seite 113: Vedligeholdelse

    V E D L I G E H O L D E L S E RENGØRING SLUK FOR APPARATET, AFKOBL EL-FORSYNINGEN OG VENT, TIL DET ER KØLET AF FØR RENGØRINGEN. HVIS DE VARME OVERFLADER KOMMER I KONTAKT MED KOLDT VAND ELLER MED EN VÅD KLUD, KAN DE BLIVE BESKADIGET.
  • Seite 114 SYMBOLIT VAROITUKSET JA TURVALLISUUSSYMBOLIT Turvallisuussymbolit varoittavat mahdollisista henkilövaaroista. Noudata kaikkia symbolien jälkeen annettuja viestejä VAROITUS TÄRKEÄÄ Loukkaantumisen tai Loukkaantumisen ja/tai kuoleman vaara. materiaalivahinkojen vaara. SISÄLLYSLUETTELO VAROTOIMIA ASENNUS LISÄVAROTOIMIA UPOTUSAUKKO KAASULIITÄNTÄ SÄHKÖLIITÄNTÄ KIINNITYS KÄYTTÖ LISÄVAROTOIMIA OHJAUSPANEELI POLTTIMET: KEITTOLIESI: POLTTIMEN VALINTA ELEKTRONINEN SYTYTYS PAINIKKEELLA MANUAALINEN SYTYTYS LIEKIN SÄÄTÖ...
  • Seite 115: Varotoimia

    VAROTOIMIA Huomio: tämä varoitus on kiinnitetty laitteeseen. Tämä laite on asennettu voimassa olevia sääntöjä noudattamalla ja sitä on käytettävä ainoastaan hyvin tuuletetussa tilassa. Tutustu ohjeisiin ennen tämän laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Laitteen asennuksen saa suorittaa ammattitaitoiset teknikot. Laitetta tulee käyttää ainoastaan ruoanvalmistukseen. Kaikki muut käytöt ovat virheellisiä...
  • Seite 116: Asennus

    Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Älä käytä hankaavia tai teräviä metallilastoja lasisten uuninluukkujen puhdistukseen sillä ne saattavat naarmuttaa pintaa ja rikkoa lasin. Älä pese laitetta höyrypesurilla. A S E N N U S LISÄVAROTOIMIA ENNEN ASENNUKSEN ALOITTAMISTA TARKISTA, ETTÄ ALUEELLINEN KAASUNJAKELU (KAASUTYYPPI JA -PAINE) JA LAITTEEN SÄÄTÖLUOKAT OVAT YHTEENSOPIVIA.
  • Seite 117: Kaasuliitäntä

    7,6 - 553 15,2 402 - 414 8,0 - 582 16,0 400 - 400B - 401 9,2 - 669 18,4 ASENNUS- JA LIITÄNTÄTÖIDEN AIKANA LAITTEEN PÄÄKAASULETKUA EI SAA VÄÄNTÄÄ, VETÄÄ TAI KUORMITTAA MILLÄÄN TAVOIN. Kaasuputki tulee liittää laitteeseen metallisella putkella ja tiiviillä liittimillä. Letkua voidaan käyttää, mutta sen on oltava: a) Aina tarkistettavissa;...
  • Seite 118: Sähköliitäntä

    SÄHKÖLIITÄNTÄ PIENJÄNNITE 12V Tämä luku koskee ainoastaan malleja, joiden kylkeen kiinnitetyssä etiketissä lukee 12 V TÄMÄN LAITTEEN SAA LIITTÄÄ AINOASTAAN 12 V :N GENERAATTORIIN. JÄRJESTELMÄ TULEE SUOJATA KORKEINTAAN 3 Ampeerin SULAKKEELLA. VARMISTA LIITÄNNÄN OIKEA NAPAISUUS! ÄLÄ LIITÄ LAITETTA MISSÄÄN TAPAUKSESSA VERKKOVIRTAAN (230V~)! SEURAUKSENA ON OSIEN TÄYDELLINEN TUHOUTUMINEN JA VAARATILANNE KÄYTTÄJÄLLE.
  • Seite 119: Käyttö

    K ÄY T TÖ LISÄVAROTOIMIA LAITETTA SAA KÄYTTÄÄ AINOASTAAN VASTUUNTUNTOISET AIKUISET HENKILÖT. KÄYTÖN AIKANA JA VÄLITTÖMÄSTI SEN JÄLKEEN ULOTTUVILLA OLEVAT OSAT SAATTAVAT OLLA KUUMIA. ÄLÄ KOSKE NIIHIN JA PIDÄ LAPSET ETÄÄLLÄ. VARMISTA KÄYTÖN JÄLKEEN, ETTÄ KYTKIN/KYTKIMET OVAT SULJETUSSA ASENNOSSA JA SULJE KAASUJÄRJESTELMÄN PÄÄHANA. FYYSISESTI TAI HENKISESTI RAJOITTUNEET HENKILÖT (LAPSET MUKAAN LUKIEN) TAI HENKILÖT, JOILLA EI OLE SÄHKÖLAITTEIDEN KÄYTTÖÖN LIITTYVÄÄ...
  • Seite 120 Seuraavat symboli osoittavat polttimen säätöä, joka vastaa säätimen eri asentoa. HUOMAA: Eri malleissa saatetaan käyttää erilaisia säätimiä ja symboleita. KAASU SUOJETTU SUURI LIEKKI PIENI LIEKKI SÄHKÖLEVY SAMMUTETTU 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 UUNIN JA/TAI SÄHKÖLEVYN LÄMPÖTILA GRILLI MUUT SYMBOLIT ELEKTRONINEN SYTYTYS...
  • Seite 121: Polttimet

    POLTTIMET Alla on lueteltu eri malleihin kuuluvien polttimien ominaisuudet: NOMINAALINEN MALLI POLTTIMEN LÄMMÖNSYÖTTÖ TEHO NOPEA PUOLINOPEA GRILLI UUNI SÄHKÖLEVY Ø 77 mm Ø 62 mm Ø 47 mm gr/h gr/h gr/h nr. gr/h nr. gr/h nr. 400B CU300 CU300M CU311 CU311M CU322 CU322M...
  • Seite 122: Keittoliesi

    KEITTOLIESI - POLTTIMEN VALINTA LIEKIN EI TULE ULOTTUA KATTILAN POHJAN YLI. ASETA KATTILA KESKELLE POLTINTA SITEN, ETTÄ SE ON TUKEVASTI RITILÄN PÄÄLLÄ. POLTIN KATTILAN HALKAISIJA 6 - 16 cm Ø 47 mm PUOLINOPEA 16 - 22 cm Ø 62 mm NOPEA 16 - 22 cm Ø...
  • Seite 123: Uuni

    UUNI UUNIN SYTYTTÄMISEN AIKANA LUUKUN TULEE OLLA KOKONAAN AUKI. UUNI SISÄLLÄ OLEVA RITILÄ, PELTI (ALUSTA) TAI PANNU ON ASETETTAVA SITEN, ETTEI SE JOUDU SUORAAN KOSKETUKSEEN LIEKKIEN KANSSA. JOS POLTTIMEN LIEKKI SAMMUU SATTUMALTA, SULJE KAASUHANA JA ODOTA MINUUTTI ENNEN SEN UUDELLEN SYTYTYSTÄ. - UUNIN ELEKTRONINEN SYTYTYS (MALLISTA RIIPPUEN) Sytytä...
  • Seite 124: Grilli

    GRILLI POLTTIMEN SAA SYTYTTÄÄ VAIN JOS LUUKKU ON TÄYSIN AUKI. JOS POLTIN EI SYTY VÄLITTÖMÄSTI, VAPAUTA PAINIKE JA TOISTA TOIMENPIDE KORKEINTAAN 10 SEKUNNIN KULUTTUA GRILLIN KÄYTÖN AIKANA ULOTTUVILLA OLEVAT OSAT SAATTAVAT OLLA ERITTÄIN KUUMIA. PIDÄ LAPSET LOITOLLA. GRILLIN TOIMINNAN AIKANA LUUKUN TULEE OLLA KOKONAAN AUKI JA LÄMPÖSUOJAN VEDETTYNÄ...
  • Seite 125: Liekin Silmämääräinen Tarkistus

    LIEKIN SILMÄMÄÄRÄINEN TARKISTUS Käytetystä kaasutyypistä riippuen liekin tulee olla seuraavanlainen: Propaani (G31): liekin sisäsäde on sininen ja liekki on tarkkarajainen. Butaani (G30): sytytettäessä poltin liekissä on hieman keltaiset päät, jotka voimistuvat polttimen kuumentuessa. SÄHKÖLETVY (mallista riippuen) SÄHKÖLEVYN ENSIMMÄISEN SYTYTYKSEN AIKANA (TAI JOS SITÄ EI OLE KÄYTETTY PITKÄÄN AIKAAN) ON TARPEEN POISTAA SIINÄ...
  • Seite 126: Kaasupullo

    KAASUPULLO VALMISTAJAN OHJEISTA POIKKEAVAN KAASUN JA/TAI PAINEEN KÄYTTÖ SAATTAA AIHEUTTAA LAITTEEN TOIMINTAHÄIRIÖITÄ. VALMISTAJA VAPAUTUU KAIKESTA VASTUUSTA, JOS LAITETTA KÄYTETÄÄN VIRHEELLISESTI. Käytettävät kaasupullot ovat laitteen käyttömaassa yleisesti käytettyjä. Käytettävä kaasu lukee selkeästi pakkauksessa tai laitteen taakse kiinnitetyssä arvokilvessä. Noudata joka tapauksessa seuraavia ohjeita: kaasupullot tulee asettaa niille tarkoitettuun tilaan pystyasentoon.
  • Seite 127: Huolto

    H U O LTO PUHDISTUS SAMMUTA LAITE JA ODOTA, ETTÄ SE JÄÄHTYY ENNEN KUIN ALOITAT PUHDISTUKSEN. KYLMÄÄN VETEEN TAI KOSTEAAN PYYHKEESEEN KOSKETUKSIIN JOUTUVAT KUUMAT PINNAT SAATTAVAT VAURIOITUA. ÄLÄ KÄYTÄ HANKAAVIA, SYÖVYTTÄVIÄ TAI KLOORIPITOISIA TUOTTEITA, HANKAUSTYYNYÄ TAI TERÄSVILLAA. ÄLÄ JÄTÄ HAPPAMIA TAI EMÄKSISIÄ AINEITA (ETIKKA, SUOLA, SITRUUNAMEHU JNE.) LAITTEEN PINNOILLE.
  • Seite 128 SYMBOLOGI VARNINGAR OCH SÄKERHETSSYMBOLER Säkerhetssymboler som varnar användaren om potentiella risker för den personliga säkerheten. Följ alla säkerhetsvarningar enligt följande symboler: VARNING VIKTIGT Fara för skador eller För att undvika möjliga livshotande skador. skador och/eller fel. INNEHÅLLSFÖRTECKNING FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INSTALLATION EXTRA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ÖPPNING FÖR INBYGGNAD GASANSLUTNING ELEKTRISK ANSLUTNING...
  • Seite 129 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Obs! Denna varningsskylt är placerad på apparaten. Apparaten ska installeras enligt gällande bestämmelser och får endast användas i en välventilerad lokal. Läs bruksanvisningen innan apparaten installeras och används. Apparaten ska installeras av behöriga tekniker. Denna apparat får endast användas för tillagning av livsmedel.
  • Seite 130: Installation

    Ikke bruk produkter som er slipende, eller skarpe metallskraper for rengjøring av stekeovnens glassdør. Det kan skrape opp overflaten og glasset kan knuse. Använd inte ångrengöringsmaskiner för att rengöra apparaten. INSTALLATION EXTRA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INNAN INSTALLATIONEN SKA DU KONTROLLERA ATT DE LOKALA DISTRIBUTIONSFÖRHÅLLANDENA (GASTYP OCH –TRYCK) OCH TILLSTÅNDET FÖR APPARATENS REGLERING ÄR KOMPATIBLA.
  • Seite 131: Gasanslutning

    7,6 - 553 15,2 402 - 414 8,0 - 582 16,0 400 - 400B - 401 9,2 - 669 18,4 UNDER INSTALLATIONEN OCH ANSLUTNINGEN, SKA GASLEDNINGEN INTE UTSÄTTAS FÖR VRIDNING, DRAGNING ELLER ANDRA PÅFRESTNINGAR Anslutningen av gasledningen till apparaten måste utföras med metallröret och täta fogar. Det går att använda slangar men i så...
  • Seite 132: Elektrisk Anslutning

    ELEKTRISK ANSLUTNING LÅGSPÄNNING 12 V Detta kapitel gäller endast de modeller som har texten 12V på identifikationsetiketten som sitter på apparaten. DENNA APPARAT FÅR ENDAST ANSLUTAS TILL EN 12 V GENERATOR. KRETSEN SKA SKYDDAS AV EN SÄKRING MED HÖGST 3 Ampere. KONTROLLERA ATT POLARITETEN BLIR RÄTT VID ANSLUTNINGEN! ANSLUT ABSOLUT INTE APPARATEN TILL NÄTSPÄNNINGEN (230 V~) EFTERSOM DET KAN LEDA TILL ATT ALLA BESTÅNDSDELAR FÖRSTÖRS DEFINITIVT OCH...
  • Seite 133: Häll

    FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER DENNA APPARAT FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV VUXNA ANSVARSFULLA PERSONER. UNDER OCH OMEDELBART EFTER ANVÄNDNINGEN, ÄR DE TILLGÄNGLIGA DELARNA MYCKET HETA. VIDRÖR DEM INTE OCH HÅLL DEM PÅ AVSTÅND FRÅN BARN. EFTER TILLAGNINGEN SKA DU FÖRSÄKRA DIG OM ATT ÅTERSTÄLLA MANÖVERRATTEN ELLER MANÖVERRATTARNA I STÄNGT LÄGE.
  • Seite 134 Följande symboler indikerar regleringen av brännaren som motsvarar manöverrattens läge. OBS: olika modeller kan ha olika manöverrattar och symboler. GASTILLFÖRSEL STÄNGD STOR LÅGA LITEN LÅGA AVSTÄNGD ELPLATTA 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 TEMPERATUR I UGN OCH/ELLER ELPLATTA GRILL ANDRA SYMBOLER KNAPP FÖR ELEKTRONISK TÄNDNING...
  • Seite 135: Brännare

    BRÄNNARE Nedan följer egenskaperna för brännarna på olika modeller: NOMINELL MODELL TERMISK EFFEKT EFFEKT SNABB HALVSNABB EXTRA GRILL ELPLATTA Ø 77 mm Ø 62 mm Ø 47 mm gr/h gr/h gr/h nr. gr/h nr. gr/h nr. 400B CU300 CU300M CU311 CU311M CU322 CU322M...
  • Seite 136: Häll

    KOKHÄLL - VAL AV BRÄNNARE LÅGAN FÅR ALDRIG KOMMA UT UNDER KASTRULLENS BOTTEN. PLACERA KASTRULLEN I MITTEN PÅ BRÄNNAREN, SÅ ATT DEN ÄR STABIL PÅ STÖDGALLRET. BRÄNNARE KASTRULLERNAS DIAMETER EXTRA mellan 6 och 16 cm Ø 47 mm HALVSNABB mellan 16 och 22 cm Ø...
  • Seite 137: Ugn

    BRÄNNARNAS TÄNDNING FÅR ENDAST UTFÖRAS MED DÖRREN EHLT ÖPPEN. INUTI UGNEN, SKA GALLRET, PLÅTEN ELLER UGNSFORMEN PLACERAS SÅ ATT DE INTE KOMMER I DIREKT KONTAKT MED ELDSLÅGORNA. OM BRÄNNARENS ELDSLÅGA SKULLE SLOCKNA SKA DU STÄNGA AV GASKRANEN OCH VÄNTA EN MINUT INNAN DU SÄTTER PÅ GASEN IGEN. - ELEKTRONISK PÅSÄTTNING AV UGNEN (ENLIGT MODELL) Tänd lågan genom att trycka in vredet helt och vrida det till ett läge mellan 1 och 6.
  • Seite 138: Grill

    GRILL BRÄNNARENS TÄNDNING SKA UTFÖRAS ENDAST MED DÖRREN HELT ÖPPEN. OM BRÄNNAREN INTE TÄNDS OMEDELBART, SKA DU SLÄPPA MANÖVERRATTEN OCH UPPREPA ÅTGÄRDEN EFTER MINST TIO SEKUNDER. DE TILLGÄNGLIGA DELARNA KAN NÅ HÖGA TEMPERATURER UNDER GRILLENS ANVÄNDNING. HÅLL BARN PÅ AVSTÅND FRÅN DEM. UNDER FUNKTIONEN, SKA DÖRREN ALLTID VARA HELT ÖPPEN OCH VÄRMESKYDDET HELT UTDRAGET (FIG.
  • Seite 139: Visuell Kontroll Av Lågan

    VISUELL KONTROLL AV LÅGAN Enligt den typ av gas som används, ser lågan ut på följande sätt: Propangas (G31): låga med blå kärna och klara konturer. Butangas (G30): låga med gula spetsar då brännaren tänds och som blir mer intensiva då brännaren värms. A seconda del tipo di gas utilizzato, l’aspetto della fiamma é...
  • Seite 140: Gasbehållare

    GASBEHÅLLARE ANVÄNDNING AV EN ANNAN GAS OCH/ELLER ETT ANNAT TRYCK ÄN DEN/ DET SOM FÖRESKRIVS AV TILLVERKAREN KAN ORSAKA FELFUNKTIONER HOS APPARATEN. TILLVERKAREN FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR VID FELAKTIG ANVÄNDNING AV APPARATEN. Gasbehållarna som kan användas är vanliga gasbehållare i landet där apparaten används. Gasen som ska användas indikeras tydligt utanpå...
  • Seite 141: Underhåll

    U N D E R H Å L L RENGÖRING STÄNG AV APPARATEN OCH VÄNTA TILLS DEN KYLS AV INNAN DU SÄTTER IGÅNG MED RENGÖRINGEN. DE VARMA YTORNA SOM ÄR I KONTAKT MED KALLVATTEN ELLER EN FUKTIG TRASA KAN SKADAS. ANVÄND INTE PRODUKTER MED SLIPMEDEL, FRÄTANDE ÄMNEN SOM KLOR, SVINTO ELLER STÅLULL.
  • Seite 142 SYMBOLER ADVARSLER OG SIKKERHETSSYMBOLER Sikkerhetssymboler som advarer mot potensielle risikoer angående personlig sikkerhet. Du må rette deg etter sikkerhetsmeldingene ved å følge disse symbolene: ADVARSEL VIKTIG Fare for personskader Unngå mulige personskader eller død. og/eller feil. INNHOLDSFORTEGNELSE FORHOLDSREGLER INSTALLASJON EKSTRA FORHOLDSREGLER INNEBYGGINGSHULL GASSTILKOPLING ELEKTRISK TILKOPLING...
  • Seite 143: Forholdsregler

    FORHOLDSREGLER Advarsel: denne advarselen er plassert på apparatet. Apparatet må installeres i henhold til gjeldende lover. Apparatet skal bare brukes på et sted med egnet ventilasjon. Les instruksjonene før du installerer og bruker apparatet. Apparatet må installeres av autorisert personale. Apparatet skal bare brukes til matlaging.
  • Seite 144: Installasjon

    Ikke bruk produkter som er slipende, eller skarpe metallskraper for rengjøring av stekeovnens glassdør. Det kan skrape opp overflaten og glasset kan knuse. Ikke bruk damprensere for rengjøring av apparatet. INSTALLASJON EXTRA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FØR INSTALLASJONEN, KONTROLLER AT DE LOKALE VILKÅRENE FOR FORSYNING (GASSENS NATUR OG TRYKK) OG APPARATETS JUSTERING ER KOMPATIBLE.
  • Seite 145: Gasstilkopling

    7,6 - 553 15,2 402 - 414 8,0 - 582 16,0 400 - 400B - 401 9,2 - 669 18,4 I FORBINDELSE MED INSTALLASJONEN OG TILKOPLINGEN MÅ APPARATETS GASSLEDNING IKKE VRIS, TREKKES ELLER UTSETTES FOR ANDRE BELASTNINGER. Tilkoplingen til apparatets gassledning må utføres med et metallrør og tette koplingsstykker. Det er også mulig å...
  • Seite 146: Elektrisk Tilkopling

    ELEKTRISK TILKOPLING LAVSPENNING 12 V Dette kapittelet gjelder kun for modellene med 12 V oppgitt på identifikasjonsetiketten som er limt på apparatet. APPARATET MÅ KOPLES TIL EN 12 V DYNAMO. KRETSEN MÅ BESKYTTES AV EN SIKRING PÅ MAKS. 3 A. PASS PÅ...
  • Seite 147: Bruk

    FORHOLDSREGLER APPARATET MÅ BARE BRUKES AV VOKSNE. NÅR DU BRUKER APPARATET ELLER MED EN GANG ETTERPÅ, KAN DE TILGJENGELIGE DELENE VÆRE VARME. IKKE TA PÅ DISSE DELENE OG HOLD BARN VEKKE FRA APPARATET. NÅR DU ER FERDIG MED MATLAGINGEN MÅ DU PASSE PÅ AT DU DREIER BRYTEREN/BRYTERNE TIL STENGT POSISJON.
  • Seite 148 Symbolene nedenfor viser justeringen av brenneren som tilsvarer bryterens posisjon. MERK: Forskjellige modeller kan ha forskjellige brytere og symboler. GASS STENGT STOR FLAMME LITEN FLAMME ELEKTRISK KOKEPLATE SLÅTT AV 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 TEMPERATUR TIL STEKEOVN OG/ELLER ELEKTRISK KOKEPLATE GRILL ANDRE SYMBOLER...
  • Seite 149: Brennere

    BRENNERE Nedenfor finnes brennernes karakteristikker referert til de ulike modellene: NOMINELL MODELL VARMEKAPASITET YTELSE HURTIG HALVHURTIG EKSTRA GRILL STEKEOVN ELEKTRISK KOKEPLATE Ø 77 mm Ø 62 mm Ø 47 mm gr/h gr/h gr/h nr. gr/h nr. gr/h nr. 400B CU300 CU300M CU311 CU311M...
  • Seite 150: Platetopp

    PLATETOPP - VALG AV BRENNER FLAMMEN MÅ IKKE STIKKE UT FRA PANNEBUNNENS SIDER. PLASSER PANNEN PÅ MIDTEN AV BRENNEREN SLIK AT DEN STÅR STABILT PÅ RISTEN. PLATE DIAMETER GRYTE EKSTRA fra 6 til 16 cm Ø 47 mm HALVHURTIG fra 16 til 22 cm Ø...
  • Seite 151: Stekeovn

    BRENNEREN MÅ KUN TENNES NÅR STEKEOVNSDØREN STÅR HELT ÅPEN. RISTEN, SKÅLEN ELLER GRYTEN SOM STÅR I STEKEOVNEN MÅ VÆRE PLASSERT SLIK AT DEN IKKE PÅ NOEN SOM HELST MÅTE KOMMER I DIREKTE KONTAKT MED FLAMMEN. HVIS BRENNERENS FLAMME PLUTSELIG SLUKKES, STENG GASSBRYTEREN OG VENT ETT MINUTT FØR DU TENNER BRENNEREN IGJEN.
  • Seite 152: Grill

    GRILL BRENNEREN MÅ KUN TENNES NÅR STEKEOVNSDØREN STÅR HELT ÅPEN. HVIS BRENNEREN IKKE TENNES UMIDDELBART, SLIPP UT BRYTEREN OG GJENTA ETTER MINST 10 SEK. NÅR DU BRUKER GRILLEN KAN DE TILGJENGELIGE DELENE VÆRE VARME. HOLD BARN VEKKE. NÅR DU BRUKER GRILLEN MÅ STEKEOVNSDØREN STÅ HELT ÅPEN, OG VARMEBESKYTTELSEN MÅ...
  • Seite 153: Visuell Kontroll Av Flammen

    VISUELL KONTROLL AV FLAMMEN Alt etter hvilken gasstype som brukes må flammen se ut som beskrevet nedenfor: Propan (G31): Midten på flammen må være blå, og konturen må være klar. Butan (G30): Flammen må ha små gule spisser når brenneren tennes som blir sterkere etterhvert som brenneren varmes opp.
  • Seite 154: Gassflaske

    GASSFLASKE BRUK AV ANNEN GASS OG/ELLER ANNET TRYKK ENN DET SOM ER FORESKREVET AV PRODUSENTEN KAN FØRE TIL DRIFTSFEIL I APPARATET. PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG DERFOR ALT ANSVAR VED FEIL BRUK AV APPARATET. Gassflaskene som kan brukes er de som vanligvis markedsføres i landet hvor apparatet skal brukes. Gasstypen som skal brukes er klart oppført på...
  • Seite 155: Vedlikehold

    V E D L I K E H O L D RENGJØRING SLÅ AV APPARATET, KOPLE DET FRA STRØMMEN OG VENT TIL APPARATET ER AVKJØLT FØR DU UTFØRER RENGJØRING. DE VARME OVERFLATENE KAN SKADES DERSOM DE KOMMER I KONTAKT MED KALDT VANN ELLER EN FUKTIG KLUT.
  • Seite 156 SIMBOLI OPOZORILA IN VARNOSTNI ZNAKI Varnostni znaki, ki opozarjajo na možna tveganja za osebno varnost. Upoštevajte vsa varnostna sporočila glede na naslednje znake: POZOR POZOR Nevarnost poškodbe ali Nevarnost poškodbe ali smrt. smrt. KAZALO PREVIDNOSTNI UKREPI NAMESTITEV DODATNI PREVIDNOSTNI UKREPI VGRADNA ODPRTINA PRIKLJUČITEV PLINA PRIKLJUČITEV ELEKTRIKE...
  • Seite 157: Previdnostni Ukrepi

    PREVIDNOSTNI UKREPI Pozor: to obvestilo se nahaja na napravi. Napravo je potrebno priključiti v skladu z veljavnimi predpisi in uporabljati zgolj v dobro zračenem prostoru. Pred priključitvijo in prvo uporabo naprave preberite navodila. Napravo morajo priključiti posebej usposobljeni delavci. Aparat lahko uporabljate samo za pripravo jedi. Kakršna koli drugačna uporaba se smatra za nepravilno in zato nevarno.
  • Seite 158: Namestitev

    Za čiščenje steklenih vrat na pečici ne uporabljajte grobih abrazivnih materialov ali kovinskih gobic, saj lahko opraskajo površino in povzročijo, da se steklo zdrobi. Za čiščenje naprave ne uporabljajte čistilcev na paro. INSTALACIJA DODATNI PREVIDNOSTNI UKREPI PRED PRIKLJUČITVIJO PREVERITE KOMPATIBILNOST LOKALNE NAPELJAVE (VRSTA IN PRITISK PLINA) Z NASTAVITVIJO APARATA.
  • Seite 159: Priključitev Plina

    7,6 - 553 15,2 402 - 414 8,0 - 582 16,0 400 - 400B - 401 9,2 - 669 18,4 MED POSTOPKOM INŠTALACIJE IN PRIKLJUČITVE DOVODNA PLINSKA CEV APARATA NE SME BITI PODVRŽENA ZVIJANJU, VLEČENJU ALI DRUGIM OBREMENITVAM. Povezava plinske napeljave v napravo mora biti izvedena s pomočjo trde kovinske cevi s tesnilnimi spojkami.
  • Seite 160: Priključitev Elektrike

    PRIKLJUČITEV ELEKTRIKE NIZKA NAPETOST 12 V To poglavje pride v poštev samo za tiste modele, ki imajo na identifikacijski nalepki, pritrjeni na aparat, napis 12 V TO NAPRAVO LAHKO PRIKLJUČITE SAMO NA GENERATOR Z MOČJO 12 V ELEKTRIČNI TOK MORA BITI ZAŠČITEN Z VAROVALKO, KI NI VEČJA OD 3-eh Amperov. PAZITE NA PRAVILNO POLARNOST PRI POVEZAVI! NIKAKOR NE PRIKLJUČITE APARATA NA MREŽNO NAPETOST (230 V~), SAJ BI TO POVZROČILO GOTOVO UNIČENJE NEKATERIH DELOV, KOT TUDI NEVARNOST ZA...
  • Seite 161: Uporaba

    U P O R A B A DODATNI PREVIDNOSTNI UKREPI APARAT LAHKO UPORABLJAJO SAMO ODRASLE IN ODGOVORNE OSEBE. MED IN TAKOJ PO UPORABI, SO LAHKO DOSTOPNI DELI PEČICE VROČI; NE DOTIKAJTE SE JIH IN PAZITE, DA NISO V BLIŽINI OTROCI. PO KONČANEM KUHANJU SE PREPRIČAJTE, DA STE ROČKO /ROČKE/ PRESTAVILI NAZAJ V POLOŽAJ ZAPRTO.
  • Seite 162 Naslednji simboli prikazujejo uravnavanje gorilnika glede na položaj ročice. OPOMBA: Različni modeli lahko imajo različne ročice in simbole. ZAPRT DOVOD PLINA VELIK PLAMEN MAJHEN PLAMEN ELEKTRIČNA PLOŠČA JE UGASNJENA 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 TEMPERATURA V PEČICI IN/ALI NA ELEKTRIČNI PLOŠČI ŽAR DRUGI SIMBOLI...
  • Seite 163: Gorilniki

    GORILNIKI Sledijo značilnosti gorilnikov različnih modelov: MODEL TOPLOTNA MOČ NOMINALNA TOPLOTNA MOČ HITRI SREDNJE POMOŽNI ŽAR PEČICA ELEKTRIČNA HITRI PLOŠČA Št. Ø 77 mm Ø 62 mm Ø 47 mm gr/h gr/h gr/h nr. gr/h nr. gr/h nr. 400B CU300 CU300M CU311 CU311M...
  • Seite 164: Kuhalna Plošča

    KUHALNA POVRŠINA - IZBIRA GORILNIKA PLAMEN NE SME UHAJATI IZVEN DNA POSODE. POSODO POLOŽITE NA SREDINO GORILNIKA TAKO, DA BO STALA STABILNO NA MREŽI. GORILNIK PREMER POSODE POMOŽNI od 6 do 16 cm Ø 47 mm SREDNJE HITRI od 16 do 22 cm Ø...
  • Seite 165: Pečica

    PEČICA KADAR PRIŽIGAMO GORILNIK ZA PEČICO, MORAJO BITI VRATA PEČICE POPOLNOMA ODPRTA. V NOTRANJOSTI PEČICE MORA BITI REŠETKE, PONEV ALI PLADENJ ZA PRESTREZANJE MASTI Z ŽARA POSTAVLJENI NA TAK NAČIN, DA NE PRIDEJO V NEPOSREDNI STIK S PLAMENOM. ČE SE PLAMEN GORILNIKA PO NESREČI UGASNE, OBRNITE NADZORNO ROČICO ZA PLIN V POLOŽAJ ZA ZAPRTO IN POČAKAJTE ENO MINUTO PRED PONOVNIM PRIŽIGANJEM.
  • Seite 166: Žar

    ŽAR KADAR PRIŽIGAMO GORILNIK, MORAJO BITI VRATA PEČICE POPOLNOMA ODPRTA. ČE SE GORILNIK NE PRIŽGE TAKOJ, SPUSTITE ROČICO IN PONOVITE POSTOPEK PO NAJMANJ 10-IH SEKUNDAH. MED UPORABO ŽARA SE LAHKO DELI, KI SO NA DOSEGU ROKE, ZELO SEGREJEJO, PAZITE DA V BLIŽINI NI OTROK. MED DELOVANJEM MORAJO BITI VRATA VES ČAS ODPRTA, TOPLOTNA ZAŠČITA PA DO KONCA IZVLEČENA VEN (SLIKA 4 - STRAN 183) NIKOLI NE UPORABLJAJTE ŽARA VEČ...
  • Seite 167: Vidni Nadzor Plamena

    VIDNI NADZOR PLAMENA Odvisno od vrste plina ima plamen naslednji videz: Propan (G31): Vrh plamena je znotraj moder in zunaj svetel. Butan (G30): ob prižigu gorilnika ima plamen rahle rumene madeže, ki postanejo močnejši s postopnim segrevanjem gorilnika. ELEKTRIČNA PLOŠČA (odvisno od modela) PRI PRVEM PRIŽIGANJU ELEKTRIČNE PLOŠČE (ALI PA ČE JE DOLGO ČASA NISTE UPORABLJALI) JE POTREBNO ODSTRANITI VLAŽNOST, KI JO JE PLOŠČA VSRKALA...
  • Seite 168: Plinska Jeklenka

    PLINSKA JEKLENKA UPORABA DRUGAČNEGA PLINA IN/ALI Z DRUGAČNIM TLAKOM KOT JE PREDPISAL PROIZVAJALEC, LAHKO POVZROČI NEPRAVILNE POGOJE DELOVANJA APARATA. V TAKEM PRIMERU PROIZVAJALEC ODKLANJA VSAKO ODGOVORNOST, KI BI IZHAJALA IZ NAPAČNE UPORABE APARATA. Plinske jeklenke, ki jih lahko uporabite, so tiste, ki so najbolj pogoste v državi, v kateri uporabljate aparat. Plin, ki ga morate uporabiti je jasno naveden na zunanji strani embalaže in na trajno pritrjeni nalepki na zadnji strani aparata.
  • Seite 169: Vzdrževanje

    V Z D R Ž E VA N J E ČIŠČENJE PRED ZAČETKOM ČIŠČENJA UGASNITE NAPRAVO, IZKLJUČITE JO IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA IN POČAKAJTE, DA SE OHLADI. VROČE POVRŠINE SE LAHKO V STIKU S HLADNO VODO ALI VLAŽNO KRPO POŠKODUJEJO. NE UPORABLJAJTE OSTRIH IZDELKOV IN IZDELKOV, KI POVZROČAJO RJAVENJE, IZDELKOV NA OSNOVI KLORA, SLAME ALI JEKLENE VOLNE.
  • Seite 170: Figure E Disegni Tecnici

    F I G . 500 mm 100 mm...
  • Seite 171 MIN. 495 mm CU400PE CU405MW CU405PEMW F I G . CU407MW CU407PEMW TOP VIEW FRONT VIEW SIDE VIEW CU400PE CU405MW CU405PEMW CU407MW 488 mm 479 mm CU407PEMW 12 mm TOP VIEW FRONT VIEW SIDE VIEW MIN. 494 mm MIN. 21 mm 488 mm 479 mm 12 mm...
  • Seite 172 CU401PE TOP VIEW FRONT VIEW SIDE VIEW CU401PE TOP VIEW FRONT VIEW SIDE VIEW 488 mm 479 mm MIN. 494 mm MIN. 21 mm 488 mm 479 mm MIN. 494 mm MIN. 21 mm 25 mm 20 mm 488 mm 20 mm MIN.
  • Seite 173 MIN. 21 mm 488 mm 20 mm 20 mm MIN. 500 mm 488 mm 20 mm 20 mm MIN. 500 mm CU403PE CU403PE TOP VIEW FRONT VIEW SIDE VIEW TOP VIEW FRONT VIEW SIDE VIEW MIN. 494 mm MIN. 494 mm 488 mm 479 mm 488 mm...
  • Seite 174: Front View

    25 mm 488 mm 20 mm 20 mm MIN. 500 mm 25 mm 488 mm 20 mm 20 mm MIN. 500 mm CU404MW CU404PEMW CU404MW TOP VIEW FRONT VIEW SIDE VIEW CU404PEMW TOP VIEW FRONT VIEW SIDE VIEW 479 mm 488 mm MIN.
  • Seite 175: Side View

    MIN. 460 mm CU433M MOD. X mm Y mm Z mm CU433ML CU300M - CU311M - CU322M CU325M - CU333M - CU335M CU351MK FRONT VIEW SIDE VIEW CU352M CU354MK 497 mm 195 mm 60 mm 13 mm 13 mm 61 mm 70 mm 523 mm 510 mm...
  • Seite 176 CU433M CU433ML FRONT VIEW SIDE VIEW 497 mm 195 mm 60 mm 13 mm 13 mm 61 mm 70 mm 523 mm 510 mm CU433 FRONT VIEW SIDE VIEW 445 mm 474 mm MIN. 21 mm MIN. 495 mm CU400PE CU405MW CU405PEMW CU407MW...
  • Seite 177 FIG. 3 400B CU400BPE CU400PE CU405MW CU405PEMW CU407MW CU407PEMW...
  • Seite 178 CU401PE CU402PE...
  • Seite 179 CU403PE CU404MW CU404PE CU404PEMW CU414PE...
  • Seite 180 CU300 CU311 CU300 CU322 CU311 CU325 CU322 CU333 CU325 CU335 CU333 CU335 190 mm 190 mm CU300M CU311M CU300M CU325M CU311M CU335M CU325M CU335M...
  • Seite 181 CU322M 210 mm CU322M 210 mm CU333M CU333M CU433 CU433...
  • Seite 182 CU433M CU433ML MOD. X mm CU351MK CU352M CU354MK...
  • Seite 183 FIG. 4 FIG. 5...
  • Seite 184 FIG. 6...
  • Seite 185 FIG. 7...
  • Seite 186 NOTE...
  • Seite 187 NOTE...
  • Seite 188 36061 Bassano del Grappa (VI) ITALY Loc. Marchesane · Via Apollonio, 11 Tel. +39.0424.500006 · Fax +39.0424.501966 www.dometic.com...

Inhaltsverzeichnis