BA-0121 Betriebsanleitung Handschweißstromquelle DIX GO 1306.M Für künftige Verwendung aufbewahren! S C h w e i ß S E N W E L D I N G S O L D A D U R A W E L D I N G...
• Wählschalter für 3 Schweißverfahren: - Basische Elektroden mit der Vorrichtung „Hot Start“ und „Arc Force“. - Elektroden für rostfreien Stahl mit speziellen Eigenschaf- ten für einen weichen Bogen. Tabelle 1 DIX GO 1306.M Modell DIX.GO 1306.M Anschlußspannung 50/60 Hz Versorgungsnetz: Z Ω...
Kabels. Die Anlage besteht im Wesentlichen aus: NOTE 2: Aufgrund der bekanntermaßen instabilen Stromspan- • Schweißstromquelle DIX GO 1306.M. nung, wie sie von Motorgeneratoren erzeugt wird, sollte das Bei Erhalt der Schweißstromquelle folgende Arbeiten ausfüh- Schweißgerät nicht an eine solche Anlage angeschlossen wer-...
dung des Lichtbogens (Elektrode rasch gegen das Metall drücken und anschließend anheben) wird die Schmelze der Elektrode, deren Beschichtung eine Schutzschlacke bildet, erzeugt. Anschließend mit dem Schweißen fortfah- ren, indem die Elektrode mit einer Neigung von ungefähr 60° zum Metall im Hinblick auf die Schweißrichtung, von links nach rechts bewegt wird.
NOTE: Bei Schäden an der Schweißstromquelle wenden Sie sich an geschultes Fachpersonal oder an unseren Kunden- dienst. ABB. E WERKSTÜCK Das Werkstück ist immer zu erden, um elektromagnetische Emissionen zu reduzieren. Dabei darauf achten, dass keine Gefahr für Personen oder andere Bauteile besteht. Im Falle von Erdung ist das Werkstück mit dem Masseschacht direkt zu verbinden.
Seite 7
IT Schema elettrico FR Schéma électrique ES Esquema eléctrico PT Esquema eléctrico EN Wiring diagram DE Schaltplan NL Elektrisk skema 2101E636...
Seite 8
•1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 •8 •9 •10 •11 •12 •13 •14 •15 •16 •17 POT1 IT Legenda schema elettrico •1 Bobina primaria trasformatore •2 Bobina secondaria trsformatore •3 Scheda duplicatore •4 Scheda potenza INVERTER •5 Scheda controllo INVERTER •6 Interruttore di linea •7 Spia di alimentazione •8 Spia termostato •9 Motore ventilatore •10 Potenziometro corrente •11 Raddrizzatore primario •12 Raddrizzatore secondario •13 Scheda comandi frontale •14 Shunt •15 Commutatore di processo •16 Trasformatore di potenza •17 Termostato raddrizzatore secondario...
Seite 9
EL Ηλεκτρικών ιαγραμμάτων DA Forbindelsesdiagram FI Sähkökaavio RU Схема электрическая SV Elektiska schema Elektriske skjema 2101E636...
Seite 10
•1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 •8 •9 •10 •11 •12 •13 •14 •15 •16 •17 POT1 DA Nøgle til forbindelsesdiagrammet •1 Transformers primære spole •2 Transformers sekundære spole •3 Duplikatorkort •4 INVERTER kraftkort •5 INVERTER kontrolkort •6 Omkobler •7 Lysdiode til elektrisk forsyning •8 Lysdiode til termostatisk indgreb •9 Ventileret motor •10 Potentiometer til strøm •11 Primær ensretter •12 Sekundær ensretter •13 Styrekort foran •14 Shunt •15 Omskifter til proces •16 Krafttransformer •17 Termostat sekundær ensretter SV Förklaring av elektriskt schema...
IT Significato dei simboli grafici riportati sulla macchina •1 Interruttore acceso/spento •2 Commutatore processo di saldatura •3 Scala della corrente di saldatura •4 LED verde di segnalazione presenza alimentazione di rete •5 LED giallo di segnalazione intervento protezione termostatica •6 Impianto che può essere utilizzato in ambienti con rischio accresciuto di scosse elettriche •7 Tensione pericolosa •8 Terra di protezione •9 Terra •10 Atacco rapido polo positivo •11 Attacco rapido polo negativo •12 Attenzione! •13 Prima di utilizzare l’impianto è...
Seite 12
DA Betydning af symboler på apparat •1 Afbryder ON/Off •2 Omskifter til svejsningens proces •3 Målestok til svejsestrøm •4 Grøn LED til signalering af netforsyning •5 Gul LED til signalering af udløsning af termostatisk beskyttelse •6 Anlægget må anvendes i lokaler med forhøjet elektrisk fare •7 Farlig spænding •8 Jordbeskyttelse •9 Jord •10 Lynkobling (+ pol) •11 Lynkobling (- pol) •12 Giv act! •13 Inden dette anlæg tages i brug er det rådeligt at læse omhyggeligt igennem oplysninger som denne håndbog indeholder •14 Produkt egnet til fri cirkulation inden for EU SV Förklaring av grafiska symboler på...
Seite 13
IT Significato dei simboli grafici riportati sulla targa dati •1 Nome e indirizzo costruttore •2 Denominazione impianto •3 Generatore ad INVERTER monofase •4 Impianto saldatura elettrodo •5 Corrente continua di saldatura •6 Saldatrice utilizzabile in ambienti con rischio accresciuto di scosse elettriche •7 Alimentazione di rete e numero delle fasi •8 Frequenza nominale di rete •9 Saldatura TIG •10 Tensione a vuoto secondaria •11 Raffreddamento ad aria forzata •12 Classe di isolamento •13 Tensione di alimetazione •14 Massimo valore della corrente nominale di alimentazione •15 Grado di protezione dell’involucro •16 Prodotto atto a circolare liberamente nella Comunità...
Seite 14
DA Betydning af symboler på typeskilt •1 Fabrikantens navn og adresse •2 Anlæggets betegnelse •3 Generator med enfaset INVERTER •4 Aansluiting elektrodensoldeering •5 Doorlopende soldeerstroom •6 Må anvendes i lokaler med forhøjet elektrisk fare •7 Elnet og antal faser •8 Nominel forsyningseffekt •9 TIG svejsning •10 Secundaire leegloopspanning •11 Afkøling ved forceret luft •12 Isoleringsklasse •13 Forsyningspænding •14 Maksimalværdi for den nominelle strømforsyning •15 Kabelbeklædningens beskyttelsesfaktor •16 Produkt egnet til fri cirkulation inden for EU •17 Speciel bortskaffelse •18 Maksimalværdi for den reelle strømforsyning •19 Nominel spænding ved drift •20 Intermittensforhold •21 Nominel strøm for svejseapparat •22 Minimale en maximale stroom en spanning...
Seite 15
IT Regolazione scheda controllo INVERTER SV Reglering av kort för INVERTER kontroll RT1 Regolazione “Arc Force” RT1 Reglering av ”Arc Force” RT2 Regolazione della corrente massima RT2 Reglering av maximal ström RT5 Regolazione della corrente d’innesco nella saldatura TIG RT5 Reglering av inflytande ström i svetsning TIG med funktion con funzione “Lift”...