Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Kosmetikspiegel mit
LED-Beleuchtung und
Wandhalterung
Miroir cosmétique à éclairage LED et
ventouse | Specchio cosmetico illuminato a
LED e supporto da parete
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......06
Français .......19
Italiano ....... 33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EASYHOME 521016300/1511

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Kosmetikspiegel mit LED-Beleuchtung und Wandhalterung Miroir cosmétique à éclairage LED et ventouse | Specchio cosmetico illuminato a LED e supporto da parete Deutsch ..06 Français ..19 Italiano ..33 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Teile .............6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............8 Batteriehinweise ..............11 Erstinbetriebnahme ............13 Kosmetikspiegel und Lieferumfang prüfen ....... 13 Batterien einsetzen ..............13 Gebrauch ................
  • Seite 6: Lieferumfang/Teile

    Lieferumfang/Teile Saugnapf Batteriefach AA-Batterie, 3× Batteriefachdeckel Ein/Aus-Taste Saugnapflasche Der Lieferumfang beinhaltet drei 1,5-V-Batterien vom Typ LR6 (AA).
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Kosmetikspiegel mit LED-Beleuchtung und Wandhalterung (im Folgenden nur „Kosmetik- spiegel“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnah- me und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Kosmetikspiegel einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Kosmetikspiegel führen.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Kosmetikspiegel ist ausschließlich als Hilfsmittel für die tägliche Hautpflege und zum Schminken konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den Kosmetikspiegel nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 9 Sicherheit WARNUNG! Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Kosmetikspiegel kann zu Überhitzung und zu einer erhöhten Brandgefahr führen. − Decken Sie den Kosmetikspiegel nicht mit Decken und dergleichen ab. − Setzen Sie den Kosmetikspiegel keinem direkten Sonnenlicht aus. Es besteht Brandgefahr durch gebündelte Lichtstrahlen und gebündelte Wärme.
  • Seite 10 Sicherheit − Achten Sie darauf, dass der Saugnapf stets sauber und frei von Fingerabdrücken, Staub und Fusseln ist. − Reinigen Sie ggf. vor der Befestigung des Saugnapfes die Fläche mit einem geeigneten Reiniger und lassen Sie sie vollständig trocknen. − Überprüfen Sie regelmäßig, ob der befestigte Saugnapf noch fest sitzt und der Kosmetikspiegel nicht herunterfallen kann.
  • Seite 11: Batteriehinweise

    Sicherheit werden. Bei eigenhändig durchgeführten Reparaturen oder falscher Bedienung verfallen jegliche Gewährleistungs- und Haftungsansprüche. − Berühren oder bedienen Sie den Kosmetikspiegel nicht mit nassen Händen. − Schalten Sie den Kosmetikspiegel immer aus, wenn Sie ihn nicht verwenden, wenn Sie ihn reinigen oder wenn eine Störung vorliegt.
  • Seite 12 Sicherheit verursachen. − Stellen Sie vor dem Einsetzen der Batterien sicher, dass die Kontakte im Batteriefach und auf der Batterie selbst sauber und intakt sind. Reinigen Sie sie bei Bedarf. − Wechseln Sie immer alle Batterien in einem Batteriefach gleichzeitig. −...
  • Seite 13: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Kosmetikspiegel und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Kosmetikspiegel schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Kosmetikspiegel aus der Verpackung. 2.
  • Seite 14: Gebrauch

    Gebrauch Gebrauch Kosmetikspiegel befestigen • Der Kosmetikspiegel kann mithilfe des Saugnapfes sowohl an verti- kalen Flächen (z. B. Spiegel, Fensterscheiben), als auch auf horizon- talen Flächen (z. B. Tischplatten) befestigt werden. • Der Saugnapf kann nur an glatten, festen, ebenen, fett- und fussel- freien, staubfreien, trockenen Flächen befestigt werden (z.
  • Seite 15: Kosmetikspiegel Lösen

    Reinigung Kosmetikspiegel lösen 1. Drehen Sie den Saugnapf bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn (siehe Aufschrift „Loosen“). Halten Sie den Kosmetikspiegel mit der anderen Hand fest. 2. Ziehen Sie den Saugnapf von der Befestigungsfläche ab. Falls nötig, ziehen Sie zusätzlich an der Saugnapflasche (siehe Abb.
  • Seite 16: Aufbewahrung

    2. Nehmen Sie die eingesetzten Batterien aus dem Batteriefach und lagern Sie sie ordnungsgemäß. Halten Sie den Kosmetikspiegel und die Batterien von Kindern fern. 3. Bewahren Sie den Kosmetikspiegel an einem sauberen, trockenen Ort auf. Technische Daten Modell: 521016300/1511 Batterien: AA (1,5 V), 3× Leuchtmittel: Kaltweiße SMD-LED, CRI 90, 16×...
  • Seite 17: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Kosmetikspiegel entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Kosmetikspiegel einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B.
  • Seite 19 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation ....................5 Contenu de la livraison/pièces ..............20 Codes QR ....................21 Généralités ....................22 Lire le mode d’emploi et le conserver ............22 Légende des symboles ..................22 Sécurité ..................... 23 Utilisation conforme à l’usage prévu ............. 23 Consignes de sécurité...
  • Seite 20: Contenu De La Livraison/Pièces

    Contenu de la livraison/pièces Contenu de la livraison/pièces Ventouse Compartiment à piles Pile AA, 3× Couvercle du compartiment à piles Interrupteur marche/arrêt Languette de ventouse Livré avec trois piles de 1,5 V de type LR6 (AA).
  • Seite 21: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Seite 22: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi appartient à ce miroir cosmétique à éclairage LED et ventouse (appelé seulement «miroir cosmétique» par la suite). Il contient des informations importantes pour la mise en service et la manipulation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le miroir cosmétique.
  • Seite 23: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le miroir cosmétique est conçu exclusivement comme aide pour les soins cutanés quotidiens et le maquillage. Il est destiné exclusivement à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. Utilisez le miroir cosmétique uniquement de la manière décrite dans ce mode d'emploi.
  • Seite 24 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Toute manipulation non conforme du miroir cosmétique peut entraîner une surchauffe et un risque accru d’incendie. − Ne couvrez pas le miroir cosmétique avec des couvertures ou des objets similaires. − N’exposez pas le miroir cosmétique aux rayons directs du soleil.
  • Seite 25 Sécurité − Le cas échéant, nettoyez la surface avec un produit de nettoyage approprié et laissez-la sécher complètement avant de fixer la ventouse. − Assurez-vous régulièrement que la ventouse est correctement fixée et que le miroir cosmétique ne peut pas tomber. −...
  • Seite 26: Consignes Relatives Aux Piles

    Sécurité − Ne touchez ou n’utilisez pas le miroir cosmétique avec les mains humides. − Éteignez toujours le miroir cosmétique lorsque vous ne l’utilisez pas, que vous le nettoyez ou en cas de panne. Consignes relatives aux piles AVERTISSEMENT! Risque pour la santé! Il y a un risque aigu pour la santé...
  • Seite 27 Sécurité − Enlevez les piles du miroir cosmétique dès qu’elles sont vides. Enlevez également les piles lorsque vous n’utiliserez pas le miroir cosmétique pendant une période prolongée. Autrement, les piles peuvent couler et causer des dommages. − Si les piles coulent, retirez-les immédiatement pour éviter des dommages sur le miroir cosmétique.
  • Seite 28: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service Vérifier le miroir cosmétique et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement le miroir cosmétique. −...
  • Seite 29: Utilisation

    Utilisation Utilisation Fixer le miroir cosmétique • La ventouse permet de fixer le miroir cosmétique aussi bien sur des surfaces verticales (p. ex.: miroirs, vitres) que sur des surfaces horizontales (p. ex.: tables). • Le miroir cosmétique peut être fixé uniquement sur des surfaces lisses, solides, planes, sèches et exemptes de graisse, de peluche et de poussière (p.
  • Seite 30: Détacher Le Miroir Cosmétique

    Nettoyage Détacher le miroir cosmétique 1. Faites tourner la ventouse jusqu'à la butée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (voir inscription «Loosen»). Tenez fermement le miroir cosmétique avec l'autre main. 2. Retirez la ventouse de la surface où elle est fixée. Le cas échéant, tirez également sur la languette de la ventouse (voir fig.
  • Seite 31: Conservation

    Tenez les enfants à l'écart du miroir cosmétique et des piles. 3. Rangez le miroir cosmétique dans un endroit propre et sec. Données techniques Type: 521016300/1511 Piles: AA (1,5 V), 3× Agent lumineux: LED SMD à lumière blanche froide, CRI 90, 16×...
  • Seite 32: Élimination

    Élimination Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l'emballage en respectant les règles du tri sélectif. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le miroir cosmétique (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Seite 33 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................4 Utilizzo ......................5 Dotazione/componenti ................34 Codici QR ....................35 Informazioni generali ................36 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........36 Descrizione pittogrammi .................36 Sicurezza ....................37 Utilizzo conforme all’uso previsto ..............37 Avvertenze di sicurezza ...................
  • Seite 34: Dotazione/Componenti

    Dotazione/componenti Dotazione/componenti Ventosa Vano batterie Batteria AA, 3× Coperchio del vano batterie Tasto di accensione/spegnimento Linguetta della ventosa La dotazione comprende tre batterie da 1,5 V tipo LR6 (AA).
  • Seite 35: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 36: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente specchio cosmetico illuminato a LED e supporto da parete (di seguito denominato semplicemente “specchio cosmetico”). Esse contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di utilizzare lo specchio cosmetico, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 37: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme all’uso previsto Lo specchio cosmetico è progettato esclusivamente come strumento ausiliario per la cura quotidiana della pelle e il trucco. È destinato soltanto all’uso in ambito privato e non in ambito commerciale. Utilizzare lo specchio cosmetico soltanto come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso.
  • Seite 38 Sicurezza AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Un utilizzo improprio dello specchio cosmetico può causare il surriscaldamento e un aumento del rischio di incendio. − Non coprire lo specchio cosmetico con coperture od oggetti simili. − Non esporre lo specchio cosmetico alla luce diretta del sole. Vi è...
  • Seite 39 Sicurezza polvere e pelucchi. − Se necessario, prima di applicare la ventosa pulire la superficie con un detergente idoneo e farla asciugare completamente. − Una volta fissata, controllare ad intervalli regolari la presa salda della ventosa per assicurarsi che lo specchio cosmetico non possa cadere.
  • Seite 40: Indicazioni Sulle Batterie

    Sicurezza − Spegnere sempre lo specchio cosmetico se non lo si utilizza, se lo si pulisce o in caso di malfunzionamento. Indicazioni sulle batterie AVVERTENZA! Pericolo per la salute! Se i bambini o gli animali ingoiano le batterie, questo rappresenta un rischio elevato per la salute.
  • Seite 41 Sicurezza scariche. Rimuovere le batterie anche quando non si utilizza lo specchio cosmetico per un periodo di tempo più lungo. In caso contrario, le batterie possono presentare perdite e causare danni. − Se le batterie perdono, rimuoverle immediatamente per evitare danni allo specchio cosmetico. Non rimuovere le batterie a mani nude, e non lasciare che il liquido delle batterie entri a contatto con la pelle, gli occhi o le mucose.
  • Seite 42: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllare lo specchio cosmetico e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito lo specchio cosmetico.
  • Seite 43: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo Fissare lo specchio cosmetico • Mediante la ventosa, lo specchio cosmetico può essere fissato sia su superfici verticali (ad es. specchi, vetri) che su superfici orizzontali (ad es. al piano del tavolo). • La ventosa può essere fissata solamente su superfici lisce, solide, piane, non unte, prive di pelucchi, prive di polvere e asciutte (ad es.
  • Seite 44: Staccare Lo Secchio Cosmetico

    Pulizia Staccare lo secchio cosmetico 1. Ruotare la ventosa in senso antiorario fino all’arresto (vedi la scritta “Loosen”). Tenere la ventosa con l’altra mano. 2. Rimuovere la ventosa dalla superficie di fissaggio. Se necessario, tirare anche la (vedi Fig. D). linguetta della ventosa La ventosa si stacca dalla superficie di fissaggio.
  • Seite 45: Conservazione

    2. Rimuovere le batterie inserite dal vano batterie e conservarle opportunamente. Tenere lo specchio cosmetico e le batterie lontani dai bambini. 3. Conservare lo specchio cosmetico in un luogo asciutto e pulito. Dati tecnici Modello: 521016300/1511 Batterie: AA (1,5 V), 3× Lampadine: LED SMD, bianco freddo, CRI 90, 16×...
  • Seite 46: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento dello specchio cosmetico (Applicabile nell’Unione europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se lo specchio cosmetico non dovesse essere più...
  • Seite 47 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: HANSON IM- UND EXPORT GMBH HARCKESHEYDE 91-93 22844 NORDERSTEDT GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 97245 00800 444 22 777 hanson-service-ch@teknihall.com JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE 521016300/1511 12/2018 ANNI GARANZIA...

Inhaltsverzeichnis