INHALT ANWENDUNGSBEREICH ALLGEMEINE HINWEISE INSPEKTION, TRANSPORT UND AUFSTELLUNG INSPEKTION AUSPACKEN ANHEBEN UND VERSETZEN AUFSTELLUNGS- UND ANWENDUNGSHINWEISE NORmEN, RICHTLINIEN UND VORSCHRIFTEN DEFINITION DER GEFAHRENZONE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN SICHERHEITSINFORMATIONEN ZUM KÄLTEMITTEL R410A GEFAHR FÜR DIE GERÄTE BEI BETRIEB IN EXPLOSIBLER ATMOSPHÄRE SCHUTZ BELEUCHTUNG bei Arbeiten am Gerät QUALIFIKATION DES PERSONALS und dessen PFLICHTEN SONSTIGE HINWEISE AUFSTELLUNG...
Seite 4
6.15 UMGEBUNGSTEMPERATUR (AUSFÜHRUNG LC) 6.16 DREHZAHLREGELUNG DER VERFLÜSSIGERLÜFTER (OPTION AUSFÜHRUNG LC) 6.17 BETRIEB MIT TIEFEN KÜHLWASSERTEMPERATUREN 6.18 BETRIEB MIT TIEFEN WASSERTEMPERATUREN AM VERDAMPFER TABELLE 5 - GEFRIERPUNKT VON WASSER/SOLEGEMISCHEN 6.19 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 6.19.1 Allgemeine Hinweise 6.19.2 Spannungsversorgung der Kurbelwannenheizung des Verdichters 6.19.3 Potenzialfreie Kontakte 6.19.4 Anschluss der Wasserpumpe 6.20 MIKROPROZESSORSTEUERUNG...
Seite 5
160.4 Esempio di nomenclatura: KAPPA V ENERGY /HP/DS 67.2 Esempio di nomenclatura: KAPPA V ENERGY /HP/DS 67.2 Significato grandezza MU ECHOS A 67 . 2 andezza Numero che identifica la potenza Die wassergekuhlten Flüssigkeitskühler der Baureihe MU ECHOS sind in verschiedenen Baugrößen im Leistungsbereich 67 .
Schäden sind daher unverzüglich schriftlich dem Spediteur/ Frachtführer zu melden und auf dem Frachtbrief / Lieferschein zu vermerken und vom Fahrer gegenzeichnen zu lassen. Die Firma Blue Box und deren Vertriebspartner sind so schnell wie möglich über das Ausmaß des Schadens zu unterrichten.
Seite 7
Abbildung 1 Die Einheit ist ausbalanciert. Auf jedem Fall Gabel niedrig halten. Im Falle von Ungleichgewicht, einen Ballast verwenden. Es ist verboten vorspringende Komponenten der Einheit mit den Händen als Hub- bzw. Verfahrpunkte zu verwenden. Es ist verboten sich unter oder im Bereich von schwebenden Lasten aufhalten.
Bereich muss mit einer speziellen Schutzvorrichtung gesichert werden, wenn das Ag- gregat nicht in einem Maschinenraum aufgestellt wird. – Auf keinen Fall darf der Zugang zur Maschine unqualifiziertem Personal gewährt werden. Die Maschine muss bei Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten spannungsfrei geschaltet werden. Manuale di installazione, uso manutenzione Mu Echos A...
4.2 SICHERHEITSBESTImmUNGEN Alle Einheiten wurden in Übereinstimmung mit den Maschinenrichtlinien PED 97/23CE geplant und gebaut, um die maximale Sicherheit zu gewährleisten. Um mögliche Gefährdungen auszuschließen, sind unbedingt folgende Vorschriften zu beachten: – Dieses Erzeugnis enthält Druckbehälter, spannungsführende Bauteile, mechanische bewegte Teile, Oberflächen mit hoher und niedriger Temperatur, die in einigen Situationen eine Gefahr darstellen können: Jeder Eingriff muss von Fachpersonal vorgenommen werden, das über die erforderlichen Befugnisse entsprechend der geltenden Normen verfügt.
Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften und der Anweisungen in der gelieferten Dokumen- tation. Das vorliegende Handbuch ist durch Informationen ergänzt, die in anderen Dokumenten enthalten sind. Bei Bedarf sind diese Dokumente zu Rate zu ziehen. Manuale di installazione, uso manutenzione Mu Echos A...
5. AUFSTELLUNG Die Einheiten müssen in überdachten Räumen mit Temperaturen stets über 4° C aufgestellt wer- den. Obwohl die Einheiten nur schwache Vibrationen an den Boden weiterleiten, sollte zwischen Unter- gestell und Auflagefläche eine feste Schwingungsdämpfung gelegt werden. Falls eine stärkere Körperschalldämmung erforderlich ist, können nach Rücksprache mit dem Hersteller entsprechende Schwingungsdämpfer z.B.
– Entlüftungsventile an den höchsten Stellen des Wasserkreislaufs. – Expansionsgefäß und Nachfüllautomat zur Erhaltung des Systemdrucks und zum Ausgleich der Wärmeausdehnung. – Ablassventil und ggf. Sammelbehälter zum Entleeren des Wasserkreislaufs vor Wartungsarbeiten und saisonalen Betriebspausen. Manuale di installazione, uso manutenzione Mu Echos A...
Seite 13
empfohlenes hydraulikschema – Zum Kältekreis Wassereaustritt øM øA (3) (4) VE (1) (2) (3) (1) (2) (3) øA øM 1 1/4” 1” 1 1/4” 1” 1 1/4” 1” (1) Serienmäßig für die Baugrößen 6-8-11 1 1/4” 1” (2) Serienmäßig für die Baugrößen HP /ST 1PS 16-48 1 1/4”...
Ventils entspricht, und die Flüssigkeit in einen Bereich ableiten, in dem keine Personen zu Schaden kommen können. Achtung: Bei Ausführung der Wasseranschlüsse niemals mit offenen Flammen an oder in der Nähe der Einheit arbeiten. 10 10 Manuale di installazione, uso manutenzione Mu Echos A...
6.5 WASSERLEITUNG ZUm VERFLÜSSIGER Der Wassereintritt und -austritt der Einheit muß unbedingt am Anschluß mit folgender Kennzeichnung erfolgen: VERFLÜSSIGER WASSER Art und Größe sind in der Maßtabelle angegebenen. 6.5.1 Verflüssigerdruckregelventil Wird kein Kühlturmwasser sondern Leitungswasser verwendet, sollte unbedingt ein Kühlwasserre- gelventil (Verflüssigerdruckregelventil) installiert werden, um die korrekte Arbeitweise der Einheit zu garantieren.
An allen Einheiten mit Enthitzern sind die Anschlüsse des entsprechenden Wasserkreislaufs durch folgende Schildchen gekennzeichnet: Wassereintritt Wärmerückgewinnung: ENTHITZERWASSER Wasseraustritt Wärmerückgewinnung: ENTHITZERWASSER Bei HP-Ausführungen muss der Wasseranschluss an den En- thitzer für den Betrieb mit Wärmepumpe absperrbar sein. 12 12 Manuale di installazione, uso manutenzione Mu Echos A...
6.7 WASSERANSCHLUSS DES WÄRmERÜCKGEWINNUNGSVERFLÜSSIGER (VERSION /DC) Der Wasserein- und -austritt des Rückgewinnungskreislaufs sind gemäss unten aufgeführten Angaben anzuschliessen: WÄRmERÜCKGEWINNUNG Damit die Einheit einwandfrei während der Wärmerückgewinnung arbeitet, muss die Verflüssigung- stemperatur rund um 53 °C behalten werden. Um der Betrieb der Einheit zu sichern, die Wasse- raustrittstemperatur des Rückgewinnungsverflüssigers muss innerhalb der Grenzen der Diagramme “BETRIEBSBEREICH”...
KALTWASSERAUSTRITT WÄRMEPUMPEAUSFÜHRUNG: Ein zweites T-Stück mit Strömungswächters an den Verflüssigeraustritt mit Außengewinde-Verschraubung mit folgender Kennzeichnung anschließen. KÜHLWASSERAUSTRITT Anschlußstelle mit Teflonband abdichten. Der Durch-flußwächter muß am Wärmetauscher-austritt in Schalttafelnähe installiert werden. 14 14 Manuale di installazione, uso manutenzione Mu Echos A...
Seite 19
Nur Wärmepumpe Ausführung Verflüssiger Verdampfer Wärmetauscher (Verdampfer) Bohrung für Anschluss an die Stromkabel Klemmenleiste der Einheit Anschluss an die Klemmenleiste der Einheit Abbildung 7 – Sicherstellen, dass der Strömungswächter (Plastikteil) mit der Überwurfmutter gut auf dem T-Stück befestigt ist und der Pfeil auf dem Strömungswächter in Richtung des Wasserflusses zeigt. Un- bedingt den O - Ring, der in der Schutzkappe des Strömungswächters beiliegt, zwischen T-Stück und Überwurfmutter einlegen.
Sammelbogen in der Flüssigkeitsleitung hinter dem Thermostatventils herstellen c) Auf den waagrechten Strecken der Saugleitung ein Gefälle von mindestens 1% zum Verdichter herstellen, um den Rücklauf des Öls zum Verdichter zu erleichtern (siehe oben). Abbildung 9 16 16 Manuale di installazione, uso manutenzione Mu Echos A...
6.9.5 Ausführung LE: Die Verdampfereinheit steht höher als die Verflüssigungsein- heit a) In Verdampferhöhe einen Überbogen in der Saugleitung zu montieren, damit bei Stillstand des Gerätes kein flüssiges Kältemittel zum Verdichter fließt; b) Ein Sammelbogen in der Flüssigkeitsleitung hinter dem Thermostatventils herstellen, um das sich ggf.
Betriebspausen kein flüssiges Kältemittel in den Verdichter laufen kann. Diese Maßnahme muß getroffen werden, wenn der Verflüssiger wärmer steht als der Verdichter. ≈ 6 m ≈ 6 m Abbildung 11 18 18 Manuale di installazione, uso manutenzione Mu Echos A...
6.9.7 Ausführung LC: getrennt aufgestellter Verflüssiger steht tiefer als die Verdichter - Verdampfer - Einheit Hierbei sind keine besonderen Maßnahmen zu treffen. Es empfiehlt sich jedoch, ein Rückschlagventil in der Nähe des Verflüssigereintritts zu in-stallieren, damit während der Betriebspausen kein flüssiges Kältemittel in den Verdichter laufen kann. Dieses gilt, wenn sich der Verflüssiger bei ausgeschalteter Einheit in einer wärmeren Umgebung als der Verdichter befindet.
Klemmen des Thermostats im Schaltkasten der Verdichter-Verdampfer-Einheit verbinden (Siehe Elektro-Schaltschema). Wenn der luftgekühlte Verflüssiger nicht von Blue Box geliefert wird, das Abtauen ist nur durch Ver- dampfungsdruck kontrolliert (für mehr Informationen siehe Abschnitt “Abtauvorgang”); der Tempe- raturfühler auf dem getrennt aufgestelltem luftgekühltem Verflüssiger ist daher nicht verfügbar.
6.12 WASSERmENGE ZUm VERDAmPFER Das Nennwasservolumen bezieht sich auf einen Wärmesprung zwischen Ein- und Austritt von 5 °C im Fall von Brunnenwasser und von 15 °C im Fall von Turmwasser je nach gelieferter Kälteleistung. Die maximal zulässige Wassermenge entspricht einer Temperaturdifferenz von 4 K. Höhere Mengen könnten unzulässige Druckverluste zur Folge haben.
Die Einheiten sind nicht geeignet für einen Betrieb mit Kuehlwassereintrittstemperatur am Verflüssiger unter 20 °C. Wenn der Flüssigkeitskühler unterhalb dieser Kühlwassertemperaturen betrieben werden soll, müssen Änderungen am Gerät gemacht werden. Fragen Sie deshalb bei Blue Box nach. 6.18 BETRIEB mIT TIEFEN WASSERTEmPERATUREN Am VERDAmPFER Die Standardeinheiten sind serienmäßig nicht für einen Betrieb...
6.19 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 6.19.1 Allgemeine Hinweise Die elektrischen Anschlüsse müssen entsprechend den Angaben des dem Gerät beiliegenden Elektro- Schaltplans, sowie den am Installationsort geltenden nationalen und örtlichen technischen Vorschrif- ten ausgeführt werden. Die Erdung ist gesetzlich vorgeschrieben. Der Elektroinstallateur muss das Erdungskabel an den mit PE gekennzeichneten Erdungsklemmen auflegen.
Ein-/Ausgang markierten Anschlüssen am Verdampfer beachten. – Überprüfen, ob der Wasserkreislauf vollständig entlüftet wurde. Das Leitungssystem langsam mit Wasser auffüllen und dann die Entlüftungseinrichtung öffnen, die der Installateur zusammen mit einem Expansionsgefäß passender Größe eingebaut hat. Manuale di installazione, uso manutenzione Mu Echos A...
8. INBETRIEBNAHmE Feste Schutzsicherungen – Die Schutzsicherungen sichern die Maschine. – Für das Lösen dieser Schutzsicherungen wird Spezialwerkzeug benötigt. – Man soll sich im Bereich mit nicht befestigten Schutzsicherungen nicht aufhalten. 8.1 SAISONALE BETRIEBSPAUSE – Die Spannung mit dem Hauptschalter der Einheit abschalten –...
Bei allen Wartungsarbeiten an bzw. in der Einheit unbedingt den Kaltwassererzeuger spannungsfrei schalten. Zylinderköpfe und Druckleitungen der Verdichter sind stark erhitzt. Bei Arbeiten in der Nähe dieser Komponenten beson- ders vorsichtig vorgehen. Manuale di installazione, uso manutenzione Mu Echos A...
10.2 ALLGEmEINE HINWEISE Der einwandfreie Betrieb der Einheit sollte regelmäßig überprüft werden: ARBEITSGANG WARTUNGS INTERVALL Funktionsprüfung sämtlicher Steuerungs- und Sicherheitseinrichtungen (siehe obige monatlich Beschreibung) Die sichere Befestigung der Klemmen im Sch altschrank sowie auf den Klemmenbrettern monatlich der Verdichter überprüfen. Die beweglichen und festen Kontakte der Schütze regelmäßig reinigen und ggf.
TABELLE 6 - EINSTELLUNG DER SICHERHEITSEINRICHTUNGEN REGEL- UND SICHERHEITSELEMENT SOLLWERT DIFFERENZ RÜCKSETZUNG AKTIVIERUNG Frostschutzeinstellung °C manuell Einstellung des Überdruckwächters 37.8 manuell manuell (über Einstellung des Mindestdruckschalters Steuerung) Einstellung des Sicherheitsventils = PS — — Manuale di installazione, uso manutenzione Mu Echos A...
Seite 33
SICHERHEITSINFORMATIONEN ZUM KÄLTEMITTEL R410A 1. KENNZEICHNENDE 1.1 Bezeichnung des Präparats SUVA* 410A Refrigerant ELEMENTE DER ASHRAE Refrigerant R-410A SUBSTANZ number designation Chemische Bezeichnung % Gewichtsanteil – No Cas – No CE ZUSAMMENSETZUNG Difluormethan (R32) – 75-10-5 200-839-4 / ANGABEN ZU Pentafluorethan (R125) 354- 206-557-8...
Seite 34
Wiederverwendung nach Aufarbeitung. ENTSORGUNG / ungebrauchten Produkten 12.2 Kontaminierte Die drucklosen Behälter müssen dem Lieferer Behälter: zurückgegeben werden. 13. ANGABEN ZUM No O.N.U. 3163 TRANSPORT ADR/RID 3163 Gas als Kältemittel (Difluormethan, Pentafluorethan), 2, ADR Manuale di installazione, uso manutenzione Mu Echos A...
Seite 35
WICHTIGE INFORmATIONEN HINSICHTLICH DES VERWENDE- TEN KÄLTEmITTELS Dies Produkt enth ält fluorierte Treibhausgase, die durch das Kyoto-Protokoll abgedecktwerden. Lassen Sie Gase nicht in die Atmosphere ab. R410A ältemitteltyp Wert: 1975 GWP = Treibhauspotential Die K ältemittelmenge ist am Typenschild der Einheit angegeben berpr fungen in Bezug auf K Ü...
Seite 36
Blue Box Group S.r.l. I - 30010 Cantarana di Cona (VE) - Via Valletta, 5 Tel +39 0426 921111 - Fax +39 0426 302222 www.blueboxgroup.it - info@blueboxgroup.it...