Herunterladen Diese Seite drucken

JAKO-O folge-mir-hund Anleitung

Werbung

DE / Dieser Artikel ist für Kinder ab 6 Monaten zum Spielen in trockener Umgebung bestimmt. Das Einsetzen und Wechseln der Batterien darf nur
von Erwachsenen durchgeführt werden. Einsetzen der Batterien: Öffnen Sie den Verschlussdeckel des Batteriefaches mit einem passenden Schrau-
bendreher. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden. Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen
werden. Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden. Ungleiche Batterien oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingelegt werden. Leere Batterien müssen aus dem
Spielzeug herausgenommen werden. Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurz geschlossen werden. Verwenden Sie ausschließlich Batterien des Typs
AA. Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die richtige Polarität. Befestigen Sie den Batteriedeckel wieder mit der Schraube. Geben Sie den
Artikel erst in Kinderhände, wenn das Batteriefach geschlossen ist! Spielzeug nur mit angezogenem Stoffteil dem Kind zum Spielen geben! Bitte nicht
auf das Spielzeug setzen!
GB / This item is intended for use in a dry environment by children aged 6 months and over. Batteries may only be inserted and changed by adults. In-
serting the batteries: Open the cover of the battery compartment unit using an appropriate screwdriver. Do not recharge non-rechargeable batteries.
Rechargeable batteries may only be recharged under adult supervision. Rechargeable batteries must be removed from the toy before charging. Do
not use unlike batteries or new and used batteries together. Batteries must be inserted with correct polarity. Empty batteries must be removed from
the toy. Do not short-circuit the terminals. Only use AA batteries. Observe correct polarity when inserting the batteries. Screw the battery compartment
shut. Only give the item to children if the battery compartment is closed! Only give the toy to children if the fabric part is on! Please do not sit on the toy!
FR / Cet article est destiné aux enfants à partir de 6 mois pour jouer dans un environnement sec. L'insertion et le changement des piles doivent être
effectués exclusivement par un adulte. Insertion des piles : Ouvrez le couvercle du compartiment à piles avec un tournevis adapté. Ne pas tenter de
recharger les piles non rechargeables. Les piles rechargeables ne doivent être chargées que sous la surveillance d'un adulte. Les piles rechargeables
doivent être retirées du jouet avant le chargement. Les piles différentes ou les piles neuves et usagées ne doivent pas être utilisées ensemble. Les piles
doivent être installées dans le respect de la polarité. Les piles vides doivent être retirées du jouet. Les bornes de raccordement ne doivent pas être
court-circuitées. Utilisez exclusivement des piles de type AA. Respectez la polarité lors de l'insertion des piles. Fixez de nouveau le couvercle avec la
vis. Donnez l'article à l'enfant uniquement lorsque le compartiment à piles est fermé ! Donner le jouet à l'enfant uniquement avec la partie en ! Ne pas
s'asseoir sur le jouet !
NL / Dit artikel is bedoeld als speelgoed voor kinderen vanaf 6 maanden en alleen geschikt voor gebruik in droge vertrekken. Het is alléén volwasse-
nen voorbehouden, de batterijen te plaatsen en te vervangen. Plaatsen van de batterijen: Open het deksel van het batterijvakje met een passende
schroevendraaier. Niet-oplaadbare batterijen mogen niet geladen worden. Oplaadbare batterijen mogen alleen worden geladen door of onder
toezicht van volwassenen. Voor het laden moeten de batterijen uit het speelgoed verwijderd worden. Het is niet toegestaan, verschillende batterijty-
pes of nieuwe en oude batterijen samen te gebruiken. Batterijen moeten volgens de juiste polariteit geplaatst worden. Lege batterijen moeten uit het
speelgoed verwijderd worden. De aansluitklemmen mogen niet kortgesloten worden. Gebruik uitsluitend batterijen van het type AA. Let bij het plaats-
en van de batterijen op de juiste polariteit. Bevestig het batterijvakdeksel weer met de schroef. Geef het artikel alléén aan uw kind als het batterijvakje
gesloten is! Geef het kind het speelgoed alleen met aangekleed stofelement! Ga niet op het speelgoed zitten!
IT / Questo articolo è pensato per bambini al di sopra dei 6 mesi e per giocare in un ambiente asciutto. L'inserimento e il cambio delle batterie devono
essere eseguiti da un adulto. Inserimento delle batterie: Aprire il coperchio di chiusura dello scomparto batterie con un cacciavite adatto.Le batterie
non ricaricabili non possono essere messe sotto carica.Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto. Le
batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo prima di essere ricaricate. Diversi tipi di batterie o batterie nuove ed usate non devono essere
mischiate. Le batterie devono essere inserite rispettando la corretta polarità. Le batterie scariche devono essere rimosse dal giocattolo. I morsetti
di alimentazione non devono essere cortocircuitati. Utilizzate solo batterie del tipo AA. All'inserimento delle batterie prestate attenzione alla giusta
polarità. Fissare il coperchio di chiusura delle batterie con la vite. Consegnare l'articolo nelle mani dei bambini solo quando lo scomparto delle batterie
è chiuso! Dare il giocattolo al bambino per farlo giocare solo quando la parte in tessuto è applicate! Si prega di non sedersi sul giocattolo!
SE / Denna vara är lämplig för barn från 6 månader som vill leka i torr omgivning. Sätta och byte av batterier får endast utföras endast av vuxna. Isätt-
ning av batterier: Endast vuxna får sätta i och byta batterier. Öppna batteriefackets lock med hjälp av en lämplig skruvmejsel. Icke återuppladdnings-
bara batterier får inte användas eller laddas upp. återuppladdningsbara batterier bör laddas upp under tillsyn av en vuxen återuppladdningsbara
batterier skall tas ur leksaken innan de laddas upp. Olika eller nya och redan använda batterier får inte användas samtidigt. Lägg i batterierna med rätt
pol ( + och -). Ta ur alla tomma batterier ur leksaken. Anslutningsklämmorna får inte utsättas för kortslutning. Använd endast battterier typ AA. Se till att
sätta i batterierna vid rätt +- och –pol. Sätt fast batteriets lock med hjälp av skruvmejseln. Stäng batteriefacket innan du ger barnet varan! Ge barnet
leksaken endast när tyget är uppdraget! Undvik att sätta er på leksaken!
PL / Niniejszy produkt jest przeznaczony dla dzieci od 6 miesięcyroku życia, do zabawy w suchym otoczeniu. Wkładanie i wymianie baterii musi
być wykonywane wyłącznie przez osoby dorosłe. Umieszczanie baterii: Wkładanie i wymiana baterii może być przeprowadzane tylko przez osobę
dorosłą. Otworzyć pokrywę wnęki na baterie za pomocą odpowiedniego śrubokrętu. Baterii nie będących akumulatorami nie wolno ponownie
ładować. Akumulatory należy ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej. Akumulatory wyjąć z zabawki przed ich naładowaniem. Nie wolno stosować
niejednolitych typów baterii lub baterii nowych razem z używanymi. Baterie włożyć do wnęki zgodnie z ich biegunowością. Puste baterie należy wyjąć
z zabawki. Nie mostkować zacisków przyłączeniowych. Stosować wyłącznie baterie typu AA. Podczas umieszczania baterii przestrzegać prawidłowego
ułożenia biegunów. Przymocować pokrywę wnęki na baterie za pomocą śrubki. Zabawkę udostępniać dziecku tylko w przypadku, gdy komora baterii
jest zamknięta! Zabawkę udostępniać dziecku do zabawy tylko z założonym elementem z materiału! Nie siadać na zabawce!
x 9 4 " z
Die Montage- und Installationsanleitung für spätere Verwendung aufbewahren
Information to keep the assembly and installation instructions for further reference
Conserver les instructions de montage et d'installation pour les consulter ultérieurement
Bewaar de montage- en installatiehandleiding om deze, zo nodig, later nog te kunnen raadplegen
Conservare le istruzioni di montaggio e installazione per riferimento future
Förvara monterings- och bruksanvisning för senare tillfälle
Instrukcję montażu i instalacji należy zachować
Designed in Germany / Made in China
folge-mir-hund
Follow-me dog / Chien-suis-moi / Volg-me-hond / Cane "seguimi!" /
Följ-mig-hund / Piesek przewodnik
Anleitung / Instructions / Instruction / Werkinstructie / Istruzioni /
Arbetsbeskrivning / Instrukcje
Jako-o GmbH
August-Grosch-Str. 28-38
96476 Bad Rodach/Germany
www.jako-o.com
WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN!
139-762

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JAKO-O folge-mir-hund

  • Seite 1 DE / Dieser Artikel ist für Kinder ab 6 Monaten zum Spielen in trockener Umgebung bestimmt. Das Einsetzen und Wechseln der Batterien darf nur folge-mir-hund 139-762 von Erwachsenen durchgeführt werden. Einsetzen der Batterien: Öffnen Sie den Verschlussdeckel des Batteriefaches mit einem passenden Schrau- bendreher.
  • Seite 2 verdeckter Aktivierungssensor OPEN CLOSE Batteriefach DE / (2.) Leicht auf den verdeckten Aktivierungssensor am Hinterkopf drücken. Es erfolgt einmalig die Sound-Bewegungsabfolge „Bellen - Laufen - Bellen“, danach geht das Spielzeug in den Ruhezustand über, bis der Sensor erneut aktiviert wird. Hinweis: Das Spielzeug hat keine Abschaltautomatik, stellen Sie den Schieber im Batteriefach (1.) auf „OFF“ wenn es über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. GB / (2.) Gently press the concealed activation sensor on the back of the head.