Akkutestgerät-Kurzanleitung Akkutestgerät-Kurzanleitung Fangen wir mit dem Messen einer neuen Batterie an Um zu bestimmen, ob eine Batterie abgenutzt ist, messen Sie die Daten einer neuen Batterie. Wenn sich eine Batterie abnutzt, wird ihr interner Widerstand ca. 1,5 bis 2 Mal höher (Referenzwert) als derjenige einer neuen Batterie.
Grundlegende Verwendung Schließen Sie die Messleitungen an das (Schwarz) (Rot) Instrument an. Schalten Sie das Instrument ein. Prüfen Sie die Uhreinstellungen, wenn Sie das Instrument zum ersten Mal verwenden. (S.36) Mindestens 1 Sek. lang halten. Ändern der Bereiche. (S.39) Schalten Sie die Auto-Haltefunktion und die Auto-Speicherfunktion ein.
Seite 5
Nützliche Funktionen Komparator-Funktion Mit der Komparator-Funktion können die Grenzwerte eingestellt werden um zu bestimmen, ob die Batterie abgenutzt ist. (S.55) Einstellungsbeispiele für Batterieabnutzungs-Richtwerte. WARNING FAIL PASS (Grenze für das (Grenze für das (Warngrenze) Durchfallen) Bestehen) Neue Batterie In Verwendung Batterie, die ersetzt werden Ω...
Durch Anschließen des Instruments an einen Computer über das mitgelieferte USB-Kabel können die Messdaten auf den Computer heruntergeladen werden. (S.83) Anzeigen von Messwerten auf einem mobilen Gerät (nur bei BT3554-01) ® Mit der Bluetooth -Kommunikationsfunktion können die Messdaten auf einem Smartphone oder einem Tablet angezeigt werden.
Inhalt Einleitung ................1 Prüfen des Packungsinhalts ..........2 Optionales Zubehör ............4 Sicherheitsinformationen ..........7 Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb ......12 Übersicht Messen der Batterieabnutzung ....19 Übersicht ............21 Funktionen .............22 Tasten, Bedienelemente und ihre Funktionen .............24 Abmessungen ..........29 Vorbereitungen vor Messungen Anbringen der Halstrageschlaufe ....31 Einlegen oder Austauschen der Alkali-Batterien ..........32 Anschließen der Messleitung ......33...
Seite 8
Inhalt Verkürzungsmethoden für verschiedene Messleitungen ............41 Ausführen des Nullabgleichs ........44 Nulleinstellungs-Fehlerbehebung ......46 Abbrechen des Nulleinstellungsvorgangs ....46 Zwischenspeichern der angezeigten Werte.........47 Abbrechen des Zwischenspeicherungszustands ..47 Beim Zwischenspeichern mit dem Modell 9466 Fernbedienungs-Schalter ......... 48 Bestimmen der Batterieabnutzungs- Beurteilungswerte .........49 Messen einer Batterie (Inspektion) ....50 Fehlermessungen .............
Seite 9
Standardeinstellungen (Werkseinstellungen) ... 80 Warnung geringe Batterieladung ....81 Kommunikationsfunktionen Kommunikation mit einem Computer ..83 Kommunikation mit einem Smartphone oder Tablet (Nur bei BT3554-01) ....84 Installieren der Smartphone-App GENNECT Cross ..85 ® Ein-/Ausschalten der Bluetooth -Funktion ....86 Koppeln der App mit dem Akkutestgerät (BT3554-01) ..............
Seite 10
Inhalt Instandhaltung und Wartung Reparatur, Inspektion, Reinigung ....103 Fehlerbehebung ..........105 Vor dem Einsenden zur Reparatur ......105 Fehlermeldungen ........107 Häufi g gestellte Fragen ......108 Austauschen der Sicherung ......109 Ersetzen der Prüfspitze der Messleitung .. 110 Entsorgung des Instruments (Entfernen der Lithiumbatterie) ........113 Anhang Anhang1 Anhang 1 Auswirkung der Verlängerung der...
Einleitung Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den Hioki Akkutestgerät BT3554, BT3554-01, BT3554-10, BT3554-11 entschieden haben. Bitte lesen Sie zunächst diese Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie für spätere Bezugnahme griffbereit auf, um den maximalen Nutzen aus dem Instrument zu ziehen.
Prüfen Sie insbesondere Zubehörteile, Bedienschalter und Steckverbinder. Bei offensichtlichen Schäden oder wenn das Gerät nicht spezifi kationsgemäß funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren Hioki Händler oder Großhändler. Überprüfen Sie, dass die folgenden Teile in der Packung enthalten sind.
Seite 13
(1) Akkutestgerät Modell BT3554 oder BT3554-01 × 1, Schutzvorrichtung × 1 (angebracht) (2) Lineal für Nullabgleich × 1 (3) Bedienungsanleitung* × 1, Precautions Concerning Use of Equipment That Emits Radio Waves (nur für BT3554-01) × 1, Anwendungssoftware* CD × 1, Einschaltoption-Aufkleber* × 1 (4) Tragetasche × 1 (5) Ersatzsicherung ×...
Optionales Zubehör Optionales Zubehör Für das Instrument ist das folgende optionale Zubehör erhältlich. Zum Bestellen wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Hioki- Händler oder Großhändler. Modell 9772 Messleitung mit Prüfspitzen Die Stifte an den Leitungen sind parallel zueinander ausgerichtet. Es ist ein starke, verschleißfeste Leitung.
Optionales Zubehör Modell 9772-90 Prüfspitze Die Ersatzprüfspitze für das Modell 9772 Messleitung mit Prüfspitzen. 9,15 mm Modell 9465-90 Prüfspitze Die Ersatzprüfspitze für das Modell 9465-10 und L2020 Messleitung mit Prüfspitzen. Modell 9466 Fernbedienungs-Schalter Wenn dieser Schalter an der Messleitung angebracht wird, kann das Instrument die Werte zwischenspeichern, während es sie misst.
Optionales Zubehör Modell Z5038 0 ADJ Board (Für Modelle 9772, L2020 und 9465-10) Für die Befestigung an der Tragetasche und die Verwendung des Modells Z5038 ist ein separater Klettverschluss erforderlich. Modell 9460 Messleitung mit Prüfspitzen mit Temperatur- Sensor Widerstand, Spannung und Temperatur können mit dieser Leitung gleichzeitig gemessen werden.
Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Das Instrument wurde in Übereinstimmung mit den IEC 61010 Sicherheitsnormen konstruiert und vor dem Versand gründlichen Sicherheitsprüfungen unterzogen. Sofern Sie allerdings bei der Nutzung des Instruments nicht die Anweisungen dieser Bedienungsanleitung beachten, können die integrierten Sicherheitsfunktionen wirkungslos werden. Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Instrument verwenden.
Sicherheitsinformationen Kennzeichnung In diesem Dokument sind der Schweregrad von Risiken und das Gefahrniveau folgendermaßen gekennzeichnet. Kennzeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, GEFAHR die ein schweres Verletzungsrisiko oder Lebensgefahr für das Bedienpersonal darstellt. Kennzeichnet eine potenzielle Gefahrensituation, die ein schweres Verletzungsrisiko oder WARNUNG Lebensgefahr für das Bedienpersonal darstellen kann.
Sicherheitsinformationen Symbole an dem Instrument Kennzeichnet Warnhinweise und Gefahren. Wenn dieses Symbol auf das Instrument aufgedruckt ist, beachten Sie das entsprechende Thema in der Bedienungsanleitung. Kennzeichnet eine Sicherung. Kennzeichnet eine Masseklemme. Kennzeichnet Gleichstrom (DC). Symbol für verschiedene Normen Kennzeichnet die Richtlinie über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (WEEE-Richtlinie) in EU-Mitgliedsländern.
Sicherheitsinformationen Bildschirmanzeige Der Instrumentbildschirm zeigt die alphanumerischen Zeichen wie folgt an: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Im folgenden Fall wird eine andere Anzeige gewählt: ®...
Seite 21
Sicherheitsinformationen Messkategorien Um den sicheren Betrieb von Messinstrumenten zu gewährleisten, werden in IEC 61010 Sicherheitsnormen für unterschiedliche elektrische Umgebungen, die in die als Messkategorien bezeichneten Kategorien CAT II bis CAT IV aufgeteilt wurden, aufgestellt. GEFAHR • Ein Messinstrument in einer Umgebung zu verwenden, die einer höheren Kategorie zugeordnet ist als diejenige, für die das Instrument ausgelegt ist, könnte schwere Unfälle verursachen und ist...
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb Halten Sie diese Sicherheitsmaßnahmen ein, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und die verschiedenen Funktionen des Instruments optimal nutzen zu können. Stellen Sie sicher, dass die Verwendung des Produkts nicht nur den Spezifi...
Schäden während Lagerung oder Transport aufgetreten sind. Wenn Sie eine Beschädigung bemerken, wenden Sie sich an Ihren Hioki Händler oder Großhändler. Vorsichtsmaßnahmen für den Transport Gehen Sie beim Transport des Instruments sorgfältig mit ihm um, damit es nicht durch Vibrationen oder Stöße beschädigt wird.
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb Vorsichtsmaßnahmen für die Messung GEFAHR Um Stromschläge zu vermeiden, achten Sie darauf, mit den Messleitungen keine stromführenden Leitungen kurz zu schließen. WARNUNG • Verwenden Sie das Instrument und die Messleitung nicht mit Schaltkreisen, die ihre Ratings oder Spezifi...
Seite 25
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb WARNUNG • Achten Sie darauf, die Messleitung korrekt anzuschließen. • Tragen Sie während der Messung Handschuhe aus Gummi oder einem ähnlichen Material. • Stellen Sie bei der Messung von Batterien eine ausreichende Belüftung im Messraum sicher, um Explosionen zu vermeiden.
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb Handhabung der Messleitungen. VORSICHT Üben Sie keine Kraft aus, wenn die Prüfspitze der Messleitung in einem schrägen Winkel mit der Batterie verbunden ist. NEIN Schützen Sie die Spitze des Temperaturmessfühlers vor Erschütterungen und achten Sie darauf, dass keine Verbiegungen in den Leitungen auftreten.
Schraube zur Befestigung der Batterieabdeckung. Falls Sie eine Schraube verloren haben oder feststellen, dass eine Schraube beschädigt ist, fragen Sie bitte Ihren Hioki Händler nach Ersatz. • Tauschen Sie die Sicherung nur gegen eine Sicherung mit Typ, Eigenschaften, Nennstrom und Nennspannung gemäß...
Sie beim Beschriften der CD einen Stift oder Marker mit einer weichen Spitze. • Bewahren Sie CDs in einer Schutzhülle auf und setzen Sie sie nicht Sonnenstrahlen, hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aus. • Hioki ist nicht verantwortlich für eventuelle während der Verwendung der CD auf Ihrem Computersystem auftretende Probleme.
Übersicht 1.1 Messen der Batterieabnutzung WICHTIG Um zu bestimmen, ob eine Batterie abgenutzt ist, messen Sie zuerst den internen Widerstand einer neuen oder guten Batterie. Wenn die Batterie abgenutzt ist, ist der interne Widerstand ca. 1,5 bis 2 Mal so hoch wie sein Standardwert (Referenzwerte). Das nachfolgende Diagramm zeigt die Beziehung zwischen Speicherkapazität und Standardwert des internen Widerstands in einer Blei-Säure-Batterie.
Seite 30
Messen der Batterieabnutzung • Die Warngrenze (WARNING) bei einer MSE (abgedichtete stationäre Blei-Säure-Batterie) wird erreicht, wenn der interne Widerstand ca. 1,5 Mal seines Standardwerts ist. Die Fehlergrenze (FAIL) ist bei jedem Hersteller unterschiedlich. • Der Standardwert des internen Widerstands kann bei Batterien mit der gleichen Kapazität je nach Modell oder Hersteller unterschiedlich sein.
Übersicht 1.2 Übersicht Dieses Instrument misst den internen Widerstand, die Spannung und die Temperatur an den Anschlüssen* von Blei-Säure-, Nickel- Cadmium-, Nickel-Hydrogen- und anderen Typen von Batterien, sodass Sie bestimmen können, ob die Batterie abgenutzt ist. * Für Temperaturmessungen wird das optionale Modell 9460 Messleitung mit Prüfspitzen mit Temperatur-Sensor benötigt.
Funktionen 1.3 Funktionen Ermöglicht Messungen ohne Ausschalten der USV- Systeme Dieses Instrument verwendet eine hochpräzise Technologie zur AC-Widerstandsmessung und Reduzierung von Störsignalen. Die zur Messung benötigte Zeit wird verringert, da das Instrument Messungen von stromführenden Kabeln ausführen kann, ohne dass die USV-Systeme dafür ausgeschaltet werden müssen.
Funktionen Auto-Speicherfunktion Durch Einschalten dieser Funktion werden die Messwerte im internen Speicher des Instruments automatisch gespeichert. Dies geschieht in dem Moment, in dem der jeweilige Datensatz zwischengespeichert wird. Dies kann zu einer gesteigerten operativen Effi zienz führen. PC-Schnittstelle Die Messdaten können auf einen Computer geladen werden. ®...
Tasten, Bedienelemente und ihre Funktionen 1.4 Tasten, Bedienelemente und ihre Funktionen Vorderseite Anzeige (S.27) Messklemmen Steuerungstasten (BT3554-01) Messklemmen (S. 14, S. 33) (1) SOURCE- Die SOURCE-Seite des Bananensteckers an der Klemmen Testleitung wird an diese Klemme angeschlossen. (2) SENSE- Die SENSE-Seite des Bananensteckers an der Klemmen Testleitung wird an diese Klemme angeschlossen.
Taste zum Auswählen eines Zeichens. Schaltet den Speicher ein. ® Schaltet die Bluetooth Speichert Messwerte, wenn Schaltet den Kommunikationsfunktion sie zwischengespeichert Speicher aus. ein/aus (bei BT3554-01). werden. Zeig die Bestätigt die Einstellungen. − Seriennummer an. Zeigt den APS-Ein- Zwischenspeichern oder − stellungsbildschirm Verwerfen der Messwerte.
Seite 36
Tasten, Bedienelemente und ihre Funktionen Drücken und Drücken Halten der Taste und Halten Drücken während des (mindestens 1 Einschaltens des Sekunde lang) Geräts Löscht die zuletzt Zeigt den System- Löscht die Einstellungen. gespeicherten Reset-Bildschirm an. Daten. Starten oder Abbrechen der Nulleinstellung.
Seite 37
-einstellung Speicher Signalton des Komparators EIN Komparator-Nummer Ausgewählte Kommunikation im Gange Speichernummer ist in ® Bluetooth -Funktion EIN Gebrauch. (nur bei BT3554-01) Einstellen der einzelnen Automatische Funktionen Stromsparfunktion EIN Für Einstellung der Batterieladung Grenzwerte des Komparators Auto-Zwischenspeicherung EIN Für Störsignalfrequenz-...
(S.17) Befestigungsschraube ® Aufkleber mit Bluetooth Seriennummer* (nur bei BT3554-01) (S.17) Batterieabdeckung * Die Seriennummer besteht aus 9 Stellen. Die ersten beiden (von links) geben das Herstellungsjahr an und die nächsten beiden geben den Herstellungsmonat an. Notwendig für die Produktionskontrolle. Label nicht entfernen.
Vorbereitungen vor Messungen 2.1 Anbringen der Halstrageschlaufe Der Betreiber kann das Instrument um seinen Hals hängen, indem er die Halstrageschlaufe anbringt. Bringen Sie die Halstrageschlaufe wie nachfolgend beschrieben an. Schalten Sie das Instrument aus und entfernen Sie die Messleitungen. Führen Sie die Halstrageschlaufe durch die 2 Befestigungen und ziehen Sie sie mit den Schlaufen fest (2 auf jeder Seite des...
Einlegen oder Austauschen der Alkali-Batterien 2.2 Einlegen oder Austauschen der Alkali-Batterien Legen Sie beim ersten Einsatz des Instruments 8 Alkalibatterien LR6 ein. Stellen Sie sicher, dass die Batterieladung ausreichend ist, bevor Sie versuchen, Messungen vorzunehmen. Tauschen Sie bei geringer Batterieladung die Batterien durch neue aus. •...
Anschließen der Messleitung 2.3 Anschließen der Messleitung WARNUNG Um Stromschläge zu vermeiden stellen Sie sicher, dass Sie die Messleitungen richtig anschließen. Schließen Sie die Messleitungen an das Instrument an. Stellen Sie sicher, dass Sie alle 4 Klemmen anschließen: SOURCE (+,−) und SENSE (+,−).
Anschließen der Messleitung Anschließen einer Messleitung mit Prüfspitzen und des Modells 9466 Fernbedienungs-Schalter Die Messleitung mit Prüfspitzen (Modelle 9465-10, 9772 und L2020) und das optionale Modell 9466 Fernbedienungs-Schalter können wie unten dargestellt miteinander kombiniert werden. Schließen Sie den Fernbedienungs-Schalter an die Messzange der Leitung an und verbinden Sie die 2 Kabel mit dem mitgelieferten Spiralschlauch.
Ein-/Ausschalten des Instruments 2.4 Ein-/Ausschalten des Instruments Zum Ein- oder Ausschalten des Instruments halten Sie die -Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt. Prüfen Sie die Uhreinstellungen, wenn Sie das Instrument zum ersten Mal verwenden. Strom: EIN Strom: AUS -Anzeige blinkt, wenn die Spannung der Alkali-Batterien niedrig wird.
Uhr-Funktion 2.5 Uhr-Funktion Das Datum und die Zeit können durch Drücken der DATE-Taste angezeigt werden. Prüfen Sie die Uhreinstellungen, wenn Sie das Instrument zum ersten Mal verwenden. Die Zeit wird mit einer 24-Stunden-Uhr eingestellt. Der Kalender des Instruments erkennt Schaltjahre automatisch. Ein- und Ausschalten der Anzeige von Datum und Uhrzeit Drücken Sie die DATE-Taste, um die Anzeige von Datum und Uhrzeit ein- und auszuschalten.
Messung Um den sicheren Betrieb sicherzustellen, stellen Sie sicher, dass Sie „Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb“ (S. 12) lesen, bevor Sie die Messungen starten. • Der interne Batteriewiderstand variiert deutlich in Abhängigkeit von dem aufgeladenen oder entladenen Zustand. Zum Erhöhen der Messgenauigkeit nehmen Sie Messung unter ähnlichen Bedingungen vor (zum Beispiel eine voll aufgeladene Batterie).
3.1 Inspektion vor dem Betrieb Vor dem Einsatz des Instruments sollten Sie es auf normale Funktionsfähigkeit prüfen, um sicherzustellen, dass keine Schäden während Lagerung oder Transport aufgetreten sind. Wenn Sie eine Beschädigung bemerken, wenden Sie sich an Ihren Hioki Händler oder Großhändler. Inspektionsele- Prüfmethode...
Einstellen des Messbereichs 3.2 Einstellen des Messbereichs Stellen Sie den Widerstand und die Spannungsmessbereiche wie unten beschrieben ein. Ω Ω Ω Ω Widerstandsbereich /30 m /300 m Spannungsbereich 6 V/ 60 V (Einzelbereich) Da die Temperaturmessung einen Signalbereich Temperaturbereich verwendet, ist die Bereichseinstellung nicht notwendig.
Einstellung des Nullwerts (Nulleinstellung) 3.3 Einstellung des Nullwerts (Nulleinstellung) Die Nulleinstellungsfunktion zeigt aufeinander folgende Messergebnisse unter Verwendung des Messwerts (Korrekturwerts) an, der bei der Ausführung erhalten wurde, als Null an. Die defi nierte Genauigkeit erfordert keine Ausführung der Nulleinstellung, wenn ein Zubehör oder optionale Messleitungen verwendet werden, aber der Vorgang sollte in den folgenden Fällen ausgeführt werden: •...
Einstellung des Nullwerts (Nulleinstellung) Verkürzungsmethoden für verschiedene Messleitungen Für Messleitungen mit Prüfspitzen Verwenden Sie das mitgelieferte oder optionale Lineal für Nullabgleich. Die Nulleinstellung kann durch Verwenden der AC-4- Klemmen-Methode erzielt werden. Wählen Sie 2 Löcher auf dem Lineal für Nullabgleich, die den gleichen Abstand wie die Klemmen an der zu messenden Batterie haben.
Seite 52
Einstellung des Nullwerts (Nulleinstellung) • Halten Sie das Lineal für Nullabgleich mindestens 10 Zentimeter von dem Instrument entfernt. • Achten Sie darauf, beim Ausführen der Nulleinstellung das mitgelieferte oder optionale Lineal für Nullabgleich zu verwenden. • Achten Sie darauf, die SOURCE- und SENSE-Klemmen jeweils durch Einführen der Stiftspitze in die Löcher am Lineal für Nullabgleich anzuschließen.
Einstellung des Nullwerts (Nulleinstellung) Für Messleitungen mit Klemmen Führen Sie die Nulleinstellung durch, indem Sie die roten und schwarzen Klemmen zusammenbringen. Modell 9460 Messleitung mit Prüfspitzen mit Temperatur-Sensor SOURCE SENSE Modell 9467 Messleitung mit großen Krokoklemmen SOURCE SENSE...
Einstellung des Nullwerts (Nulleinstellung) Ausführen des Nullabgleichs Prüfen Sie, dass die (Schwarz) (Rot) Messleitungen richtig angeschlossen sind. Trennen Sie jegliche Leitungen, die an das Messobjekt angeschlossen sind. Drücken Sie die Taste 0ADJ für Mindestens mindestens 2 Sekunden. 2 Sek. lang drücken.
Seite 55
Einstellung des Nullwerts (Nulleinstellung) Das Instrument beginnt automatisch, Korrekturwerte zu erhalten. Wenn der Nulleinstellungsvorgang abgeschlossen ist, leuchtet [0ADJ] und das Instrument kehrt zum Messungsmodus zurück: Ω Ω Ω -Bereich 30 m -Bereich 300 m -Bereich Ω Nulleinstellung -Bereich und abgeschlossen Spannungsbereich •...
Einstellung des Nullwerts (Nulleinstellung) Nulleinstellungs-Fehlerbehebung Prüfpunkte Lösung Ist die Sicherung Falls dem so ist, ersetzen Sie sie durch eine neue durchgebrannt? Sicherung. (S.109) Überschreiten die Achten Sie darauf, dass die Messleitung richtig an erhaltenen Korrekturwerte das Instrument angeschlossen ist. entweder beim Die Messleitung ist eventuell getrennt.
Zwischenspeichern der angezeigten Werte 3.4 Zwischenspeichern der angezeigten Werte • Wenn die Warnanzeige oder die Spannung als [−−−−] angezeigt werden, können die Werte nicht zwischengespeichert werden. • Das Ändern jeglicher Einstellungen führt zum Abbruch der Zwischenspeicherung. • Durch Ausschalten des Geräts wird die Zwischenspeicherung abgebrochen.
Zwischenspeichern der angezeigten Werte Beim Zwischenspeichern mit dem Modell 9466 Fernbedienungs-Schalter Das optionale Modell 9466 Modell 9466 Fernbedienungs-Schalter Fernbedienungs-Schalter ist für den Vorgang auf die gleiche Weise verfügbar wie beim Verwenden der HOLD-Taste. Trennen Sie die Messleitungen von der Batterie (Messobjekt). Setzen Sie den Miniplug des Modells 9466 Fernbedienungs- Schalter in die EXT.HOLD-...
Bestimmen der Batterieabnutzungs-Beurteilungswerte 3.5 Bestimmen der Batterieabnutzungs- Beurteilungswerte Um zu bestimmen, ob eine Batterie abgenutzt ist, messen Sie zuerst den internen Widerstand einer neuen oder guten Batterie und legen Sie die Grenzen für die Beurteilung der Batterieabnutzung fest. Wenn eine Batterie abgenutzt wird, erhöht sich ihr interner Widerstand auf einen ca.
Messen einer Batterie (Inspektion) 3.6 Messen einer Batterie (Inspektion) Bereiten Sie die Messung vor. (S.31) Stellen Sie Widerstand und Spannungsbereiche ein. (S.39) Führen Sie den Nullabgleich aus. (S.40) Schließen Sie die Messleitungen an die Batterie an. Stellen Sie sicher, dass alle Stifte an die Batterie angeschlossen sind.
Seite 61
Messen einer Batterie (Inspektion) Beurteilen Sie anhand der Messwerte, ob die Batterie abgenutzt ist. Beispiel: Spannung Standard- PASS PASS wert (2,0 V) FAIL FAIL Stromwert (1,8 V) FAIL WARNUNG WARNUNG Widerstand Standardwert Aktueller Wert Ω Ω (0,5 m (1,0 m Wie oben dargestellt muss diese Batterie ersetzt werden.
Messen einer Batterie (Inspektion) Fehlermessungen Falls [−−−−] angezeigt wird und [OVER] auf dem Bildschirm blinkt (gleichzeitig blinken die maximalen Anzeigewerte) ist dies kein Hinweis auf einen Fehler. −−−− −−−− • Falls in der Widerstandsanzeige gezeigt wird, ist die Messleitung offen. Oder ein Fehler wie etwa ein abnormaler Stromfl...
Messen der Temperatur 3.7 Messen der Temperatur Verwenden Sie das optionale Modell 9460 Messleitung mit Prüfspitzen mit Temperatur- Sensor zum Messen der Batterietemperatur. Schließen Sie den (Schwarz) (Rot) Steckverbinder des Modells 9460 Modell Messleitung mit Prüfspitzen mit Temperatur- Sensor an das Instrument Schließen Sie den Miniplug des Modells 9460 Modell Messleitung mit Prüfspitzen...
Komparator-Funktion (Beurteilung anhand von Grenzwerten) 4.1 Übersicht Die Batterie-Messwerte können mit den aktuellen Grenzwerten verglichen werden, indem die Komparator-Funktion verwendet wird, um die Bereiche zu bestimmen, in die die Wert fallen: PASS, WARNING oder FAIL. Es lassen sich bis zu 200 Komparatorbedingungen einstellen.
Einschalten der Komparator-Funktion 4.2 Einschalten der Komparator- Funktion Drücken Sie diese Taste. Die Komparator-Nummer blinkt. Drücken Sie die COMP-Taste erneut, um zu den normalen Messungen zurückzukehren. Wählen Sie die Komparator- Nummer. (Eine Nummer von 1 bis 200 kann ausgewählt werden.) Bestätigen Sie die Einstellungen.
Einstellen der Grenzwerte für den Komparator 4.3 Einstellen der Grenzwerte für den Komparator Für den Komparator können Grenzwerte eingestellt werden (Warngrenze des Widerstands, Fehlergrenze des Widerstands und Warngrenze der Spannung). Beispiel: Grenzwerte für eine Batterie mit den Ω Standardwerten * 0,4 und 2 V.
Einstellen der Grenzwerte für den Komparator Einstellen des Bereichs Wählen Sie den Widerstandsbereich aus. (Zum Verschieben der Dezimalstelle) Wählen Sie den Spannungsbereich aus. (Zum Verschieben der Dezimalstelle) Bestätigen Sie die Einstellungen. Die Warngrenze des Widerstands [WARNING] blinken. Einstellen der Grenzwerte Stellen Sie die Warngrenze des Widerstands ein.
Seite 69
Einstellen der Grenzwerte für den Komparator Bestätigen Sie die Einstellungen. Die Fehlergrenze des Widerstands [FAIL] blinken. Stellen Sie die Fehlergrenze des Widerstands ein. Bestätigen Sie die Einstellungen. Die Warngrenze der Spannung und [WARNING] blinken. Stellen Sie die Warngrenze der Spannung ein. Bestätigen Sie die Einstellungen.
Einstellen der Grenzwerte für den Komparator Wenn ein Messwert als „PASS“ bestimmt wird Spannung PASS PASS Standardwert Messwert Messwert FAIL FAIL Spannungs- grenze des FAIL WARNING WARNING Widerstands Widerstand Standardwert Warngren- Fehler- ze des Wi- grenze des derstands Wider- stands Wenn ein Messwert als „WARNING“...
Einstellen der Grenzwerte für den Komparator Wenn ein Messwert als „FAIL“ bestimmt wird Spannung PASS PASS Standardwert FAIL FAIL Spannungs- grenze des Messwert Messwert FAIL WARNING WARNING Widerstands Widerstand Standardwert Warngren- Fehler- ze des Wi- grenze des derstands Wider- stands Komparatortabelle für den Komparator Das Ergebnis wird wie in der folgenden Tabelle dargestellt durch die Anzeige und den Signalton bestimmt:...
Seite 72
Einstellen der Grenzwerte für den Komparator Beispiele für das Ablesen der Komparator- Ausgabetabelle Beispiel 1: Falls der gemessene Widerstand geringer als oder gleich wie die Warngrenze des Widerstands ist und die gemessene Spannung größer als oder gleich wie die Spannungsgrenze des Widerstands ist, wird [PASS] angezeigt.
Einstellen des Komparator-Signaltons 4.4 Einstellen des Komparator- Signaltons Der Signalton bei Gebrauch der Komparator-Funktion entsprechend der Vergleichsergebnisse verwendet werden. Der Signalton kann so eingestellt werden, dass er in den folgenden Zuständen ertönt. Standardmäßig ist der Signalton so konfi guriert, dass er ertönt, wenn das Vergleichsergebnis WARNING oder FAIL ist.
Komparator-Funktion abbrechen 4.5 Komparator-Funktion abbrechen Durch Drücken der COMP-Taste bei eingeschaltetem Komparator wird die Komparator-Funktion abgebrochen. Komparator: EIN Komparator: AUS • Die Bereichstasten können nicht verwendet werden, während die Komparator-Funktion eingeschaltet ist. • Falls keine Messwerte vorliegen, wird [−−−−] angezeigt und es kann keine Komparator-Beurteilung ausgeführt werden.
Speicherfunktion 5.1 Übersicht Dieses Instrument kann durch Kombination von aktuellen Messwerten bis zu 6000 Datensätze speichern*. Nach der Messung können gespeicherte Daten angezeigt oder auf einen Computer übertragen werden. Der Aufbau des internen Speichers ist wie folgt: * Datum und Zeit, Widerstand, Spannung, Temperatur, Grenzwerte des Komparators und Auswertungsergebnisse Speicherstruktur Name der Einheit...
Speichern von Daten im Speicher 5.2 Speichern von Daten im Speicher Durch Drücken der MEMO-Taste werden die aktuellen Messwerte gespeichert. Nützliche Funktion: Auto-Speicherfunktion (S.76) Schalten Sie die Speicherfunktion ein. Wählen Sie die Speichernummer. Nach einem bestimmten Zeitraum ohne Aktivität werden die Einstellungen auf der Anzeige bestätigt und das Instrument kehrt zum Messbildschirm zurück.
Seite 77
Speichern von Daten im Speicher Speichern der Messwerte. Die Messwerte werden in der Zelle mit der ausgewählten Speichernummer gespeichert. Nachdem die Daten gespeichert wurden, wird die nächste verfügbare Speichernummer angezeigt. Die Zwischenspeicherung ist nun abgeschlossen. • Durch Drücken und Halten der CLEAR-Taste für 2 Sekunden oder länger können die zuletzt gespeicherten Daten gelöscht werden.
Abbrechen der Speicherfunktion 5.3 Abbrechen der Speicherfunktion Zum Abbrechen der Speicherfunktion wenn diese eingeschaltet ist drücken und halten Sie die MEMO-Taste ca. 1 Sekunde lang gedrückt. [oFF] wird angezeigt und das Instrument kehrt zum normalen Modus zurück. Speicherfunktion: EIN Speicherfunktion: AUS (Drücken und mindestens 1 Sekunde...
Auslesen von gespeicherten Daten 5.4 Auslesen von gespeicherten Daten Die gespeicherten Messwerte werden angezeigt, nachdem sie ausgelesen wurden. Anzeigen des Speicher- Auslesebildschirms. Wählen Sie die auszulesende Speichernummer aus. Die Messwerte für die ausgewählte Speichernummer werden angezeigt. Um zum Messbildschirm zurückzukehren drücken Sie die READ-Taste.
Löschen gespeicherter Daten 5.5 Löschen gespeicherter Daten Löschen eines einzelnen Datensatzes Anzeigen des Speicher- Auslesebildschirms. Wählen Sie die Nummer der Speicherzelle aus, in der Sie Daten löschen wollen. Die Messwerte für die ausgewählte Speichernummer werden angezeigt. Drücken Sie die Taste einmal. Falls es ca.
Löschen gespeicherter Daten Löschen von Daten von jeder Einheit Anzeigen des Speicher- Auslesebildschirms. Wählen Sie die Einheit, in der Sie Daten löschen wollen. Drücken Sie die Taste zweimal. Falls es ca. 3 Sekunden lang keine Aktivität gibt, kehrt die Anzeige zum Auslesebildschirm zurück.
Löschen gespeicherter Daten Löschen von allen Daten Anzeigen des Speicher- Auslesebildschirms. Drücken Sie die Taste 3 Mal. Falls es ca. 3 Sekunden lang keine Aktivität gibt, kehrt die Anzeige zum Auslesebildschirm zurück. Bestätigen Sie die Einstellungen. Alle Daten (12 Einheiten/6000 Sätze) werden jetzt gelöscht.
Andere Funktionen 6.1 Störsignalfrequenz- Vermeidungsfunktion Wenn die Störsignalfrequenz-Vermeidungsfunktion verwendet wird, wird der interne Widerstand mit reduzierten Störsignalen automatisch gemessen. Ein-/Ausschalten der Störsignalfrequenz-Vermeidungsfunktion Schalten Sie das Instrument aus. Zeigen Sie den Einstellungsbildschirm für die Störsignalfrequenz- Vermeidungsfunktion an. (wenn off ausgewählt ist) Wählen Sie entweder [oFF] oder [on].
Störsignalfrequenz-Vermeidungsfunktion Abbrechen der Störsignalfrequenz- Vermeidungsfunktion Die Funktion wird abgebrochen, wenn das Gerät ausgeschaltet und wieder eingeschaltet wird. • Wenn die Störsignalfrequenz-Vermeidungsfunktion eingeschaltet wird, könnte die zur Messung benötigte Zeit länger sein. [FrEq] blinkt. • Es ist je nach Art der Störsignale eventuell nicht möglich, alle Störsignale zu vermeiden.
Auto-Haltefunktion 6.2 Auto-Haltefunktion Diese Funktion erkennt automatisch die Stabilität von Messwerten und führt ihre Zwischenspeicherung aus. Drücken Sie die HOLD/MEMO-Taste mehrere Male, um [A.HOLD] anzuzeigen. Auto-Halten Auto-Speicher Auto-Halten und Auto-Speicher Zum Abbrechen der Zwischenspeicherung drücken Sie die HOLD-Taste oder die PRESS-Taste am Modell 9466 Fernbedienungs-Schalter. •...
Auto-Speicherfunktion 6.3 Auto-Speicherfunktion Diese Funktion speichert automatisch Messwerte im Speicher direkt nachdem sie zwischengespeichert wurden. Drücken Sie die HOLD/MEMO-Taste mehrere Male, um [A.MEMO] anzuzeigen. In diesem Moment wird auch die Speicherfunktion eingeschaltet. Auto-Halten Auto-Speicher Auto-Halten und Auto-Speicher Verwenden Sie die Cursortasten, um die Speichernummer des Ortes auszuwählen, an dem die Daten gespeichert werden sollen.
Automatische Stromsparfunktion (APS) 6.4 Automatische Stromsparfunktion (APS) Die automatische Stromsparfunktion kann verwendet werden, um den Stromverbrauch des Instruments zu reduzieren. Das Instrument wird automatisch ausgeschaltet, falls einer der folgenden Zustände ca. 10 Minuten lang ohne Tastenbedienung anhält. • [−−−−] wird als Widerstandswert angezeigt. •...
Hintergrundbeleuchtung • Stellen Sie die Funktion für die kontinuierliche Verwendung des Instruments auf aus. (Die Standardeinstellung ist ein.) • Wenn der Einstellungsbildschirm für die automatische Stromsparfunktion versehentlich angezeigt wird, schalten Sie das Instrument aus und schalten Sie es wieder ein. Die Instrumenteneinstellungen werden unverändert wiederhergestellt.
System-Reset 6.6 System-Reset Dies kann verwendet werden, um das Instrument auf seine Standardeinstellungen zurückzusetzen. Beachten Sie jedoch, dass die folgenden Einstellungen nicht gelöscht werden: • Datum und Uhrzeit • Gespeicherte Messdaten (6000 Datensätze) • Komparator-Grenzwerte (200 Sätze) • Temperatur-Anzeigeeinheit Schalten Sie das Instrument aus.
System-Reset Standardeinstellungen (Werkseinstellungen) Ω Widerstandsbereich 3,000 m Spannungsbereich 6,000 V Nulleinstellungsfunktion Deaktiviert Auto-Haltefunktion Auto-Speicherfunktion Komparator-Funktion Einstellung des Komparator-Signaltons WARNING/FAIL (EIN) Automatische Stromsparfunktion • Wenn der System-Reset-Bildschirm versehentlich angezeigt wird, schalten Sie das Instrument aus und schalten Sie es wieder ein. Die Instrumenteneinstellungen werden ohne Zurücksetzen des Systems wiederhergestellt.
Warnung geringe Batterieladung 6.7 Warnung geringe Batterieladung Die Batterieladung des Instruments wird in der oberen rechten Ecke des Bildschirms angezeigt. Batteriela- Batteriestatus dungsanzeige Batterie voll aufgeladen. Schwarze Aufl adebalken fangen von Links an zu verschwinden, während sich die Batterie entlädt. Die Batterieladung ist niedrig.
Kabels können Sie Daten an einen Computer senden oder das Instrument von einem Computer aus steuern. Die Benutzer können die gespeicherten Daten auf ihren Smartphones und Tablets anzeigen. (Nur bei BT3554-01) Nähere Einzelheiten fi nden Sie in der Anleitung auf der mit dem Instrument mitgelieferten CD.
Kommunikation mit einem Smartphone oder Tablet (Nur bei BT3554-01) 7.2 Kommunikation mit einem Smartphone oder Tablet (Nur bei BT3554-01) Der BT3554-01 ist ein Batterietester mit Unterstützung von ® ® Bluetooth low energy. Wenn die Bluetooth -Funktion aktiviert ist, können Sie Messdaten prüfen und Messberichte auf mobilen Geräten (iPhone, iPad, iPad mini...
Kommunikation mit einem Smartphone oder Tablet (Nur bei BT3554-01) Installieren der Smartphone-App GENNECT Cross Suchen Sie über Ihr iPhone, iPad oder sonstiges Apple-Gerät im App Store oder in Google Play™ über Ihr Android-Gerät nach „GENNECT Cross“. Laden Sie GENNECT Cross daraufhin herunter und installieren Sie die App.
Kommunikation mit einem Smartphone oder Tablet (Nur bei BT3554-01) ® Ein-/Ausschalten der Bluetooth -Funktion Schalten Sie das Instrument aus. ® Zeigen Sie den Bluetooth Einstellungsbildschirm an. (wenn off ausgewählt ist) Wählen Sie [on]. ® Zum Ausschalten von Bluetooth wählen Sie [oFF].
Bildschirm für die Verbindung angezeigt. • Während das mobile Gerät den Instrumenteneinstellungen- Bildschirm für die Verbindung anzeigt, bewegen Sie es einfach in die Nähe des BT3554-01, damit es automatisch mit dem Instrument gekoppelt wird (die App kann mit bis zu 8 Instrumenten gekoppelt werden).
Kommunikation mit einem Smartphone oder Tablet (Nur bei BT3554-01) ® Durchführen von Messungen mit der Bluetooth Funktion Wählen Sie entweder die Funktion Allgemeine Messung oder Batterie auf dem Startbildschirm und führen Sie die Messung durch. Weitere Informationen zu jeder Funktion fi nden Sie unter der Hilfe-Funktion in GENNECT Cross.
Ersatzbatterie Ca. 10 Jahre (bei 23°C) ® Schnittstelle USB, Bluetooth (nur für BT3554-01) Abmessungen Ca. 199B × 132H × 60.6T mm (angebrachte Schutzvorrichtung) Gewicht BT3554: ca. 937 g (einschließlich Batterien und Schutzvorrichtung) BT3554-01: ca. 947 g (einschließlich Batterien und Schutzvorrichtung)
Seite 100
Allgemeine Spezifi kationen Produktgarantiezeit- 3 Jahre raum Sicherung 250 V / F 630 mAH (216.630, Littelfuse, Inc. product) Zubehör S. 2 Optionen S. 4 bis S. 6 Anzeige LCD (einfarbig, 182 Segmente)
Grundlegende Spezifi kationen 8.2 Grundlegende Spezifi kationen Messelemente • Messung des inneren Batteriewiderstands • Messung der Batterieklemmen-Spannung (nur DC- Spannung) • Temperaturmessung Ω Ω Messbereich Widerstandsmessung: 0,000 m bis 3,100 (4-Bereichs-Struktur) Spannungsmessung: 0,000 V bis ±60,00 V (2-Bereichs-Struktur) Temperaturmessung: −10,0°C bis 60,0°C (Einzelbereichs-Struktur) Maximale 60 V DC (zwischen den positiven und den...
Seite 102
Grundlegende Spezifi kationen Warnanzeige Eingangsüberlauf: Die [OVER]-Anzeige und der maximale Anzeigewert blinken beide. Bei einem Überspannungseingangsfehler leuchtet die rote Hintergrundbeleuchtung auf und der Signalton ertönt. Ω Messklemmen • Messklemmen für und V: Typ Bananenstecker Maximale Eingangsspannung: ±60 V DC max (unterstützt keinen AC- Spannungseingang) Ω...
Genauigkeitsspezifi kationen 8.3 Genauigkeitsspezifi kationen Bedingungen Genauigkeitsgarantiezeitraum: 1 Jahr Genauigkeitsgarantiezeitraum nach von Hioki garantierten durchgeführter Einstellung: 1 Jahr Genauigkeit Temperatur und Luftfeuchtigkeit für Genauigkeitsgarantie: 23°C±5°C, 80% RH oder weniger Aufwärmzeit: Keine (nicht notwendig) Temperaturei- Bei Betriebstemperaturen die Messgenauigkeit mit 0,1/°C genschaften multiplizieren und hinzufügen.
Seite 104
Genauigkeitsspezifi kationen Spannungs- Bereich Höchstwert Aufl ösung Messgenauigkeit Messgenauig- ±6,000 V 1 mV keit ±0,08% rdg.±6 dgt. 60 V ±60,00 V 10 mV Genauigkeit Individuelle Genauigkeit unter simulierten der Tempera- Eingangsbedingungen: ±0,5°C turmessung Höchst- Messgenauig- Messbereich Aufl ösung wert keit −10°C bis 60°C 60,0°C 0,1°C...
Funktionale Spezifi kationen 8.4 Funktionale Spezifi kationen (1) Störsignalfrequenz-Vermeidungsfunktion Funktionalität Störsignalfrequenzen werden durch die Technologie zur Reduzierung von Störsignalen vermieden. Standard So wird Einschaltoption Ω Halten Sie die -Taste gedrückt, während Sie das eingestellt Instrument einschalten, um in den Einrichtungsmodus zu gelangen.
Seite 106
Funktionale Spezifi kationen (3) Messwert-Zwischenspeicherungsfunktion Funktionalität Bei der Funktion werden die angezeigten Werte zwischengespeichert (die Aktualisierung der angezeigten Werte wird ausgesetzt). So wird • Drücken Sie die HOLD-Taste.* eingestellt • Eingangssignale an die EXT.HOLD-Klemme.* • Messwerte werden stabilisiert (bei eingeschalteter Auto- Haltefunktion) So wird Führen Sie entweder den obigen Schritt *1 oder *2 aus.
Seite 107
Funktionale Spezifi kationen Standard So wird Drücken Sie die COMP-Taste, um die zu verwendende eingestellt Einstellungstabelle auszuwählen. Halten Sie die COMP-Taste gedrückt, um die Werte für die Warngrenze des Widerstands, die Fehlergrenze des Widerstands und die Warngrenze der Spannung einzustellen. Drücken Sie die COMP-Taste, während die Komparator- So wird abgebrochen...
Seite 108
Funktionale Spezifi kationen Speicher Daten werden im internen nicht fl üchtigen ROM gespeichert. • Speichern von Daten im Speicher So wird aktiviert: Drücken Sie die MEMO-Taste, während die Speicherfunktion ausgeschaltet ist. So wird abgebrochen: Halten Sie die MEMO-Taste gedrückt, während die Speicherfunktion eingeschaltet ist. So werden Daten gespeichert: 1.
Funktionale Spezifi kationen (8) Automatische Stromsparfunktion Funktionalität Die Funktion unterbricht automatisch die Stromversorgung des Instruments, wenn es für 10 Minuten oder länger inaktiv war und für 10 Minuten oder länger ein Konstantstromfehler erkannt wurde. Die Funktion wird deaktiviert, während die Computeranwendung Daten sendet und empfängt.
Funktionale Spezifi kationen (10) Batterieladungsanzeige-Funktion Funktionalität Die Funktion zeigt die Batterieladung in 4 Stufen an. Die Genauigkeit wird garantiert, bis die Anzeige anfängt zu blinken (bei Alkali-Batterien). Größer oder gleich als 10,1 V 9,2 V bis 10,1 V 8,0 V bis 9,2 V (blinkend) 7,6 V bis 8,0 V (Abschaltung)
Seite 111
Die Funktion wickelt die Befehle für die Kommunikation mit Computern ab. ® Wenn USB mit dem Computer verbunden ist, während die Bluetooth ® Kommunikationsfunktion eingeschaltet ist, wird die Bluetooth Kommunikationsfunktion automatisch ausgeschaltet wird. (nur bei BT3554- ® (16) Bluetooth -Kommunikationsfunktion (Nur bei BT3554-01) Die Funktion ermöglicht Ihnen das Übertragen von Daten auf ein Smartphone...
Die Kalibrierungsdauer hängt vom Zustand des Instruments sowie der Betriebsumgebung ab. Wir empfehlen, die Kalibrierungsdauer gemäß des Status des Instruments oder der Installationsumgebung zu bestimmen. Wenden Sie sich an Ihren Hioki Händler oder Großhändler, um Ihr Instrument regelmäßig kalibrieren zu lassen. Vorsichtsmaßnahmen für den Transport Beachten Sie beim Transport des Instruments die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Teile in regelmäßigen Abständen auszutauschen. Zum Austauschen von Teilen wenden Sie sich an einen autorisierten Hioki Händler oder Großhändler. Die Betriebsdauer der Teile variiert je nach Betriebsumgebung und Häufi gkeit der Verwendung. Es kann nicht garantiert werden, dass die Teile während des gesamten empfohlenen Austauschzyklus...
9.2 Fehlerbehebung Wenn ein Schaden vermutet wird, lesen Sie den Abschnitt „Vor dem Einsenden zur Reparatur“, bevor Sie sich an Ihren autorisierten Hioki-Händler oder Großhändler wenden. Vor dem Einsenden zur Reparatur Falls das Instrument nicht richtig funktioniert, überprüfen Sie die...
Seite 116
Bereichstaste. (S.39) Die Zeit und das Die eingebaute Der Benutzer kann die Datum sind beim Backkup-Lithiumbatterie Batterie nicht ersetzen. Einschalten des des Instruments muss Wenden Sie sich an Ihren Instruments völlig ersetzt werden. autorisierten Hioki Händler falsch. oder Großhändler.
Anpassungsdatenfehler A/D-Wandler- Add.Err Das Instrument muss repariert Kommunikationsfehler werden. Err01 Wenden Sie sich an Ihren Err02 autorisierten Hioki Händler Err03 Fehler bei interner Variable oder Großhändler. Err04 Err05 Falls [−−−−] angezeigt wird und [OVER] auf dem Bildschirm blinkt (gleichzeitig blinken die maximalen Anzeigewerte) ist dies kein Hinweis auf einen Fehler.
Häufi g gestellte Fragen 9.4 Häufi g gestellte Fragen Frage Antwort Kann ich Die durchgehende Betriebszeit des Instruments Manganbatterien (ca. 8,5 Stunden) wird unter Verwendung von verwenden? Alkali-Batterien gemessen. Beachten Sie, dass durch die Verwendung von Manganbatterien die kontinuierliche Betriebszeit des Instruments wesentlich reduziert wird (ca.
Spezifi kationen. Setzen Sie die Sicherungsabdeckung wieder ein und ziehen Sie die Schraube fest. Die Sicherungen sind bei autorisierten Hioki Händlern und Großhändlern erhältlich. Sicherungstyp: 216.630, Littelfuse Inc., fl ink, Nennkapazität 630 mA/250 V AC, Trennschalter-Nennleistung 1500 A...
Ersetzen der Prüfspitze der Messleitung 9.6 Ersetzen der Prüfspitze der Messleitung Die leitfähige Kontaktspitze kann ersetzt werden. Ersetzen Sie die Spitze durch eine neue, falls sie beschädigt oder abgenutzt ist. Leitfähige Kontaktspitzen in einem Stück mit Spitzensockel aus Plastik (Modell 9465-90 Prüfspitze) sind separat erhältlich. Für Modell 9465-10 Schalten Sie das Instrument aus und entfernen Sie die Messleitung.
Seite 121
Ersetzen der Prüfspitze der Messleitung Befestigen Sie eine neue 9465-90 Prüfspitze. Drücken Sie die Spitze der Prüfspitze gegen eine harte Platte, damit die Prüfspitze nicht herausspringt, und drücken Sie den Steckverbinder auf die Prüfspitze. 9465-90 Prüfspitze Setzen Sie die Prüfspitze in umgekehrter Reihenfolge des Zerlegens wieder zusammen.
Ersetzen der Prüfspitze der Messleitung Für Modell L2020 Schalten Sie das Instrument aus und entfernen Sie die Messleitung. Drehen Sie zum Lösen den Griff. Achten Sie darauf, sich nicht zu verletzen, da die Spitze der Prüfspitze scharf ist. Entfernen Sie die 9465-90 Prüfspitze Prüfspitze.
Entsorgung des Instruments (Entfernen der Lithiumbatterie) 9.7 Entsorgung des Instruments (Entfernen der Lithiumbatterie) Entfernen Sie vor dem Entsorgen des Instruments die Lithiumbatterie und beachten Sie die örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung. Schalten Sie das Instrument aus und entfernen Sie die Messleitungen. Entfernen Sie die Schutzvorrichtung.
Seite 124
Entsorgung des Instruments (Entfernen der Lithiumbatterie)
Spannung Für die Verlängerung der Testleitung muss eine spezielle Bestellung aufgegeben werden. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Hioki Händler oder Großhändler. Die Benutzer dürfen die Messleitung nicht selber verlängern. Reduzieren der induzierten Spannung Das Instrument wird durch die induzierte Spannung beeinträchtigt, da es den Widerstand eine Minuten lang mit Wechselstrom misst.
Wirkung von Wirbelströmen Anhang 2 Wirkung von Wirbelströmen Der im Instrument erzeugte Wechselstrom induziert Wirbelströme in die Metallobjekte in der Umgebung, die wiederum induzierte Spannung in den Prüfl eitungen erzeugen. Die Phase dieser induzierten Spannung ändert sich um 180 Grad von der des Wechselstroms (Referenzsignal) und kann daher nicht mit der synchronen Erkennung beseitigt werden, was zu Messfehlern führt.
4-Klemmen-Wechselstromessmethode Anhang 3 4-Klemmen- Wechselstromessmethode Dieses Instrument verwendet die 4-Klemmen-Methode, sodass es den Widerstand messen kann, indem es den Widerstand der Leitungen und den Kontaktwiderstand zwischen den Leitungen und dem Messobjekt aufhebt. In der folgenden Abbildung wird das Funktionsprinzip 4-Klemmen- Wechselstrommessmethode dargestellt.
Seite 128
4-Klemmen-Wechselstromessmethode Die obigen Fälle führen zu einem Messfehlerstatus und der Widerstand wird [−−−−] angezeigt. Weitere Informationen zu Messfehlern fi nden Sie unter „Fehlermessungen“ (S. 52). Reaktanz Impedanz Effektiver Widerstand Anhang 4...
Auswirkungen der Stromdichte Anhang 4 Auswirkungen der Stromdichte Wenn das Messobjekt breit oder dick ist. Wenn das Messobjekt breit oder dick ist, wie eine Platte oder ein Block, ist das Durchführen von genauen Messungen schwierig, wenn Messleitungen mit Klemmen oder Prüfspitzen verwendet werden. In solchen Fällen kann ein Unterschied beim Kontaktdruck oder Kontaktwinkel zu Variationen bei den Messwerten von ein paar bis zu einigen Dutzend Prozent führen.
Seite 130
Auswirkungen der Stromdichte Stromquelle Stromquelle Abbildung 1: Ein Diagramm der Äquipotentiallinie auf einer Metallplatte, das die Stromverteilung bei 50 µV-Intervallen anzeigt, wenn ein Strom von 1 A an den Endpunkten der Platte angewendet wird (B300 × L370 × t0,4) Wie in Abbildung 2 gezeigt ist es vorzuziehen, die SENSE-Klemmen innerhalb des B- oder t-Werts der SOURCE-Klemmen anzuordnen: SOURCE SENSE...
Synchrones Erkennungssystem Anhang 5 Synchrones Erkennungssystem Die Abbildung unten stellt einen Ersatzstromkreis einer Batterie dar. Wenn das Messobjekt, wie in dieser Abbildung dargestellt, zusätzlich zum reinen Widerstand weitere elektrische Eigenschaften aufweist, kann das synchrone Erkennungssystem verwendet werden, um den effektiven Widerstand des Objekts zu erhalten.
(DC-)Widerstand nicht dem effektiven Widerstand (der reale Teil der Impedanz, angezeigt am Instrument). • Schließen Sie das Instrument wie unten dargestellt an den Standardwiderstand an: SOURCE + Modell SENSE + Standardwi- BT3554 derstand SENSE − (-01) SOURCE − Anhang 8...
• Schließen Sie das Instrument wie unten dargestellt an den Generator an: SENSE + Modell SOURCE + DC-Generator BT3554 SENSE − (-01) − SOURCE − • Wenden Sie vom Instrument zum Generator keinen Wechselstrom an. Anderenfalls kann es zu Fehlfunktionen des Generators kommen.