Seite 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Handtuchwärmer Sèche-serviettes | Scaldasciugamani Deutsch ..06 Français ..17 Italiano ..29 ID: #05006...
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Handtuchwärmer. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Handtuchwärmer einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Handtuchwärmer führen.
Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Handtuchwärmer ist ausschließlich zum Wärmen und Trocknen von Handtü- chern konzipiert. Der Handtuchwärmer ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den Handtuchwärmer nur wie in dieser Bedienungsanleitung be- schrieben.
Seite 9
Sicherheit werkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. − Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Hand- tuchwärmer befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. −...
Seite 10
Sicherheit Gehäuse des Handtuchwärmers hineinstecken. − Wenn Sie den Handtuchwärmer nicht benutzen, ihn reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie den Handtuchwärmer immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. − Ziehen Sie den Netzstecker aus der Schutzkontakt-Steckdose, wenn ein Gewitter aufzieht.
Seite 11
Sicherheit in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist. − Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen den Stecker nicht in die Steckdose stecken, den Handtuchwärmer nicht reinigen und/ oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen. − Lassen Sie den Handtuchwärmer während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Seite 12
Sicherheit ausreichend stabilen Fläche auf. − Betreiben Sie den Handtuchwärmer nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder in explosionsgefährdeter Umge- bung. − Der Handtuchwärmer darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien, z. B. Kissen, Zeitungen oder Gardinen, betrieben werden.
Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Handtuchwärmer und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Handtuch- wärmer schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Handtuchwärmer aus der Verpackung. 2.
Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Der Handtuchwärmer wird während des Betriebs heiß! Sie können sich verbrennen. − Lassen Sie den Handtuchwärmer vor jeder Reinigung vollstän- dig abkühlen! HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss ver- ursachen.
Aufbewahrung Aufbewahrung − Lagern Sie den Handtuchwärmer bei längerem Nichtgebrauch an einem kühlen, trockenen Ort, am besten in der Originalverpackung. Lassen Sie den Handtuch- wärmer vor dem Verpacken vollständig abkühlen und trocknen. − Achten Sie darauf, dass Kinder keinen Zugang zu dem aufbewahrten Handtuch- wärmer haben.
Entsorgung Handtuchwärmer entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Handtuchwärmer einmal nicht mehr benutzt werden kön- nen, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte ge- trennt vom Hausmüll, z. B.
Seite 17
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil .......... 18 Codes QR ....................19 Généralités....................20 Lire le mode d’emploi et le conserver ............20 Légende des symboles ..................20 Sécurité ......................21 Utilisation conforme à l’usage prévu...............21 Consignes de sécurité...
Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Sèche-serviettes Vis, 4× Pied d’appui, 2× Câble électrique avec fiche réseau Interrupteur marche/arrêt...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce sèche-serviettes. Il contient des infor- mations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le sèche-serviettes.
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le sèche-serviettes est conçu uniquement pour chauffer et sécher des serviettes. Le sèche-serviettes est exclusivement destiné à un usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. Utilisez le sèche-serviettes uniquement comme décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à...
Seite 22
Sécurité nels. En cas de réparations à sa propre initiative, de branche- ment non conforme ou d’utilisation incorrecte, tout droit de responsabilité et de garantie est exclu. − Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil d’origine pourront être utilisées lors de réparations. Dans ce sèche-serviettes se trouvent des pièces électriques et méca- niques indispensables pour la protection contre des sources à...
Seite 23
Sécurité l’eau. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche réseau. − Veillez à ce que les enfants n’insèrent aucun objet dans le boî- tier du sèche-serviettes. − Lorsque vous n’utilisez pas le sèche-serviettes, lorsque vous le nettoyez ou en cas de panne, éteignez toujours le sèche-ser- viettes et retirez la fiche réseau de la prise de courant.
Seite 24
Sécurité − Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne sont autorisés à allumer et éteindre le sèche-serviettes que s’ils sont sous surveillance ou s’ils ont reçu les consignes nécessaires à l’utilisation du sèche-serviettes et qu’ils ont compris les dangers qu’il pré- sente.
Seite 25
Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Une utilisation non conforme du sèche-serviettes peut provoquer un incendie du logement ou du bâtiment, ainsi que provoquer la mort ou des blessures. − Installez le sèche-serviettes sur une surface facile d’accès plate, sèche, résistante à la chaleur et suffisamment stable. −...
Première mise en service − Ne plongez jamais le sèche-serviettes dans l’eau ou d’autres liquides. − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ou d’autres li- quides dans le boîtier. Première mise en service Vérifier le sèche-serviettes et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau aigui-...
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Le sèche-serviettes devient brûlant lors de son fonctionnement! Vous pouvez vous brûler. − Laissez refroidir complètement le sèche-serviettes avant chaque nettoyage! AVIS! Risque de court-circuit! L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. −...
Rangement Rangement − Si vous n’utilisez pas le sèche-serviettes pendant une période prolongée, ran- gez-le à un endroit sec et au frais, idéalement dans son emballage d’origine. Laissez refroidir et sécher complètement le sèche-serviettes avant de le ranger dans un emballage. −...
Seite 29
Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............30 Codici QR ....................31 Informazioni generali ................32 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........32 Descrizione pittogrammi .................. 32 Sicurezza ....................33 Utilizzo conforme all’uso previsto ..............33 Avvertenze di sicurezza ..................
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo scalda- sciugamani. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione lo scaldasciugamani leggere attentamen- te le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme all’uso previsto Lo scaldasciugamani è progettato esclusivamente per riscaldare e asciugare gli asciu- gamani. Lo scaldasciugamani è destinato esclusivamente all’uso in ambito privato e non in ambito commerciale. Utilizzare lo scaldasciugamani esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso.
Seite 34
Sicurezza corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità e diritti di garanzia. − Per le riparazioni, utilizzare solo componenti che corrispon- dono alle specifiche originali dell’apparecchio. Questo scal- dasciugamani contiene componenti elettriche e meccaniche indispensabili ai fini della protezione da fonti di pericolo. −...
Seite 35
Sicurezza − In caso di inutilizzo, pulizia o malfunzionamento, spegnere sempre lo scaldasciugamani ed estrarre la spina dalla presa di corrente. − Nell’imminenza di un temporale staccare la spina dalla presa con contatto di terra. − Mantenere una distanza minima di 60 cm da docce, vasche da bagno o altre fonti d’acqua.
Seite 36
Sicurezza − Ai bambini di età compresa fra 3 e 8 anni non è consentito inserire la spina nella presa, pulire lo scaldasciugamani e/o eseguire la manutenzione spettante all’utilizzatore. − Non lasciare mai lo scaldasciugamani incustodito mentre è in funzione. −...
Seite 37
Sicurezza − Non utilizzare lo scaldasciugamani in presenza di liquidi in- fiammabili o in un ambiente in cui vi sia pericolo di esplosione. − Non azionare lo scaldasciugamani accanto a materiali infiam- mabili come ad es. cuscini, tende o giornali. −...
Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllo dello scaldasciugamani e della dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Aprendo incautamente l’imballaggio con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti si rischia di danneggiare facilmente lo scaldasciu- gamani. − Usare molta cautela nell’aprire l’imballaggio. 1.
Pulizia e cura Pulizia e cura AVVERTIMENTO! Pericolo di scottature! Lo scaldasciugamani diventa molto caldo quando è in funzione! Ciò comporta il pericolo di ustioni. − Prima di pulire lo scaldasciugamani attendere sempre che si sia completamente raffreddato! AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua all’interno dello scaldasciugamani possono provocare un corto circuito.
Conservazione Conservazione − In caso di inutilizzo prolungato riporre lo scaldasciugamani in un luogo fresco e asciutto, meglio se nella confezione originale. Prima di imballare lo scaldasciuga- mani attendere sempre che sia completamente freddo e asciutto. − Accertarsi che i bambini non possano avere accesso allo scaldasciugamani una volta che questo è...
Smaltimento Smaltimento dello scaldasciugamani (Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Apparecchi dismessi non vanno gettati nei rifiuti domestici! Qualora lo scaldasciugamani non fosse più utilizzabile, il consumatore è obbligato per legge a smaltire gli apparecchi dismessi sepa- ratamente dai rifiuti domestici, per esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere.
Seite 42
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: TEMPO INTERNATIONAL GMBH FRIESENWEG 7 22763 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 96737 00800 333 00 666 tempo-service-ch@teknihall.com JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE 10/2018 ANNI GARANZIA...