Seite 1
Betriebs- und Montageanleitung von RADEMACHER Rohrmotoren ........Instrucciones de uso y de montaje de los motores tubulares RADEMACHER ....Mode d'emploi et d'installation des moteurs tubulaires RADEMACHER ......Operating and Assembly Manual for RADEMACHER Tubular Motors ........Gebruiks- en montagehandleiding bij RADEMACHER buismotoren ........
Sehr geehrte Kunden..mit dem Kauf dieses Rohrmotors haben Sie sich für ein Qualitäts- CE-Zeichen und Konformität produkt aus dem Hause RADEMACHER entschieden. Wir danken Ihnen Die Rohrmotoren der Serie RolloTube Basis Small, Medium für Ihr Vertrauen. (Short Version) und Large (Art.-Nr.: 2140 06 96 / 2140 10 96 / 2160 10 96 / 2160 20 96 / 2160 30 96 / 2160 40 96 / 2160 50 96 / Die RADEMACHER Rohrmotoren sind unter Aspekten des größten...
Seite 3
ES F Abbildungen / Figuras / Illustrations / Illustrations / Afbeeldingen GB NL (10) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (17) (16) (18) Large Small / Medium (19) (7.3) (10) (7.1) (7.2) (10) (20) Small / Medium SW 40 SW 50 SW 60 SW 70 (11)
Allgemeine Sicherheitshinweise Bei allen Arbeiten an elektrischen Anlagen besteht Lebensge- Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht fahr durch Stromschlag. erhöhte Verletzungsgefahr. Der Netzanschluss des Rohrmotors und alle Arbeiten an elek- Unterweisen Sie alle Personen im sicheren Gebrauch des trischen Anlagen dürfen nur durch eine zugelassene Elektrofach- Rohrmotors.
Inhalt/Indice de contenidos/Sommaire/Contents/Inhoud Sicherheitshinweise ..............4 Safety instructions ..............44 Richtige Verwendung ..............6 Correct use ................45 Wichtige Montagehinweise ............6 Important installation instructions ..........45 Einbau des Rohrmotors ..............7 Installing the tubular motor ............46 ..............7 Montieren der Lager Mounting the bearings ..............46 Länge der Wickelwelle ermitteln ..........7 Determining the length of the winding shaft ........46 Montage / Demontage von Adapter und Mitnehmer.....7...
Richtige Verwendung / Einsatzbedingungen Verwenden Sie die Rohrmotoren nur zum Öffnen und Schließen Einsatzbedingungen von Rollläden und Markisen. Für den elektrischen Anschluss muss am Einbauort ständig ein WICHTIG 230 V /50 Hz Stromanschluss, mit bauseitiger Freischaltvor- richtung (Sicherung), vorhanden sein. Das Motorkabel muss innenliegend im Leerrohr, unter Beach- tung der örtlichen Elektrovorschriften, bis zur Abzweigdose verlegt werden.
Einbau des Rohrmotors HINWEIS Die folgenden Einbauhinweise gelten für Standardeinbausituatio- nen in Verbindung mit RADEMACHER-Rohrmotoren und -Zubehör. Der Antriebskopf (12) des Motors kann auf der rechten oder der linken Seite des Rollladenkastens eingebaut werden. In dieser An- leitung ist der Einbau für die rechte Seite dargestellt.
Vorbereitungen bei Verwendung von Präzisionsrohren (Abbildungen Messen Sie den Abstand zwischen Adapter und dem hinteren Drittel des Mitnehmers und zeichnen Sie diesen Abstand auf das Präzisionsrohr. RolloTube Small Sägen Sie am Ende des Präzisionsrohrs eine Nut aus, damit der Nocken des Adapters ganz in das Rohr geschoben werden kann.
Vorbereitungen bei Verwendung von Präzisionsrohren (Abbildungen Den Rohrmotor in das Präzisionsrohr schieben. Markieren Sie vier Befestigungslöcher und bohren Sie diese anschließend durch das Präzisionsrohr in den Mitnehmer. ACHTUNG Bohren Sie nie tiefer als 10 mm in den Mitnehmer. Nie im Bereich des Antriebs bohren, das führt zu seiner Zerstörung.
Stecken Sie das andere Ende der Wickelwelle (5) mit dem (13), bis er eingerastet ist. Kugellager (2) in das Gegenlager (1). Falls Sie ein anderes Antriebslager als das RADEMACHER- HINWEIS Klicklager verwenden, müssen Sie jetzt ggf. den Antrieb mit Die Einstellschrauben (11) müssen gut zugänglich sein.
Sicherheitshinweise zum Elektrischen Anschluss Bei allen Arbeiten an elektrischen Anlagen besteht Lebensge- Bei festinstallierten Geräten... fahr durch Stromschlag..muss gemäß DIN VDE 0700, installationsseitig eine Trennvor- richtung für jede Phase vorhanden sein. Als Trennvorrichtung gel- Der Netzanschluss des Rohrmotors und alle Arbeiten an elek- ten Schalter mit einer Kontaktöffnungsweite von min.
Einstellung der Endpunkte HINWEIS Führen Sie vorab einen Probelauf des Motors durch, ohne das der Rollladenpanzer eingehängt ist. Lassen Sie den Motor (über eine Zeitschaltuhr oder einen Schalter), in Richtung Tieflauf ( ) laufen, bis dieser selbstständig abschaltet. Vergewissern Sie sich bitte, dass dies die tatsächliche Abwärtsrichtung, also Tieflauf ( ) für Ihren Rollladen ist! Hat der Rollladenmotor die falsche Laufrichtung (Laufrichtung des Motors stimmt nicht mit der Schalter- position für Hochlauf ( ) und Tieflauf ( ) überein), vertauschen Sie die braune und die schwarze Ader...
Seite 13
Einstellung der Endpunkte Oberer Endpunkt Fahren Sie den Motor in den Hochlauf ( ). Drehen Sie vorsichtig die entsprechende Einstellschraube mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in minus (-) Richtung bis der Motor abschaltet. Lassen Sie die Zeitschaltuhr oder den Schalter in der Schalterposition "Hochlauf" stehen und drehen Sie vorsichtig die entsprechende Einstellschraube mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in plus (+) Richtung bis der Motor den gewünschten Endpunkt erreicht hat.
Nothandkurbel (Zubehör) HINWEIS Bei den Modellen der Serien RolloTube Basis Medium/Large mit Handkurbelfunktion besteht bei Stromausfall oder Funktionsstörungen die Möglichkeit, den Rohrmotor per Nothandkurbel zur betreiben. Die Nothandkurbel ist Zubehör und nicht im Lieferumfang enthalten. ACHTUNG: Motor vor der Betätigung per Nothandkurbel unbedingt vom...
Was tun, wenn...? Der Antrieb hebt bzw. senkt die Rolllade nicht, startet zu ...der Rohrmotor im Normalbetrieb zwischen beiden End- langsam oder mit lauten Geräuschen. punkten stehen bleibt? Mögliche Ursache 1: Mögliche Ursache: Der Thermoschutz hat angesprochen. Die Anschlüsse sind nicht korrekt. Lösung 1: Lösung: Überprüfen der Anschlüsse.
Defects arising during the warranty period will be corrected by kostenlos entweder durch Reparatur oder durch Ersatz der RADEMACHER at no cost, either by repair or replacement of the betreffenden Teile oder durch Lieferung eines gleichwertigen oder affected parts, or by supplying an equivalent or new replacement neuen Ersatzgerätes.
Seite 72
RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH & Co. KG Buschkamp 7 46414 Rhede (Germany) info@rademacher.de www.rademacher.de Service: 01807 933-171* Hotline +49 2872 933-253 Telefax service@rademacher.de * 30 Sekunden kostenlos, danach 14 ct/Minute aus dem dt. Festnetz bzw. max. 42 ct/Minute aus dem dt. Mobilfunknetz * 30 segundos gratis, posteriormente 14 cts./minuto desde fijos alemanes o máx.