Inhaltszusammenfassung für Vacuumbrand PC 3010 VARIO select
Seite 1
Vakuumtechnik im System hemie umPstand erie PC 3010 VARIO select PC 3016 VARIO select PC 3012 VARIO select PC 3012 VARIO select EKP Betriebsanleitung Originalbetriebsanleitung BA-Nr.: 20901117...
Seite 2
Impressum Originalbetriebsanleitung Für künftige Verwendung aufbewahren! Das Dokument darf nur vollständig und unverändert verwendet und weitergegeben werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Gültigkeit dieses Dokumentes bezüglich seines Produktes sicher zu stellen. Hersteller: VACUUBRAND GMBH + CO KG Alfred‑Zippe‑Str.
Einleitung Einleitung Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des von Ihnen erworbenen Produkts. Die Betriebsanleitung gilt für alle Varianten des Pumpstands und ist insbesondere für Laborpersonal vorgesehen. 1.1 Benutzerhinweise Sicherheit Lesen Sie die Betriebsanleitung gründlich, bevor Sie das Pro- Betriebsanleitung dukt verwenden. und Sicherheit Bewahren Sie die Betriebsanleitung jederzeit zugänglich und ...
Einleitung Kontakt Bei unvollständiger Betriebsanleitung können Sie Ersatz anfor- Sprechen Sie uns an dern. Alternativ steht Ihnen unser Downloadportal zur Verfügung: www.vacuubrand.com Rufen Sie uns an oder schreiben Sie uns, sollten Sie wei- tere Fragen zum Produkt haben, ergänzende Informationen wünschen oder wenn Sie uns Feedback zum Produkt geben möchten.
Einleitung 1.2.2 Darstellungskonventionen Warnhinweise GEFAHR Darstellungs- konventionen Warnung vor unmittelbar drohender Gefahr. Bei Nichtbeachtung besteht eine unmittelbar drohende Lebensgefahr oder die Gefahr schwerster Verletzungen. Hinweis zur Vermeidung beachten! > > WARNUNG Warnung vor einer möglicherweise gefährlichen Situation. Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr oder die Gefahr schwerer Verletzungen.
Einleitung 1.2.3 Symbole und Piktogramme Diese Betriebsanleitung verwendet Symbole und Piktogramme. Sicherheitssymbole weisen auf besondere Gefahren im Umgang mit dem Produkt hin. Symbole und Piktogramme sollen helfen, Beschreibungen leichter zu erfassen. Sicherheitssymbole Erklärung Gefahrstoff - Allgemeines Sicherheitssymbole Gesundheits gefährdung. Verbotszeichen. Allgemeines Warnung vor Gefahrenzeichen.
Einleitung 1.2.4 Handlungsanweisungen (Bedienschritte) Handlungsanweisung (einfach) Darstellung Bedienschritte > Sie werden zu einer Handlung aufgefordert. 5 Ergebnis der Handlung Handlungsanweisung (mehrere Schritte) 1. Erster Handlungsschritt 2. Nächster Handlungsschritt 5 Ergebnis der Handlung Führen Sie Handlungsanweisungen, die mehrere Schritte erfor- dern, in der beschriebenen Reihenfolge durch. 1.2.5 Abkürzungen abs.
Einleitung sog. sogenannt Verwendete Abkürzungen Schlüsselweite (Werkzeug) Trockeneiskondensator verantw. verantwortlich(e) z. B. zum Beispiel * Beschriftung auf Vakuumpumpe oder Bauteil siehe auch Produktspezifische Abkürzungen auf Seite 25 1.2.6 Begriffserklärung Abscheiderkolben Am Einlass oder Auslass montierter Produktspezifische Begriffe Glaskolben/Abscheider. Emissions‑ Am Auslass (druckseitig) montierter kondensator* Kühlkondensator mit Auffangkolben.
Seite 11
Einleitung VACUU·SELECT Vakuum-Controller, Controller mit Touchscreen; Produktspezifische ® Begriffe bestehend aus Bedieneinheit und Vakuumsensor. VACUU·SELECT Externer Vakuumsensor ® Sensor ` für den VACUU·SELECT ® oder ` als eigenständiger Vakuumsensor separat. VARIO ‑Antrieb Drehzahlregelung für Vakuumpumpe, der ® Motor läuft bedarfsgerecht nur so schnell wie nötig.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Die Informationen in diesem Kapitel sind von allen Personen, die mit dem hier beschriebenen Gerät arbeiten, zu beachten. Die Sicherheitshinweise gelten für alle Lebensphasen des Geräts. 2.1 Verwendung Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem Zustand verwendet werden. 2.1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Ein Chemie-Pumpstand der Produktserie PC 301x VARIO select,...
Sicherheitshinweise 2.1.2 Unsachgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz sowie jeder Anwendung, Unsachgemäße Verwendung die nicht den technischen Daten entspricht, kann es zu Personen- oder Sachschäden kommen. Als unsachgemäße Verwendung gilt: der Gebrauch entgegen der bestimmungsgemäßen Verwendung, der Einsatz in nicht gewerblicher Umgebung, sofern betriebsseitig ...
Sicherheitshinweise Vakuumgeräte in Flüssigkeiten einzutauchen, Spritzwasser Vorhersehbare auszusetzen oder dampfzustrahlen, Fehlanwendung die Förderung von oxidierenden und pyrophoren Stoffen, Flüs- sigkeiten oder Feststoffen, die Förderung von Medien, die heiß, instabil, explosionsfähig oder explosiv sind, die Förderung von Stoffen, die unter Schlag und/oder erhöhter ...
Sicherheitshinweise Persönliches Verhalten kann dazu beitragen Arbeitsunfälle zu vermeiden. 2.3 Zielgruppenbeschreibung Die Betriebsanleitung muss von jeder Person gelesen und beach- Zielgruppen tet werden, die mit einer der nachfolgend beschriebenen Tätigkei- ten betraut ist. Personalqualifikation Qualifikations- Bediener Laborpersonal, z. B. Chemiker, Laborant beschreibung Fachkraft Person mit beruflicher Qualifikation für Mechanik,...
Sicherheitshinweise 2.4 Allgemeine Sicherheitshinweise Produkte der VACUUBRAND GMBH + CO KG unterliegen Qualitätsanspruch hohen Qualitätsprüfungen bezüglich Sicherheit und Betrieb. Sicherheit Jedes Produkt wird vor der Auslieferung einem umfangreichen Testprogramm unterzogen. 2.4.1 Schutzkleidung Besondere Schutzkleidung ist für den Betrieb der Vakuumpumpe Schutzkleidung nicht erforderlich.
Sicherheitshinweise 2.4.3 Labor und Arbeitsstoffe GEFAHR Austritt gefährlicher Stoffe am Auslass. Beim Absaugen können gefährliche, giftige Stoffe am Auslass in die Umgebungsluft gelangen. Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen im Um- > > gang mit Gefahrstoffen und gefährlichen Medien. Beachten Sie, dass von anhaftenden Prozessmedien >...
Sicherheitshinweise 2.4.4 Gefahrenquellen beseitigen Mechanische Stabilität berücksichtigen Durch das hohe Verdichtungsverhältnis der Pumpe kann sich am Mechanische Belastbarkeit Auslass ein höherer Druck ergeben als es die mechanische Sta- beachten bilität des Systems zulässt. > Sorgen Sie stets für eine freie, drucklose Abgasleitung. Um einen ungehinderten Ausstoß...
Sicherheitshinweise Fehlmessung durch blockierte Vakuumleitung, z. B. Kondensat in Fehlmessungen vermeiden der Vakuumleitung kann die Messungen des Vakuumsensors ver- fälschen. > Vermeiden Sie Überdruck > 1060 mbar (795 Torr) in der Saugleitung. Fremdkörper im Pumpeninneren verhindern Partikel, Flüssigkeiten und Stäube dürfen nicht in die Vakuum- Auslegung Vakuum- pumpe beachten pumpe gelangen.
Sicherheitshinweise Gefahren durch heiße Oberflächen oder Überhitzung Die Oberfläche von Vakuumpumpen kann während des Betriebs Oberflächen- temperaturen Temperaturen höher als > 70 °C erreichen, speziell beim Absau- gen von erwärmten Medien. > Vermeiden Sie die direkte Berührung der Oberfläche. > Verwenden Sie einen Berührungsschutz, sollte die Oberflä- chentemperatur regelmäßig erhöht sein.
Sicherheitshinweise Schilder lesbar halten Halten Sie die angebrachten Hinweise an der Maschine in Kennzeichnung und Schilder lesbarem Zustand: > Kennzeichnungen für Anschlüsse > Warn- und Hinweisschilder > Motordaten- und Typenschilder 2.5 Motorschutz Der Pumpenmotor besitzt als Überlastschutz einen Temperatur- Überhitzungsschutz, Blockadeschutz sensor auf der Platine.
Sicherheitshinweise 2.6 ATEX‑Gerätekategorie Aufstellung und explosionsfähige Umgebung Die Aufstellung und der Betrieb in Bereichen, in denen eine explosionsfähige Atmosphäre in gefahrdrohender Menge auftreten kann, ist nicht erlaubt. Die ATEX‑Zulassung gilt nur für den inneren, medienberühr‑ ten Bereich des Geräts, nicht für den Umgebungsbereich. ATEX‑Gerätekennzeichnung Mit der Kennzeichnung beschriftete Vakuumgeräte haben...
Sicherheitshinweise 2.7 Entsorgung HINWEIS Falsche Entsorgung des Geräts kann Umweltschäden zur Folge haben. Nicht im Hausmüll entsorgen! > > Elektroschrott und Elektronikkomponenten dürfen nur an au- torisierten Annahmestellen entsorgt werden. Beachten Sie die nationalen Vorschriften zu Entsorgung und > > Umweltschutz.
Produktbeschreibung Produktbeschreibung Prinzipiell bestehen Pumpstände der Serie PC 301x VARIO select jeweils aus einer Membranpumpe mit VARIO -Antrieb, einem ® Vakuum-Controller vom Typ VACUU·SELECT sowie Kühler mit ® Abscheider. Die Kühler gibt es in verschiedenen Ausführungen. Die Unterschiede bestehen in der Funktionsweise der Kühler. 3.1 PC 3012 VARIO select (Prinzipaufbau) ...
Chemie- Pumpstände PC 301x VARIO select Bedeutung Chemie‑Pumpstand Pumpenkopf Stufen AK EK ● ● a PC 3010 VARIO select b PC 3016 VARIO select ● ● ● ● c PC 3012 VARIO select ● ● d PC 3012 VARIO select EKP Produktspezifische Abkürzungen...
Produktbeschreibung 3.3 Kondensatoren und Kühler 3.3.1 Abscheider/Kondensator am Einlass Anschluss am Ansaugabscheider Anschlüsse am Ansaugabscheider Bedeutung Einlassanschluss Vakuum IN 3.3.2 Kondensator am Auslass Anschluss und Kühlmittel am Emissions kondensator Anschlüsse am EK Bedeutung Auslassanschluss Kühlmittel EX Einlassanschluss Kühlmittel IN, z. B. Wasser Auslassanschluss EX 20901117_DE_PC301x_VARIO_sel_Serie_V1.1_070918...
Seite 27
Produktbeschreibung Anschlüsse am Emissions kondensator Peltronic ® Anschlüsse am EKP Bedeutung Auslassanschluss EX Anschluss Vakuumpumpe VACUU·BUS -Anschluss ® Netzanschluss mit Ein-/Ausschalter Detailierte Angaben und Beschreibungen zu Emissions- kondensator Peltronic siehe Betriebsanleitung #20901074. ® 20901117_DE_PC301x_VARIO_sel_Serie_V1.1_070918...
Produktbeschreibung 3.4 Anwendungsbeispiel Vakuumnetzwerk Beispiel Vakuumnetzwerk Bedeutung Anwendungsbeispiel: VACUU·LAN , Netzwerk-Anordnung mit ® drei Ventilmodulen Labormöbel Auslassschlauch (abgeleitet in einen Abzug) Vakuumverrohrung VACUU·SELECT Bedieneinheit + VACUU·SELECT Sensor Vakuumpumpstand PC 3012 VARIO select 20901117_DE_PC301x_VARIO_sel_Serie_V1.1_070918...
Aufstellung und Anschluss Aufstellung und Anschluss 4.1 Transport Produkte von VACUUBRAND sind in einer transportsicheren, wiederverwertbaren Verpackung eingepackt. Die Originalverpackung ist, für den sicheren Transport, genau auf Ihr Produkt angepasst. Falls möglich, bewahren Sie bitte die Originalverpackung > > auf, z. B. zur Reparatureinsendung. Wareneingang Prüfen Sie die Lieferung direkt nach Erhalt auf mögliche Trans- portschäden und auf Vollständigkeit.
Aufstellung und Anschluss > Beachten Sie, dass das Gewicht eines Pumpstands ca. 30–34 kg betragen kann. Wir empfehlen eine Hebe- hilfe zu nutzen. > Heben Sie das Gerät an den seitlichen Griffen aus der Verpackung. 4.2 Aufstellung HINWEIS Kondensat kann die Elektronik schädigen. Ein großer Temperaturunterschied zwischen Lagerort und Auf- stellungsort kann zur Kondensatbildung führen.
Aufstellung und Anschluss Aufstellung der Vakuumpumpe > Stellen Sie die Vakuumpumpe auf eine tragfähige, erschütte- rungsfreie, ebene Fläche. Beispiel 5 cm Skizze Mindestabstände im Labormöbel 5 cm 5 cm > Halten Sie beim Einbau in Labormöbel den Mindestabstand WICHTIG! von 5 cm (2 in.) zu angrenzenden Gegenständen oder Flä- chen ein.
Aufstellung und Anschluss 4.3 Haltesockel Controller Haltesockel, Controller, Verschraubungen und Vakuumsensor sind dem Gerät separat beigepackt. Vor der Aufstellung kann der Haltesockel auf dem Pumpstand montiert und der Controller ein- geklipst werden. Alternativ kann der Controller in die Aussparung eines Labormö- bels geklipst werden.
Aufstellung und Anschluss 4.4 Anschluss Alle Kondensatoren der Pumpstand-Serie verfügen über einen Vakuum- und einen Auslassanschluss. Führen Sie den Anschluss für Ihren Pumpstand so durch, wie in den nachfolgenden Beispie- len beschrieben. 4.4.1 Vakuumanschluss (IN) VORSICHT Flexible Vakuumschläuche können sich beim Evakuieren zusammenziehen.
Seite 34
Aufstellung und Anschluss Vakuumschlauch anschließen Beispiel Vakuumanschluss am Einlass 1. Nehmen Sie einen Vakuumschlauch (a) der auf die Schlauch- welle SW15 passt (b). 2. Schieben Sie den Vakuumschlauch (a) von der Apparatur auf die Schlauchwelle und fixieren Sie den Vakuumschlauch, z.
Aufstellung und Anschluss 4.4.2 Auslassanschluss (EX) WARNUNG Berstgefahr durch Überdruck in der Abgasleitung. Unzulässig hoher Druck in der Abgasleitung kann die Vakuumpumpe zum Bersten bringen oder Dichtungen schädigen. Die Auslassleitung (Abgas, Gasauslass) muss stets > > frei und drucklos sein. Abgasschlauch stets fallend verlegen oder Maß- >...
Aufstellung und Anschluss 4.4.3 Kühlmittelanschluss am Kondensator Ein Emissionskondensator EK verfügt über einen Anschluss für Kühlmittelanschluss Kühlflüssigkeit. Zur Kühlung eignen sich z B. Wasser oder die IN = Zulauf Flüssigkeit eines Umwälzkühlers. EX = Ablauf WICHTIG! In einem geschlossenen, hauseigenen Kühlwasserkreislauf sollte der Druck auf 3 bar (44 psi) begrenzt werden.
Aufstellung und Anschluss 4.4.4 Belüftungsanschluss (Option) GEFAHR Explosionsgefahr durch Belüften mit Luft. Abhängig vom Prozess kann sich beim Belüften ein ex- plosionsfähiges Gemisch bilden oder es können an- dere gefährliche Situationen entstehen. Nie Prozesse mit Luft belüften, bei denen ein explo- >...
Aufstellung und Anschluss 4.4.5 Gasballast (GB) Umgebungsluft als Gasballast verwenden Beispiel Position Gasballastventil Soll Umgebungsluft als Gasballast verwendet werden, muss am Pumpstand nichts angeschlossen werden; Gasballastventil (d). siehe auch Kapitel 5.2.2 Betrieb mit Gasballast auf Seite 44 Inertgas als Gasballast verwenden – OPTION Inertgasanschluss vorbereiten (GB) >...
Aufstellung und Anschluss 4.4.6 Elektrischer Anschluss Pumpstand elektrisch anschließen Beispiel Elektrischer Anschluss Pumpstand 1. Stecken Sie die Buchse (s) vom Netzkabel in den Netzan- schluss der Vakuumpumpe. 2. Stecken Sie den Netzstecker (t) in die Netzsteckdose. 5 Pumpstand elektrisch angeschlossen. WICHTIG! >...
Seite 40
Aufstellung und Anschluss WICHTIG! > Verwenden Sie den Netzstecker, der zu Ihrem Netzan- schluss passt. > Verwenden Sie keine mehrfach in Reihe gesteckten Mehr- fachsteckdosen als Netzanschluss. 20901117_DE_PC301x_VARIO_sel_Serie_V1.1_070918...
Inbetriebnahme (Betrieb) Inbetriebnahme (Betrieb) 5.1 Einschalten Pumpstand einschalten Pumpstand einschalten 1. Schalten Sie den Wippschalter (a) ein – Schaltstellung I. 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste (b) am Controller. 5 Displayanzeige mit Startbildschirm. 5 Nach ca. 30 Sekunden erscheint die Prozessanzeige mit den Bedienelementen im Display des Controllers.
Inbetriebnahme (Betrieb) 5.2.2 Betrieb mit Gasballast Bedeutung Die Zufuhr von Gasballast (= Gaszugabe) sorgt dafür, dass Dämp- fe nicht in der Vakuumpumpe auskondensieren, sondern aus der Pumpe ausgestoßen werden. Dies ermöglicht das Fördern größe- rer Mengen kondensierbarer Dämpfe und die Standzeiten werden verlängert.
Inbetriebnahme (Betrieb) 5.3 Außerbetriebnahme (Ausschalten) Pumpstand außer Betrieb nehmen 1. Stoppen Sie den Prozess und lassen Sie den Pumpstand für Pumpstand circa 30 Minuten nachlaufen, mit offenem Gasballast oder ausschalten offenem Einlass. 5 Kondensat und Medienreste werden aus der Vakuumpumpe gespült. WICHTIG! >...
Inbetriebnahme (Betrieb) 5.4 Einlagern Pumpstand einlagern 1. Reinigen Sie den Pumpstand bei Verschmutzung. 2. Empfehlung: Führen Sie eine vorbeugende Wartung durch, bevor Sie den Pumpstand einlagern. Speziell, wenn dieser mit einer Laufzeit von mehr als 15000 Betriebsstunden gelau- fen ist. 3.
Fehlerbehebung Fehlerbehebung 6.1 Technische Hilfestellung > Nutzen Sie zur Fehlersuche und -beseitigung die Tabelle Fehler – Ursache – Beseitigung. Für technische Hilfestellung oder bei Störungen nehmen Sie bitte Technische Hilfestellung Kontakt mit Ihrem Fachhändler oder unserem Service auf. Die Maschine darf nur in technisch einwandfreiem Zustand betrieben werden.
Seite 48
Fehlerbehebung Fehler ` mögliche Ursache 3Beseitigung Personal Fehler – Ursache – Beseitigung Fachkraft Belüftungs- Keine Spannung VACUU·BUS-Steck- angelegt. verbindung und ventil schaltet -verkabelung zum nicht VACUU·BUS-Steck- Controller kontrollie- verbindung oder -ver- ren. kabelung defekt oder nicht eingesteckt. Belüftungsventil rei- nigen. Belüftungsventil ver- schmutzt.
Seite 49
Fehlerbehebung Fehler ` mögliche Ursache 3Beseitigung Personal Fehler – Ursache – Beseitigung Bediener Keine oder ge- Leck in der Saug- Saugleitung und leitung oder an der Apparatur auf mög- ringe Saugleis- Apparatur. liche Leckagen prü- tung fen. Abscheiderkolben nicht richtig montiert. Abscheiderkolben kontrollieren und richtig montieren.
Seite 50
Fehlerbehebung Fehler ` mögliche Ursache 3Beseitigung Personal Fehler – Ursache – Beseitigung Fachkraft Laute Betriebs- Kugellager defekt. Vakuumpumpe war- ten und defekte geräusche Auslasssleitung offen. Teile austauschen Glaskolben am EK oder Gerät einschi- fehlt. cken. Anschlüsse der Auslasssleitung kontrollieren. Auslasssleitung an ein Absaug- oder Abzugsystem anschließen.
Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung WARNUNG Gefahr durch elektrische Spannung. Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder War- > > tung des Gerätes aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. > > Gefahr durch kontaminierte Bauteile. Durch Förderung gefährlicher Medien können Gefahrstoffe an innenliegenden Pumpenteilen haften.
Reinigung und Wartung 7.1 Informationen zu Servicetätigkeiten Empfohlene Wartungsintervalle Wartungsintervalle* bei Bedarf 15000 h Membrane austauschen Ventile austauschen O-Ringe austauschen PTFE-Formschlauch reinigen oder austauschen Überdruckventil am EK ersetzen Reinigung Pumpstand * Empfohlenes Wartungsintervall nach Betriebsstunden und unter normalen Betriebsbedingungen; je nach Umgebung und Einsatzgebiet raten wir, Reinigung und Wartung nach Bedarf durchzuführen.
Seite 53
Reinigung und Wartung Benötigtes Werkzeug für die Wartung Beispiel Werkzeug Werkzeug Größe Dichtungssatz Dichtungssatz PC 3010, PC 3012 #20696839 oder Dichtungssatz PC 3016 #20696867 Membranschlüssel #20636554 SW66 Flachzange Schlauchschellen schließen Schlitzschraubendreher Schlauchschellen öffnen Gr. 1 Kreuzschlitzschraubendreher Verschraubungen Haltesockel Controller Gr.
Reinigung und Wartung 7.2 Reinigung WICHTIG! Dieses Kapitel enthält keine Beschreibung zur Dekontamina- tion des Produkts. Hier werden einfache Reinigungs- und Pfle- gemaßnahmen beschrieben. > Schalten Sie den Pumpstand vor der Reinigung ab. 7.2.1 Pumpstand Oberfläche reinigen Reinigen Sie verschmutzte Oberflächen mit einem sauberen, leicht angefeuchteten Tuch.
Reinigung und Wartung 7.2.3 PTFE‑Schläuche reinigen oder austauschen Während der Wartung bietet sich die Gelegenheit die Bestandteile des Pumpstands zu kontrollieren, unter anderem die Verschlau- chung. > Reinigen Sie stark verschmutzte Formschläuche innen z. B. mit einem Pfeifenreiniger oder ähnlichem. >...
Reinigung und Wartung 7.3 Wartung Vakuumpumpe 7.3.1 Wartungspositionen Zu wartende Positionen Beispiel Pumpstand Frontseite, halbtransparente Ansicht Bedeutung Wartungspositionen und Reihenfolge Überdruckventil EK aus Silikon #20638821 Saug-Druck-Verteiler (hinter Ansaugabscheider) Pumpenkopfpaar rechts Pumpenkopfpaar unten Pumpenkopfpaar links Pumpenkopfpaar oben Einfache Wartung durch aufgeteilte Arbeitsschritte. Beachten Sie die empfohlene Reihenfolge der Wartungsarbeiten laut Tabelle: Kontrollieren Sie beim Ausbau das Überdruckventil am EK.
Reinigung und Wartung 7.3.2 Vorbereitung Controller und Haltesockel demontieren siehe auch Kapitel: 4.3 Haltesockel Controller auf Seite 32 Geräte‑ und Gehäuseteile demontieren Anbauteile demontieren 1. Schalten Sie den Pumpstand 2. Entfernen Sie den Glaskolben aus und ziehen Sie den Netz- vom Einlass IN.
Seite 58
Reinigung und Wartung Gehäuseteile demontieren 7. Drehen Sie die 4 Schrauben 8. Das Gehäuseteil abnehmen vom vorderen Gehäuseteil her- und zur Seite legen. aus; Innensechskantschlüssel Gr. 4. EK demontieren 9. Öffnen Sie die Überwurfmutter 10. Drehen Sie die 2 Schrauben vom Zulauf EK.
Seite 59
Reinigung und Wartung 13. Öffnen Sie die Schlauch- 14. Ziehen Sie den Formschlauch schelle vom Formschlauch der zum EK führt; Schlitz- schraubendreher Gr. 1. Der Kühler EKP ist mit einem Halteblech befestigt. Lösen Sie bei diesem Kühler die Schrauben der >...
Reinigung und Wartung 7.3.3 Saug‑/Druckverteiler warten Diese Beschreibung gilt nur für die Pumpstände: PC 3010 und PC 3012. Explosionsskizze Saug‑/Druckverteiler (Beispiel) Beispiel Überdruckventil Wartung Überdruckventil + O-Ring 1 Senkschraube M4x80 2 Anschluss DN 25 3 Schlauchwelle 4 Saugverteiler 5 O-Ring 40 x 2 6 Überdruckventil D37 7 Druckverteiler 8 Schlauchwelle...
Seite 61
Reinigung und Wartung Überdruckventil + O-Ring austauschen 1. Stellen Sie die Vakuumpumpe, 2. Öffnen Sie nur oberhalb vom wie abgebildet, auf eine sau- Druckverteiler die Schlauch- bere, stabile Fläche. schellen, Schlitzschraubendre- her Gr. 1. 3. Ziehen Sie nacheinander 4. Drehen Sie die Verschrau- die Formschläuche von den bungen heraus.
Seite 62
Reinigung und Wartung 7. Ersetzen Sie den gebrauchten 8. Reinigen Sie den Druckvertei- O-Ring. ler bei Bedarf. oben unten 9. Legen Sie das neue Über- 10. Setzen Sie den Saugverteiler druckventil auf die gereinigte mit den Schrauben auf und Fläche. Achten Sie auf korrek- drehen Sie die Verschrau- te Positionierung des Über- bungen handfest an;...
Reinigung und Wartung 7.3.4 Membrane und Ventile wechseln Nächste Gehäuseteile demontieren 1. Drehen Sie die 4 Schrauben 2. Das Gehäuseteil abnehmen vom hinteren Gehäuseteil her- und zur Seite legen. aus; Innensechskantschlüssel Gr. 4. 3. Drehen Sie die Schrauben 4. Führen Sie das Kabel aus der vom Halteblech der Seitenver- Aussparung.
Reinigung und Wartung Seitenverkleidung abnehmen 1. Drehen Sie die 2 äußeren 2. Legen Sie die Pumpe vorsich- Schrauben vom Halteblech tig auf die Seite. heraus; Innensechskantschlüs- sel Gr. 4. Rechte Seitenverkleidung abnehmen 3. Drehen Sie die Verschraubun- 4. Heben Sie die Seitenverklei- gen der Seitenverkleidung her- dung von der Pumpe.
Reinigung und Wartung Explosionsskizze Pumpenkopf (Beispiel) Wartung Ventile Spannpratze + Verschraubungen Tellerfedern Ventilinseln Ventile O-Ringe Gr. 26 x 2 Wartung Membrane Kopfdeckel + Verschraubungen Membranspannscheibe mit Vierkantverbindungsschraube Membrane Membranstützscheibe Distanzscheiben, max. 4 Stück je Pumpenkopf 20901117_DE_PC301x_VARIO_sel_Serie_V1.1_070918...
Seite 66
Reinigung und Wartung Pumpenkopfpaar rechts Beispiel Pumpenkopfpaar rechts 1. Öffnen Sie die Schlauch- 2. Ziehen Sie die Formschläuche schellen der äußeren Schläu- che. Schlitzschraubendreher Gr. 1. 3. Drehen Sie die Innensechs- 4. Nehmen Sie das Pumpenkopf- kantschrauben aus den Kopf- paar mit den Verschraubungen deckeln.
Reinigung und Wartung Membrane austauschen Beispiel Membranwechsel 1. Klappen Sie die Membran an 2. Setzen Sie vorsichtig den den Seiten hoch. Membranschlüssel an der Membranstützscheibe an und drehen Sie mit dem fixierten Membranschlüssel die Bau- gruppe heraus. 3. Heben Sie die Membran mit 4.
Seite 68
Reinigung und Wartung Beispiel Membranwechsel 5. Ziehen Sie die Membran- 6. Legen Sie die neue Mem- spannscheibe heraus und bran auf den Vierkant der entfernen Sie die gebrauchte Membranspann scheibe. Membran. WICHTIG! > Achten Sie auf den richtigen Einbau der Membran, mit der beschichteten, hellen Seite nach oben.
Seite 69
Reinigung und Wartung Beispiel Membranwechsel 9. Halten Sie die Distanzschei- 10. Drehen Sie die Baugruppe ben fest und setzen Sie vor- mit dem Membranschlüssel sichtig alle Bauteile auf das zunächst handfest an. Pleuelgewinde. 11. Setzen Sie anschließend 12. Wiederholen Sie Schritte einen Drehmomentschlüssel 1–11 für den Membranwech- mit Innensechskant-Bit auf...
Reinigung und Wartung Ventile austauschen Beispiel Ventilwechsel 1. Nehmen Sie das zur Seite 2. Drehen Sie die Torxschrauben gelegte Pumpenkopfpaar. heraus. Torx-Schraubendreher Größe Tx20 3. Nehmen Sie die Spannpratzen 4. Nehmen Sie die Ventilinseln von den Ventilinseln. mit den Tellerfedern ab. Draufsichtbeispiel: Ventilinseln, Ventile, O-Ringe, Formschlauch eines...
Seite 71
Reinigung und Wartung Beispiel Ventilwechsel 5. Entfernen Sie vorsichtig die 6. Prüfen Sie die Flächen auf gebrauchten O-Ringe und Verschmutzung. Ventile. 7. Reinigen Sie verschmutzte 8. Legen Sie die neuen Dichtrin- Oberflächen vorsichtig. ge in die Nuten. 9. Legen Sie die neuen Ventile Draufsicht Ausschnitt: Richtige auf und richten Sie diese aus.
Seite 72
Reinigung und Wartung 10. Legen Sie beide Ventilinseln 11. Legen Sie die Spannpratzen mit den Tellerfedern auf die auf die Ventilinseln und dre- Pumpenköpfe. hen Sie die Verschraubungen zunächst handfest an und anschließend mit einem Dreh- momentschlüssel mit 3 Nm. 12.
Reinigung und Wartung Pumpenkopfpaar unten Pumpenkopfpaar unten warten > Gehen Sie dann für den Wechsel der Membrane und Ventile genauso vor, wie für das Pumpenkopfpaar rechts, auf Seite 66 bis 72 beschrieben. Pumpenkopfpaar links und oben Pumpenkopfpaar links und oben warten 1.
Seite 74
Reinigung und Wartung Linke Seitenverkleidung abnehmen 3. Drehen Sie die Verschraubun- 4. Heben Sie die Seitenverklei- gen der Seitenverkleidung her- dung von der Pumpe. aus; Innensechskantschlüssel Gr. 5. Pumpenkopfpaar links Pumpenkopfpaar oben 5. Gehen Sie für den Wechsel der Membrane und Ventile genauso vor, wie für das Pumpenkopfpaar rechts, auf Seite 66 bis 72...
Reinigung und Wartung Geräte‑ und Gehäuseteile montieren Bevor Sie den Pumpstand wieder in Betrieb nehmen, müssen erst sämtliche Geräte- und Gehäuseteile, die vorher entfernt wurden, wieder befestigt werden. Seitenverkleidung montieren 1. Setzen Sie die Seitenverklei- 2. Drehen Sie die Verschraubun- dung auf die Pumpe.
Seite 76
Reinigung und Wartung 7. Drehen Sie die 2 äußeren 8. Fixieren Sie das Kabel in der Schrauben vom Halteblech ein; Aussparung hinten. Innensechskantschlüssel Gr. 4. Gehäusedeckel hinten montieren 9. Drehen Sie die Schrauben 10. Setzen Sie das Gehäuseteil vom Halteblech der Seitenver- hinten auf.
Seite 77
Reinigung und Wartung EK montieren 13. Schließen Sie die Schlauch- 14. Schieben Sie den EK samt schelle, z. B. mit einer Flach- Halter auf den Formschlauch. zange. 15. Fixieren Sie die Überwurf- 16. Drehen Sie die 2 Schrauben mutter vom Zulauf EK. vom EK-Halter ein;...
Seite 78
Reinigung und Wartung Anbauteile montieren 19. Stecken Sie die Kappe auf 20. Fixieren Sie den Ansaugab- den Gasballast. scheider mit dem Spannring. 21. Fixieren Sie den Glaskolben 22. Fixieren Sie den Glaskolben am Einlass IN. am EK. 23. Fixieren Sie den Controller 24.
Anhang Anhang 8.1 Technische Informationen Chemie‑Pumpstand‑Serie PC 3010 VARIO select PC 3016 VARIO select PC 3012 VARIO select PC 3012 VARIO select EKP 8.1.1 Technische Daten Technische Daten Umgebungsbedingungen (US) Umgebungstemperatur, max. 10–40 °C 50–104°F Betriebstemperatur 10–40 °C 50–104°F Lager-/Transporttemperatur -10–60 °C...
Seite 81
Anhang Gewichte* und Abmessungen (l x b x h) (US) PC 3010 VARIO select 616 mm x 387 mm 24.25 in x 15.24 in x 17.72 in x 450 mm Gewicht* 27 kg 59.5 lb PC 3016 VARIO select 616 mm x 387 mm 24.25 in x...
Anhang 8.1.3 Typenschild Angaben vom Notieren Sie im Fehlerfall Typ und Seriennummer vom > > Typenschild Typenschild. Geben Sie bei Kontakt zu unserem Service Typ und > > Seriennummer vom Typenschild an. So kann Ihnen gezielt Unterstützung und Beratung zu Ihrem Produkt angeboten werden.
Anhang 8.2 Bestelldaten Chemie‑Pumpstand‑Serie Bestelldaten Bestell-Nr. Pumpstand-Serie PC 3010 VARIO select 207448xx PC 3012 VARIO select 207438xx PC 3012 VARIO select EKP 20743875 PC 3016 VARIO select 207418xx * Bestell-Nr. abhängig von Netzkabel CEE, CH, UK, US, CN, IN Zubehör Bestell-Nr.
Seite 85
Anhang Eine vollständige Auflistung erhältlicher Ersatzteile > > erhalten Sie unter VACUUBRAND > Support > Instandsetzungsanleitungen > Chemie-Pumpstände. Bezugsquellen Beziehen Sie Originalzubehör und Originalersatzteile über eine Internationale Vertretung und Niederlassung der VACUUBRAND GMBH + CO KG oder von Fachhandel Ihrem Fachhandel.
Anhang 8.3 Service Nutzen Sie die umfangreichen Serviceleistungen der Serviceangebot und VACUUBRAND GMBH + CO KG. Serviceleistungen Serviceleistungen im Detail Produktberatung und Lösungen für die Praxis, schnelle Zulieferung von Ersatzteilen und Zubehör, fachgerechte Wartung, umgehende Reparaturabwicklung, Vor-Ort-Service (auf Anfrage), ...
Chemie-Pumpstand-Serie / Chemistry pumping unit series / Groupe de pompage chimie Typ / Type / Type: PC 3010 VARIO select, PC 3016 VARIO select, PC 3012 VARIO select, PC 3012 EKP VARIO select Artikelnummer / Order number / Numéro d‘article: 20744850, 20741850, 20743850, 20743875 Seriennummer / Serial number / Numéro de série: Siehe Typenschild / See rating...
Seite 90
20901117_DE_PC301x_VARIO_sel_Serie_V1.1_070918...
Seite 91
20901117_DE_PC301x_VARIO_sel_Serie_V1.1_070918...
Seite 92
Vakuumtechnik im System Hersteller: VACUUBRAND GMBH + CO KG Alfred‑Zippe‑Str. 4 97877 Wertheim GERMANY Tel.: Zentrale +49 9342 808-0 Vertrieb +49 9342 808-5550 Service +49 9342 808-5660 Fax: +49 9342 808-5555 E-Mail: info@vacuubrand.com Web: www.vacuubrand.com...