Herunterladen Diese Seite drucken

Primus A Gebrauchsanleitung Seite 2

Werbung

Fig 3
Fig 4
Press
Function
'Presser'
Fonction
Drücken
Funktion
Pulsar
Función
Druk op
Functie
tryck
Funktion
Model A
Back to 2 red LEDs (all 2 of them) switched on.
Les LED rouges (les 2) sont de nouveau allumées.
Zurück zu 2 eingeschalteten roten LED (2 x).
Regreso a diodos rojos (2 unid.) encendidos.
Terug naar 2 rode LED's ingeschakeld.
Tillbaka till 2 röda LED (2 st) tända.
Stand-by remote control (The lamp can now be operated via remote control).
Model AR
Contrôle à distance en veille (La lampe peut maintenant être utilisée via le dispositif de contrôle à distance).
Fernbedienung auf Stand-by ( Die Lampe ist jetzt über die Fernbedienung zu steuern).
Modo de espera de mando a distancia (la lámpara puede operarse ahora con el mando a distancia).
Stand-by afstandsbediening (de lamp kan nu worden bediend via de afstandsbediening).
Stand by för fjärrkontrollen (lampan kan nu styras via fjärrkontrollen).
Back to the red LEDs (all 2 of them) switched on. 5 180
Les LED rouges (les 2) sont de nouveau allumées.
Zurück zu 2 eingeschalteten roten LED (2 x).
Regreso a diodos rojos (2 unid.) encendidos.
Terug naar 2 rode LED's ingeschakeld.
Tillbaka till röda LED (2 st) tända.
Model A/AR
The lamp switched off.
La lampe est éteinte.
Die Lampe ist ausgeschaltet.
Lámpara apagada.
De lamp wordt uitgeschakeld.
Lampan släckt.
AR remote control (beam and life as above).
Contrôle à distance - modèle AR (faisceau lumineux et durée de vie – cf ci-dessus).
AR Fernbedienung (Lichtkegel und Brennzeit wie oben angegeben).
AR, Mando a distancia ( alcance y duración conforme a lo indicado anteriormente).
Afstandsbediening AR (straal en duur als boven).
AR Fjärrkontroll (ljuskägla och brinntid enligt ovan).
The lamp's red LEDs (all 2 of them) are switched on.
Toutes les LED rouges de la lampe (les 2) s'allument.
Einschalten der roten LED (2 x).
Diodos rojos (2 unid.) de la lámpara activados.
De rode LED's van de lamp worden (alle 2) ingeschakeld.
Lampans röda LED(2 st) tänds.
The lamp's white LEDs (all 4 of them) are switched on with minimum light strength. The red LEDs are switched off.
Toutes les LED blanches de la lampe (les 4) s'allument en mode 'pleine puissance'.
Einschalten der weißen LED (4 x) der Lampe bei niedrigster Leuchtstärke. Die roten LED (2 x) ausgeschaltet.
Diodos blancos (4 unid.) de la lámpara a intensidad mínima. Diodos rojos apagados.
De witte LED's van de lamp worden (alle 4) ingeschakeld op minimale lichtsterkte. De rode LED's worden uitgeschakeld.
Lampans vita LED (4 st) tänds med lägsta ljusstyrka.Röda LED släckta.
The lamp's white LEDs (all 4 of them) are switched on with full strength.
Toutes les LED blanches de la lampe (les 4) s'allument en mode 'pleine puissance'.
Einschalten der weißen LED (4 x) der Lampe bei voller Leuchtstärke.
Diodos blancos (4 unid.) de la lámpara a intensidad máxima.
De witte LED's van de lamp worden (alle 4) ingeschakeld op maximale sterkte.
Lampans vita LED (4 st) tänds med full ljusstyrka.
The lamp's super-powerful diode is switched on (50%). LEDs switched off.
La diode 'surpuissance' de la lampe s'allume (50%). Les LED sont éteintes.
Einschalten der superstarken Diode der Lampe (50%). LED ausgeschaltet.
Diodo superpotente de la lámpara activado (50%). Los otros diodos apagados.
De superkrachtige LED van de lamp wordt ingeschakeld (50%). LED's uitgeschakeld.
Lampans superstarka diod tänds (50%). LED släckta.
The lamp's super-powerful diode is switched on (100%). LEDs switched off.
La diode 'surpuissance' de la lampe s'allume (100%). Les LED sont éteintes.
Einschalten der superstarken Diode der Lampe (100%). LED ausgeschaltet.
Diodo superpotente de la lámpara activado (100%). Los otros diodos apagados.
De superkrachtige LED van de lamp wordt ingeschakeld (100%). LED's uitgeschakeld.
Lampans superstarka diod tänds (100%). LED släckta.
The lamp's white LEDs (all 4 of them) flash. The super-powerful LED switched off.
Toutes les LED blanches de la lampe (les 4) clignotent. La LED 'surpuissance' de la lampe est éteinte.
Die weißen LED (4 x) der Lampe blinken. Superstarke LED ausgeschaltet.
Diodos blancos (4 unid.) de la lámpara parpadeantes. Diodo superpotente apagado.
De witte LED's van de lamp knipperen (alle 4). De superkrachtige LED wordt uitgeschakeld.
Lampans vita LED (4 st) blinkar. Superstark LED släckt.
Back to the 2 red LEDs (all 2 of them) switched on.
Les LED rouges (les 2) sont de nouveau allumées.
Zurück zu 2 eingeschalteten roten LED (2 x).
Regreso a diodos rojos (2 unid.) encendidos.
Terug naar 2 rode LED's ingeschakeld.
Tillbaka till 2 röda LED (2 st) tända.
All models can be switched off between each step. Restarting model T is with minimum light strength and restarting models A and AR with the red light lighting up. Tous les modèles peuvent être éteints entre chaque étape. Le
redémarrage du modèle T se fait en mode 'puissance d'éclairage minimale' et celui des modèles A et AR, en mode d'éclairage 'lumière rouge'. Sämtliche Modelle können zwischen den einzelnen Schritten ausgeschaltet wer-
den. Bei Wiederinbetriebnahme leuchtet Modell T bei niedrigster Leuchtstärke und bei den Modellen A und AR wird das Rotlicht eingeschaltet. Todos los modelos pueden apagarse entre paso y paso. El modelo T se reinicia
con intensidad luminosa mínima y los modelos A y AR con la activación de la luz roja. Alle modellen kunnen tussen elke stap worden uitgeschakeld. Model T wordt opnieuw ingeschakeld met minimale lichtsterkte en model A
en AR met het rode licht. Samtliga modeller kan stängas av mellan varje steg. Återstart för modell T sker med lägsta ljusstyrka och för modell A och AR med att det röda ljuset tänds.
Fig 5
Press
light
transmitter
lift
length of beam (m)
life (hours)
longueur du faisceau lumineux (m)
Durée de vie (heures)
länge des lichtkegels (m)
Brennzeit (h)
Alcance (m)
Duración (h )
lengte van straal (m)
Werkingsduur (uur)
ljuskäglans längd (m)
Brinntid (tim)
5
180
How to start with the remote control!
PRIMUS trekk, Adventure &
eNG
FR
Adventure Remote
INSTUCTIONS FOR USE
Make sure which model you have, A, t or AR, and
Vérifiez le modèle dont vous disposez, A, t ou AR, et suivez
follow the instructions for your model.
les instructions s'appliquant à ce modèle.
Certaines fonctionnalités sont les mêmes pour tous les modèles.
Certain functions are the same for all models.
! Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux de la lampe.
! Never look directly into the beam of the lamp.
! Jetez toujours les piles dans un endroit prévu à cet effet. Renseignez-
! Always dispose of the batteries in a place intended for them.
vous sur la réglementation en vigueur dans votre pays.
Find out what applies in your country.
! Assurez-vous de la bonne qualité des piles (3 x AA/LR 6/MN 1500). Ne
! Make sure that you use batteries (3 x AA/LR 6/MN 1500) of
mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ou de marques
good quality. Never mix new batteries with old ones, or different
différentes.
makes.
! Température maximale d'utilisation, 60
! Maximum temperature for use, 60
0
C
! Les sources d'éclairage de toutes les lampes sont des diodes LED
! The light sources of all lamps are LED diodes which have very
ayant une durée de vie très longue. Il est impossible de remplacer les
long operating lives. It is not possible to replace LED diodes.
diodes LED.
La garantie s'applique aux défauts matériels et/ou de fabrication pour une
The guarantee is for 1 year as regards material faults and/or
période de 1 an et ne couvre pas l'usure normale.
manufacturing faults. The guarantee does not apply for normal
wear.
les instructions ci-dessous concernent les modèles t, A
et AR
the following applies to t, A and AR
- Pressez les deux 'languettes' du compartiment des piles indiqué sur
- Press in the two "tongues" on the battery case as shown in
l'illustration 1 et installez les piles. Suivez les instructions du compartiment
Illustration 1 and assemble batteries. Follow the instructions in the
des piles. Assurez-vous de respecter les bonnes polarités (+/-). Remettez
battery case. Make sure you get the correct reverse polarity (+/-).
le couvercle du compartiment des piles en faisant de nouveau pression
Press back the lid of the battery case.
sur ce dernier.
- Adjust the headband so that the lamp rests comfortably on
- Ajustez le bandeau et installez confortablement la lampe sur votre tête.
your head.
- La lampe est maintenant prête à être utilisée.
- The lamp is now ready for use.
- La partie avant de la lampe frontale est mobile et vous permet de
- The front part of the head lamp can be angled to produce the
l'orienter afin d'obtenir l'éclairage le mieux adapté à diverses situations.
best possible lighting in various situations. (Illustration 2)
(Illustration 2)
- The storage bag for the head lamp also functions to subdue
- La sacoche de la lampe frontale peut également servir à atténuer
the light, for example, in a tent. Switch the lamp on and put it in
l'éclairage (dans une tente, par exemple). Allumez la lampe et placez-la à
l'intérieur de la sacoche pour créer un éclairage adapté à votre confort.
the bag and you will have comfortable illumination.
les indications ci-dessous concernent les modèles A et AR
the following applies to both A and AR
- La durée de vie des lampes, à une profondeur approximative d'1 m
- The lamps are durable to a depth of 1 m under water for about
sous l'eau, est d'environ 24 heures.
24 hours.
- Les lampes disposent d'une fonctionnalité 'lumière rouge' pour lire des
- The lamps have a position for red light for such uses as reading
cartes dans l'obscurité, par exemple.
maps in the dark.
- Le compartiment des piles peut être détaché de son réceptacle et vous
- The battery case can be removed from its holder, either to
pouvez ainsi l'installer plus confortablement sous votre cou, lorsque vous
make it more comfortable under your neck when you are lying
êtes couché(e) sur le dos ou le placer sous un vêtement pour protéger les
on your back or in order to put the battery case inside clothing to
piles du froid. (Illustration 3) Le compartiment des piles peut également
protect the batteries against cold. (Illustration 3) The battery case
être facilement accroché à la lanière fournie. Enrouler i'excédent de cable
can advantageously hang from the accompanying neckband.
au dos du compartiment à piles (Illustration 3).
Wind the excess cord around the back of the battery pack.
- Les lampes émettent un signal d'avertissement lorsque le niveau des
- The lamps give a warning when the batteries are low.
piles est faible.
Spécifique au modèle AR
Specifically for AR
- La lampe peut être contrôlée d'un seul doigt par le biais d'un dispositif
- The lamp can be controlled by remote control using a unique
de contrôle à distance (Illustration 4).
finger control (Illustration 4).
- L'unité de transmission est dotée d'une pile autonome de 3V, par
- The transmitter unit has its own battery, a 3V cell, for example,
exemple de type U2035. Pour activer la pile, la mince pellicule placée
U2035. In order to activate the battery, the thin foil underneath
sous l'unité doit être détachée. Si vous devez changer cette pile, ouvrez
the unit must be pulled out. If the battery is to be replaced, the
l'unité par le dessous et remplacez la pile. Veillez à installer la pile dans le
unit is opened underneath and the battery is replaced. Take care
bon sens et à respecter les bonnes polarités (Illustration 5).
to put the battery in the right way round. (Illustration 5)
- L'unité de transmission peut facilement se fixer autour du poignet
- The transmitter unit can advantageously be put on your wrist
(droit ou gauche) et être activée à l'aide du bouton fixé sur le dispositif
(right or left) and activation of the unit can be made either with the
de contrôle à distance ou en déroulant le flexible et le bouton attachés
button fixed on the remote control or through unwinding the flex
autour d'un doigt.
and button attached to a finger.
- La transmission est effectuée par une lumière invisible (système IR) et
- Transmission is with invisible light (IR), for which reason it is
il est donc important que le rayon lumineux puisse en toute circonstance
important that the light is permitted to reach the receiver that
atteindre de façon ininterrompue le récepteur situé sur la partie inférieure-
is located on the lower part of the front of the lamp. Test this in
avant de la lampe. Testez ce point pour vous familiariser avec cette
order to familiarise yourself with the function.
fonction.
- The transmission light originates from the side of the unit which
- Le rayon utilisé pour la transmission sort du côté de l'unité installée sur
is put on the wrist (Illustration 4 again), for which reason the unit
le poignet (Illustration 4) et l'unité doit donc être tournée dans le bon sens
must be turned the right way round depending on whether it is on
en prenant compte du bras sur lequel elle est portée (droit ou gauche).
the right arm or left arm.
Niveau des piles faible - modèle A
- Lorsque le niveau des piles est faible, la lumière rouge de la lampe
low batteries model A
clignote. Ceci vous avertit que les piles doivent être remplacées.
- When the batteries are low, the lamp's red light flashes.
Remplacez les piles dès que possible après cet avertissement.
This warns that the batteries should be replaced. Replace the
- Afin de pouvoir continuer à utiliser la lampe après cet avertissement, la
batteries when convenient after the warning.
lumière rouge clignotante s'éteint en pressant le bouton
- In order to be able to continue using the lamp after the warning,
d'utilisation de la lampe, avant cet avertissement, peut à présent être
the red flashing light is switched off by pressing the
button.
utilisée à nouveau.
The position the lamp is used in when the warning occurred can
- Si vous changez de position, la lampe émettra de nouveau une lumière
now be used again.
rouge clignotante, après un certain temps, et vous quitterez cette
- If you change position, the lamp will flash red again after a
position, comme précédemment, en pressant le bouton indiqué
time, and you leave this position, as previously, by pressing the
- Lorsque le niveau des piles est faible, la lumière rouge ne peut pas être
button.
utilisée. (Vous pouvez, bien entendu, utiliser la lumière rouge clignotante).
- When the batteries are low, the red light cannot be used. (You
can, of course, use the flashing red light).
Niveau des piles faible - modèle AR
- Lorsque le niveau des piles est faible, la lumière rouge de la lampe
low batteries model AR
clignote. Ceci vous avertit que les piles doivent être remplacées.
- When the batteries are low, the lamp's red light flashes.
Remplacez les piles dès que possible après cet avertissement.
This warns that the batteries should be replaced. Replace the
- Afin de pouvoir continuer à utiliser la lampe après cet avertissement, la
batteries when convenient after the warning.
lumière rouge clignotante s'éteint en pressant le bouton
- In order to be able to continue using the lamp after the warning,
d'utilisation de la lampe, avant cet avertissement, peut à présent être
the red flashing light is switched off by pressing the
button.
utilisée à nouveau.
- Si vous changez de position, la lampe émettra de nouveau une lumière
The position the lamp is used in when the warning occurred can
rouge clignotante, après un certain temps, et vous quitterez cette
now be used again.
position, comme précédemment, en pressant le bouton indiqué
- If you change position, the lamp will flash red again after a time,
- Lorsque le niveau des piles est faible, la lumière rouge ne peut pas être
and you leave this position, as previously, by pressing the
utilisée. (Vous pouvez, bien entendu, utiliser la lumière rouge clignotante)
button.
- Si vous utilisez la lampe à l'aide du dispositif de contrôle à distance et si
- When the batteries are low, the red light cannot be used. (You
un avertissement vous informe du faible niveau des piles, il est nécessaire
can, of course, use the flashing red light)
de presser le bouton indiqué
- If the lamp is used with remote control and the low battery
rouge clignotante et de continuer à utiliser la position choisie.
warning appears, it is necessary to press the
button on the
- Par la suite, vous pourrez changer la position via le dispositif de
lamp in order to switch off the red flashing light and continue with
contrôle à distance, mais comme précédemment, lorsque l'avertissement
the chosen position.
vous informe du faible niveau des piles, éteignez la lumière rouge
- Subsequently, you can change the position via the remote
clignotante à l'aide du bouton indiqué
control, but as previously, when the low battery warning appears
you must switch off the red flashing light with the
button.
PRIMUS trekk, Adventure &
PRIMUS trekk, Adventure &
De
Adventure Remote
Adventure Remote
GEBRAUCHSANLEITUNG
NOTICE D'UTILASATION
Vergewissern Sie sich, welches der Modelle A, t oder AR
Sie besitzen, und befolgen Sie die Anweisungen für das
jeweilige Modell.
Bestimmte Funktionen sind bei sämtlichen Modellen identisch.
! Niemals direkt in den Lichtschein der Lampe schauen.
! Die Batterien sind grundsätzlich ordnungsgemäß zu entsorgen. Bitte die
in Ihrem Land gültigen Regeln beachten.
! Bitte ausschließlich qualitativ hochwertige Batterien (3 x AAA/LR
03/MN 2400) verwenden. Niemals neue und gebrauchte Batterien oder
unterschiedliche Herstellertypen gleichzeitig verwenden.
C
0
! Max. Anwendungstemperatur 60
0
C.
! Bei den Lichtquellen sämtlicher Lampen handelt es sich um
Leuchtdioden (LED) mit einer sehr langen Brenndauer. Leuchtdioden sind
nicht austauschbar.
Für Materialfehler und / oder Herstellungsfehler gilt eine Garantiezeit von
einem Jahr. Die Garantie gilt nicht für normalen Verschleiß.
Identisch bei t, A und AR
- Gemäß Abbildung 1 auf die beiden auf dem Batteriefach befindlichen
„Zungen" drücken und die Batterien einlegen. Die Anweisungen im Innern
des Batteriefachs befolgen. Bitte die korrekte Polarität (+/-) beachten. Den
Deckel des Batteriefachs wieder aufdrücken.
- Das Stirnband so einstellen, dass die Lampe bequem auf dem Kopf
sitzt.
- Die Lampe ist jetzt gebrauchsfertig.
- Zum Erhalt eines möglichst guten Lichteinfalls in unterschiedlichen
Anwendungssituationen lässt der Vorderteil der Stirnlampe sich anwinkeln
(Abbildung 2).
- Die Aufbewahrungstasche der Stirnlampe lässt sich auch als
Lichtdämpfer verwenden, beispielsweise in einem Zelt. Die Lampe zum
Erhalt einer behaglichen Beleuchtung einschalten und in die Tasche
stecken.
Identisch bei A und AR
- Die Lampen sind bis zu 1 m unter Wasser ca. 24 Stunden lang
wasserfest.
- Die Lampen verfügen über einen Rotlichtmodus, beispielsweise zum
Kartenlesen im Dunkeln.
- Das Batteriefach ist entweder für eine bequemere Nackenhaltung bei
Rückenlage, oder zum Anbringen des Batteriefachs unter der Kleidung
zum Schutz der Batterien vor Kälte (Abbildung 3) von seinem Halter
abnehmbar. Das Batteriefach lässt sich optimal in das mitgelieferte
Halsband einhängen. Wickel der extra Kabel an das Batteriefach.
(Abbildung 3).
- Die Lampen verfügen über eine Warnfunktion, die eine zu niedrige
Batteriekapazität anzeigt.
Speziell für AR
- Die einzigartige Fingersteuerung gestattet die Steuerung der Lampe
mithilfe einer Fernbedienung (Abbildung 4).
- Die Sendereinheit besitzt eine eigene Batterie, eine 3 V- Batterie,
beispielsweise U2035. Zur Aktivierung der Batterie ist die dünne Folie an
der Unterseite der Einheit zu entfernen. Muss die Batterie ausgetauscht
werden, ist die Einheit an der Unterseite zu öffnen und die Batterie
auszutauschen. Bitte darauf achten, dass die Batterie richtig herum liegt
(Abbildung 5).
- Die Sendereinheit lässt sich ganz einfach am Handgelenk (rechts oder
links) tragen, und sie kann entweder mit Hilfe des auf der Fernbedienung
befindlichen Schalters oder indem man die Schnur abwickelt und den
Schalter an einem Finger befestigt aktiviert werden.
- Die Übertragung erfolgt mithilfe unsichtbaren IR-Lichts. Es ist daher
wichtig, dass das Licht auf den an der Unterseite des Vorderteils der
Lampe befindlichen Empfänger treffen kann. Probieren Sie es solange, bis
Sie diese Funktion verstehen.
- Das Senderlicht kommt aus der Seite der auf dem Handgelenk
befindlichen Einheit (wieder Abbildung 4). Es ist daher darauf zu achten,
dass die Einheit je nachdem, ob sie auf dem rechten oder dem linken Arm
getragen wird, in die richtige Richtung zeigt.
Niedrige Batteriespannung Modell A
- Bei niedriger Batteriespannung fängt das Rotlicht der Lampe an zu
blinken. Dies ist ein Warnhinweis dafür, dass die Batterien ausgetauscht
werden sollten. Die Batterien sind nach dieser Warnung bei Gelegenheit
La position
auszutauschen.
- Um die Lampe nach dem Warnhinweis weiterhin benutzen zu können,
ist das rote Blinken durch Drücken des
Die Lampe kann nun wieder in dem zum Zeitpunkt des Warnhinweises
verwendeten Modus benutzt werden.
- Schaltet man in einen anderen Modus, blinkt die Lampe nach einer
Weile wieder rot auf und dieser Modus ist wie bereits vorher durch
Drücken des
Schalters zu beenden.
- Aufgrund der niedrigen Batteriespannung kann das Rotlicht nicht
benutzt werden. (Rotes Blinken ist natürlich trotzdem möglich.)
Niedrige Batteriespannung Modell AR
- Bei niedriger Batteriespannung fängt das Rotlicht der Lampe an zu
blinken. Dies ist ein Warnhinweis, dass die Batterien ausgetauscht
. La position
werden sollten. Die Batterien sind nach dieser Warnung bei Gelegenheit
auszutauschen.
- Um die Lampe nach der Warnung weiterhin benutzen zu können, ist das
rote Blinken durch Drücken des
Schalters auszuschalten. Die Lampe
kann nun wieder in dem zum Zeitpunkt des Warnhinweises verwendeten
.
Modus benutzt werden.
- Schaltet man in einen anderen Modus, blinkt die Lampe nach einer
Weile wieder rot auf und dieser Modus ist wie bereits vorher durch
Drücken des
Schalters zu beenden.
- Aufgrund der niedrigen Batteriespannung kann das Rotlicht nicht
sur la lampe afin d'éteindre cette lumière
benutzt werden. (Rotes Blinken ist natürlich trotzdem möglich.)
Erfolgt die Warnung für niedrige Batteriespannung während der
Anwendung der Lampe mithilfe der Fernbedienung, ist der
Lampe zu drücken, um das rote Blinken auszuschalten und im gewählten
Modus fortzufahren.
.
- Es ist dann möglich, mithilfe der Fernbedienung in einen anderen
Modus zu schalten, auch dann kommt es jedoch zum Warnhinweis für
niedrige Batteriespannung. Das rote Blinken ist mithilfe des
auszuschalten.
Schalters auszuschalten.
Schalter der
Schalters

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

TAr