Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
MX614
a
MODE D'EMPLOI
Pour votre sécurité lisez attentivement la notice
avant utilisation de votre appareil
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing alvorens uw toestel te gebruiken.
GEBRAUCHSANLEITUNG
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung ehe Sie Ihr Gerät benutzen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AKOR MX614a

  • Seite 1 MX614 MODE D'EMPLOI Pour votre sécurité lisez attentivement la notice avant utilisation de votre appareil OPERATING INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS Please read these instructions carefully before using the appliance. GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing alvorens uw toestel te gebruiken. GEBRAUCHSANLEITUNG WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung ehe Sie Ihr Gerät benutzen.
  • Seite 2 ATTENTION  Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant son utilisation.
  • Seite 3 TABLEAU D'UTILISATION TEMPS MAXIMUM FONCTION INGRÉDIENT QUANTITÉ MAXIMUM TRANCHAGE HACHAGE MELON 400g TRANCHER, RAPER CAROTTES 400g VIANDE 300g (±10g / pièce) JAMBON 300g(± 15g / pièce) OIGNONS 400g(± 20g / pièce) ŒUFS 6 jaunes CHOPPING & FRAISES 200g MIXAGE FROMAGE 100g AMANDES 100g...
  • Seite 4: Garantie

     Mettez le couvercle sur le bol, et tournez le dans le sens des aiguilles d'une montre à fond jusqu'à entendre un clic. Choisissez la vitesse, insérez la nourriture par l'entrée du couvercle, et poussez doucement.  Lorsque la nourriture à couper est trop petite pour être tenue, poussez avec le verre mesureur. ...
  • Seite 5 CLEANING Always unplug before cleaning. Please clean the appliance after everytime use so that to avoiding food stick on the bowl. To clean, wipe with surface of the appliance with a damp cloth, if necessary add a little washing up liquid, then dry thoroughly.
  • Seite 6: Veiligheidsvoorschriften

    5 Fix the plug to the electric socket, turn on the switch to choose the level, as shown in Diagram 5. (1-4 The power increases by degree, PULSE is touch switch, used for intermittent operation) 6 When the chopping is finished, turn the switch to “0” . After the blade stops, pure out the food. II.
  • Seite 7 van de fabrikant of een dergelijk gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen. Laat de voedingskabel niet over de rand van een tafel hangen of hete oppervlaktes aanraken.  Plaats het apparaat niet op een heet oppervlak of een oppervlak dat in contact is met een hittebron (bijv. een ...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    GARANTIE U heeft 1 jaar garantie op het apparaat, op elke materiaal- en/of fabrieksfout. Buiten de garantie vallen slecht gebruik van het apparaat. De garantei vervalt ook als het apparaat geopend is (geweest) of als men geprobeerd heeft het apparaat te openen. Aanwijzingen ter bescherming van het milieu D it product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische...
  • Seite 9 3. Geben Sie die Lebensmittel (z. B. Fleisch), in die Schüssel. Grofle Lebensmittelstücke müssen in kleine  Stücke geschnitten werden. (Schneiden Sie 2 cm x 2 cm x 2 cm grofle Stücke). 4. Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel und drehen Sie, bis er einrastet. ...
  • Seite 10: Manutenzione

    Il dispositivo utilizza una connessione a « y », quindi per qualsiasi lavori di riparazione contattare il servizio  assistenza autorizzato e non aprire da soli il dispositivo. Se il cavo è danneggiato, farlo sostituire da un produttore o dallíassistenza o personale qualificato per evitare ...
  • Seite 11 è in uso. Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, necessario togliere la batterie. Avvertenza per la tutela dellíambiente Co me indicato dal simbolo riportato sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso oppure sull'imballaggio, una volta terminata la vita utile di questo prodotto, non smaltirlo nei normali rifiuti domestici, bensÏ portarlo ad un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Seite 12 InfÛrmese en su ayuntamiento sobre los puntos de eliminaciÛn de residuos correspondientes. ASSISTANCE / HOTLINE (Français/English) +33 (0)1.48.12.65.55 sav@akor.fr http://www.akor.fr Conservez cette notice / Keep this notice AKOR 30 rue Saint-Just 93130 Noisy-le-Sec (France) MX614a FR/UK/NL/DE/EN/IT/ES 08/14...

Inhaltsverzeichnis