Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
VP 912
PODLAHOVÝ VYSAVAČ
NÁVOD K OBSLUZE
PODLAHOVÝ VYSÁVAČ
NÁVOD NA OBSLUHU
ODKURZACZ PODŁOGOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PADLÓPORSZÍVÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BODENSTAUBSAUGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
VACUUM CLEANER
INSTRUCTION MANUAL
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí
být vždy přiložen k  přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a  bezpečnostné pokyny, ktoré sú v  tomto
návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el
ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie
vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss
dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual
must be always included.
CZ
SK
PL
HU
DE
EN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EGG VP912

  • Seite 1 VP 912 PODLAHOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE PODLAHOVÝ VYSÁVAČ NÁVOD NA OBSLUHU ODKURZACZ PODŁOGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI PADLÓPORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BODENSTAUBSAUGER BEDIENUNGSANLEITUNG VACUUM CLEANER INSTRUCTION MANUAL  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k ...
  • Seite 3: Bezpečnostní Pokyny

    PODLAHOVÝ VYSAVAČ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Seite 4: Sestavení Vysavače

    o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. POPIS Seznam součástí...
  • Seite 5 tlačítka na podlahovém kartáči. Se zasunutým kartáčem používejte tuto hubici k  čištění moskytiér a koberců, s vysunutým kartáčem potom k čištění dřevěných podlah, parket, dlaždic apod. Obr. 3 Obr. 4 Vytáhněte přívodní kabel dle potřeby, ale ne víc než k žlutému označení maximální délky (obr. 5). Nikdy nevytahujte kabel za červenou značku! Obr.
  • Seite 6 2. Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí vysavač zapnete. Pokud chcete nastavit sací výkon vysavače, otočte regulaci sacího výkonu tak, aby výkon odpovídal vašim požadavkům. Před zapnutím vysavače se přesvědčte, zda jsou všechny části (hadice, teleskopická trubice, podlahový kartáč, prachový sáček, motorový fi ltr a HEPA fi ltr) správně smontovány a umístěny. Poznámka: Na rohy a úzká...
  • Seite 7: Výměna Prachového Sáčku

    ČIŠTĚNÍ Před čištěním vždy vytáhněte vidlici napájecího přívodu ze zásuvky. K  čištění používejte měkkou a  lehce navlhčenou utěrku s  pár kapkami čisticího prostředku. Nikdy nepoužívejte ředidlo ani žádné jiné brusné čisticí prostředky. Nikdy vysavač neponořujte do vody nebo jiné tekutiny ani ho nenechávejte pod tekoucí vodou.
  • Seite 8: Odstraňování Problémů

    Obr. 16 Obr. 17 Při každé výměně prachového sáčku doporučujeme zkontrolovat HEPA fi ltr, v případě znečištění, jej omyjte. HEPA fi ltr propláchněte pod tekoucí vodou (nikdy neperte v pračce) a nechte vyschnout na větraném místě. Upozornění: Omýváním HEPA fi ltru se snižuje jeho účinnost. Po 3. omytí doporučujeme HEPA fi ltr vyměnit. Varování: Nikdy nesušte HEPA fi ltr pomocí...
  • Seite 9: Technické Údaje

    Problém Možná příčina Řešení Kabel se nedá Kabel se nenavinul správně. Stiskněte tlačítko navíjení kabelu vytáhnout. a zkuste to znovu. Kabel se samovolně Poškozené navíjení kabelu. Vytáhněte a naviňte kabel 4–5 krát. navíjí. Pokud se kabel stále samovolně navíjí, obraťte se na autorizovaný servis. Nefunguje regulace Poškození...
  • Seite 10 VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU Balicí papír a  vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty. LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Likvidace použitých elektrických a  elektronických zařízení (platí v  členských zemích EU a  dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění...
  • Seite 11: Bezpečnostné Pokyny

    PODLAHOVÝ VYSÁVAČ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a  pokyny uvedené v  tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené...
  • Seite 12 20. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a  staršie a  osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a  znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú...
  • Seite 13 2. Držadlo hadice zasuňte do širšieho otvoru teleskopickej trubice. Menší otvor trubice zasuňte do otvoru podlahovej kefy a otáčaním upevnite (obr. 3, 4). Zabudovanú výsuvnú kefu aktivujete stlačením tlačidla na podlahovej kefe. So zasunutou kefou používajte túto hubicu na čistenie moskytiér a  kobercov, s vysunutou kefou potom na čistenie drevených podláh, parkiet, dlaždíc a pod.
  • Seite 14 POKYNY NA POUŽÍVANIE VYSÁVAČA Pred použitím odviňte dostatočnú dĺžku prívodného kábla. Potom zasuňte vidlicu prívodného kábla do sieťovej zásuvky. Žltá značka na prívodnom kábli signalizuje optimálnu dĺžku. Nevyťahujte kábel za červenú značku. Ak chcete kábel opäť navinúť, stlačte tlačidlo na navíjanie kábla a pridržujte kábel rukou, aby pri navíjaní...
  • Seite 15 Obr. 12 ČISTENIE Pred čistením vždy vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu zo zásuvky. Na čistenie používajte mäkkú a ľahko navlhčenú utierku s pár kvapkami čistiaceho prostriedku. Nikdy nepoužívajte riedidlo ani žiadne iné brúsne čistiace prostriedky. Nikdy vysávač neponárajte do vody alebo inej tekutiny ani ho nenechávajte pod tečúcou vodou.
  • Seite 16: Odstraňovanie Problémov

    2. Vstupný fi lter (ochranný motorový fi lter) je umiestnený v priestore na prachové vrecko. Vložte nový fi lter a uistite sa, že je správne a pevne umiestnený (obr. 16). Výstupný fi lter (umývateľný HEPA fi lter) je umiestnený pod mriežkou výstupu vzduchu. Otvorte kryt vysávača a starý...
  • Seite 17 Problém Možná príčina Riešenie Znížil sa nasávací výkon. 1. Skontrolujte, či nie sú upchaté 1. Odstráňte upchaté materiály. hadice, trubice alebo podlahová 2. Vymeňte prachové vrecko. kefa. 3. Vyčistite/vymeňte fi ltre a správne 2. Skontrolujte prachové vrecko. zostavte hadicu, teleskopickú 3. Skontrolujte motorový fi lter, trubicu a podlahovú...
  • Seite 18 Upozornenie: Náhradné fi ltračné vrecúška na vysávač VP 912 nájdete pod označením KOMA ECG 912. Môžete tiež použiť univerzálne vrecúška SWIRL Y 100. VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA OBALOV Baliaci papier a vlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty.
  • Seite 19: Instrukcje Bezpieczeństwa

    ODKURZACZ PODŁOGOWY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Seite 20: Montaż Odkurzacza

    19. Używać tylko zgodnie z  zaleceniami, zawartymi w  niniejszej instrukcji. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania urządzenia. 20. Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 lat oraz osoby o  ograniczonych zdolnościach psychofi zycznych lub niewystarczającym doświadczeniu, jeżeli są...
  • Seite 21 Rys. 1 Rys. 2 2. Uchwyt węża należy wsunąć do szerszego otworu rury teleskopowej. Mniejszy otwór węża wsuń do otworu szczotki podłogowej i zamocuj przez obrócenie (obr. 3,4). Przyciskiem na szczotce podłogowej można wysunąć wbudowaną szczotkę. Bez szczotki końcówka służy do czyszczenia moskitier i dywanów, z wysuniętą...
  • Seite 22: Instrukcja Użytkowania

    Rys. 9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Przed użyciem odwinąć odpowiedniej długości odcinek przewodu zasilania. Następnie podłączyć wtyczkę do gniazdka. Żółtym kolorem oznaczono optymalną, a  czerwonym maksymalną długość przewodu, której nie należy przekraczać. Chcąc zwinąć kabel należy nacisnąć przycisk do nawijania kabla i przytrzymać kabel ręką, aby nie „rzucał się” po pomieszczeniu. 2.
  • Seite 23 • Wszystkie połączenia pomiędzy wężem, rurą teleskopową a końcówką • Otwór do przyłączenia węża • Prześwit końcówki • Filtr HEPA • Filtr silnikowy • Worek na kurz Rys. 12 CZYSZCZENIE Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z  gniazda zasilania. Czyścić przy użyciu wilgotnej, miękkiej szmatki, z ...
  • Seite 24 WYMIANA FILTRA WEJŚCIOWEGO I WYJŚCIOWEGO Aby zapewnić prawidłowe działanie odkurzacza należy regularnie wymieniać oba fi ltry. Filtr wejściowy i  wyjściowy zalecamy zmieniać co piątą wymianę worka, albo wcześniej, jeżeli zostanie stwierdzone silne zanieczyszczenie fi ltra. Należy montować tylko nowe, oryginalne fi ltry. Przed czyszczeniem należy wyjąć...
  • Seite 25: Usuwanie Problemów

    USUWANIE PROBLEMÓW Przed skontaktowaniem się z serwisem zaleca się skontrolowanie listy najczęstszych problemów i ich rozwiązań. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik się nie włącza. 1. Skontroluj podłączenie wtyczki 1. Podłączyć urządzenie prawidłowo do gniazdka. do gniazda zasilania. 2. Odkurzacz nie włączony. 2. Włączyć odkurzacz. 3.
  • Seite 26: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Moc ssania 310 W Zmywalny fi ltr HEPA Bezpiecznik cieplny chroniący silnik przed przegrzaniem Funkcja Soft Start System poczwórnej fi ltracji Elektroniczna regulacja mocy ssania Worek na kurz o pojemności 2,5 l Nierdzewna rura teleskopowa Pogumowane kółka ułatwiające jazdę Automatyczne zwijanie kabla Wskaźnik zapełnienia worka na kurz 2 pozycje ustawienia szczotki do podłóg...
  • Seite 27: Biztonsági Utasítások

    PADLÓPORSZÍVÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A  jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a  használat során bekövetkezhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a  felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot.
  • Seite 28: A Készülék Részei

    19. A porszívót kizárólag csak a  jelen útmutatóban leírtak szerint, az utasításokat betartva használja. A porszívó kizárólag csak otthoni használatra készült. A gyártó nem felel a készülék helytelen használata miatt bekövetkezett károkért. 20. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő...
  • Seite 29 1. ábra 2. ábra 2. A szívócső végét dugja a teleszkópos cső nagyobb átmérőjű végébe. A teleszkópos cső kisebb átmérőjű végét dugja a  szívófejbe, majd elforgatással rögzítse (3. és 4. ábra). A  szívófej keféjét a  szívófej felső részén található kapcsolóval tudja kitolni. Ezzel a szívófejjel (behúzott kefével) például szőnyeget vagy függönyt, kitolt kefével fapadlót, parkettát, járólapot stb.
  • Seite 30 9. ábra PORSZÍVÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK Használat előtt húzzon ki a gépből kellő hosszúságú hálózati vezetéket. A hálózati csatlakozódugót dugja a fali konnektorba. A hálózati vezetéken sárga jel mutatja a kihúzható hosszúságot. A hálózati vezetéket a piros jel megjelenése után tovább húzni tilos! A hálózati vezeték automatikus felcsévéléséhez nyomja meg a kábelcsévélő...
  • Seite 31 PORZSÁK TELÍTETTSÉG KIJELZŐ A porszívó porzsák telítettség kijelzője (12. ábra) piros színre vált át, ha a  porzsák megtelt vagy a  szívott levegő útjában valamilyen nagyobb akadály van. A porszívó túlmelegedésének és sérülésének a megelőzése érdekében ellenőrizze le a porszívó alábbi részeit. • Szívócső, teleszkópos cső és szívófej belseje. •...
  • Seite 32 15. ábra A BEMENETI ÉS KIMENETI SZŰRŐ CSERÉJE A porszívó megfelelő működéséhez nagyon fontos mindkét szűrő rendszeres cseréje! A bemeneti és kimeneti szűrőt minden ötödik porzsák-csere alkalmával cserélje ki (ha a szűrő eldugul, akkor előbb). A bemeneti és kimeneti szűrőket mindig új és eredeti szűrőkkel helyettesítse. A porszívó...
  • Seite 33 18. ábra PROBLÉMAMEGOLDÁS Mielőtt a szervizhez fordulna, kérjük ellenőrizze le a következő lehetőségeket. Probléma Lehetséges ok Megoldások A motor nem 1. Ellenőrizze le a hálózati 1. Dugja a csatlakozódugót a konnektorba. kapcsol be. konnektort. 2. Kapcsolja be a porszívót. 2. A porszívó nincs bekapcsolva. 3. Várja meg a motor lehűlését, a védelem 3.
  • Seite 34: M Szaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Szívóteljesítmény: 310 W Mosható HEPA szűrő Motor túlmelegedését megakadályozó hőkapcsoló Soft Start funkció Négy szűrő Elektronikus szívóteljesítmény szabályozó Porzsák térfogata: 2,5 l Rozsdamentes teleszkópos szívócső Gumival bevont műanyag kerekek Automatikus kábelcsévélés Porzsák telítettség kijelző 2 szívófej parkolóhelyzet Hatósugár: 8,1 m Tartozékok: Fém padlószívó...
  • Seite 35: Sicherheitshinweise

    BODENSTAUBSAUGER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 36 16. Saugen Sie niemals die unten aufgeführten Gegenstände auf, sie können eine Beschädigung des Gerätes oder die Verletzung von Personen zur Folge haben: • Scharfe Gegenstände wie Glas, Schrauben, Münzen, Nägel etc. • Heiße oder Rauch erzeugende Gegenstände wie Kohle, Zigaretten oder brennende oder fl üchtige Flüssigkeiten •...
  • Seite 37: Zusammenbau Des Bodenstaubsaugers

    ZUSAMMENBAU DES BODENSTAUBSAUGERS Kontrollieren Sie, ob sich im Bodenstaubsauger ein Staubbeutel, der Motor- und der HEPA-Filter befi nden. Drücken Sie gleichzeitig beide Sicherungstasten am Schlauchende und schieben Sie das Schlauchende in die Öff nung an der Vorderseite des Bodenstaubsaugers (Abb. 1), solange, bis Sie ein Einrasten hören. Falls Sie den Schlauch herausziehen möchten, drücken Sie gleichzeitig beide Sicherungstasten und schieben Sie den Schlauch (Abb.
  • Seite 38: Hinweise Für Die Verwendung Des Bodenstaubsaugers

    Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Nach der Beendigung der Reinigung schalten Sie den Bodenstaubsauger aus und nehmen das Stromzufuhrkabel durch das Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom Stromnetz. Das Stromzufuhrkabel wickeln Sie durch das Drücken der Kabelaufwickeltaste auf. Halten Sie zum Aufwickeln den Stecker fest, damit beim Emporschnellen des Kabels keine Möbel oder der Bodenstaubsauger beschädigt werden (Abb.
  • Seite 39: Anzeige Für Die Staubbeutelbefüllung

    Verunreinigungen aufzusaugen, die auf die herkömmliche Art und Weise nicht hätten entfernt werden können oder deren Entfernung zeitlich sehr aufwendig gewesen wäre. Die Rotorbürste entfernt sehr eff ektiv vor allem: Festgetretene Verunreinigungen, Haare, Tierfell, Fäden. Die Miniturbobürste ist für das Bürsten mit dem Saugen von Polstermöbeln, Matratzen, Autositzen und mit Teppich bezogenen Treppen geeignet.
  • Seite 40: Austausch Des Ein- Und Austrittfilters

    Abb. 13 Abb. 14 4. Drücken Sie die Sicherung an der Halterung des Staubbeutels. Den neuen Staubbeutel schieben Sie in die beiden Halterungen und die Sicherung lösen Sie erneut (Abb. 15). Abb. 15 AUSTAUSCH DES EIN- UND AUSTRITTFILTERS Für die Gewährleistung der richtigen Funktionsweise des Bodenstaubsaugers ist es sehr wichtig, regelmäßig beide Filter zu wechseln.
  • Seite 41: Die Problembeseitigung

    AUFBEWAHRUNG Der Bodenstaubsauger ist mit zwei Hinterrädern und einem Drehrad vorne ausgestattet, die es ermöglichen, den Bodenstaubsauger leicht zu führen. Des Weiteren ist er mit einem Handgriff zum Tragen ausgestattet. Vor dem Abstellen wickeln Sie das Stromzufuhrkabel in den Bodenstaubsauger auf. Die Teleskopstange kann an der Plastikarretierung, die an der Bodenbürste angebracht ist an der Halterung an der Hinter- oder Unterseite des Bodenstaubsaugers aufgehängt werden (Abb.
  • Seite 42: Technische Angaben

    Problem Mögliche Ursache Lösung Das Stromzufuhrkabel Die Kabelaufwickelung ist Ziehen Sie das Stromzufuhrkabel wickelt sich selbsttätig auf. beschädigt. heraus und winden Sie es 4–5-mal. Falls das Kabel sich ständig selbsttätig aufwickelt, wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicezentrum. Die Saugleistungsregulation Der Regulationsmechanismus ist Schalten Sie den Bodenstaubsauger funktioniert nicht.
  • Seite 43 VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer für Plastik. ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung) Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll abgegeben werden soll.
  • Seite 44: Vacuum Cleaner

    VACUUM CLEANER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Seite 45 20. The appliance may be used by children 8 years or older and by persons with reduced physical or mental capabilities, if they are under supervision or if they have been instructed in the use of the appliance in a safe manner and understand the potential risks. Children must not play with the appliance. Children must not carry our cleaning and maintenance of the appliance, unless they are 8 years or older and under supervision.
  • Seite 46 2. Insert the hose handle into the wider opening of the telescopic tube. Insert the smaller opening of the tube into the opening of the fl oor brush and twist to fasten (fi g. 3, 4). Activate the built-in retractable brush by pressing the button on the fl oor brush.
  • Seite 47 the red mark. If you want to rewind the power cable, press the power cable rewind button and guide the cable with your hand to prevent power cable “fl apping” from side to side. 2. Press the on/off button to switch the vacuum cleaner on. To set the suction power of the vacuum cleaner, turn the suction power control to suit your requirements.
  • Seite 48 Fig. 12 CLEANING Always disconnect the power cable from the AC outlet before cleaning it. Use soft and slightly moistened cloth with a few drops of the cleaning solution to clean. Never use solvents or other abrasive cleaners. Never immerse the vacuum cleaner into water or any other liquid and do not leave it under running water. CHANGING DUST BAG Always change the dust bag when the indicator showing that the dust bag is full is on as soon as possible, otherwise the power of the vacuum cleaner would be reduced and the motor may be...
  • Seite 49: Eliminating Problems

    2. Input fi lter (motor protection fi lter) is situated in the dust bag space. Insert new fi lter and make sure it is inserted properly and fi rmly (fi g. 16). Output fi lter (washable HEPA fi lter) is situated under the air outlet. Open the vacuum cleaner cover and replace the old fi lter with a new one (fi g.
  • Seite 50: Technical Specifications

    Problem Possible cause Solution The suction power is 1. Check if the hose, the tube or the 1. Remove the clogging material. reduced. fl oor brush are not clogged. 2. Change the dust bag. 2. Check the dust bag. 3. Clean/replace fi lters and properly 3.
  • Seite 51 Attention: Replacement fi lter bags for the VP 912 vacuum cleaner can be found under the name KOMA ECG 912. You can also use generic bags SWIRL Y 100. USE AND DISPOSAL OF WASTE Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic recycling containers.
  • Seite 52 K+B Progres, a.s. (dále jen K+B), IČO: 61860123 Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha – východ, zapsaná v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2902 ZÁRUČNÍ LIST Označení výrobku: Název: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko prodejny Čitelný...
  • Seite 53 Záruka se nevztahuje na vady věci vzniklé z důvodu opotřebení součástí věci hlavní, resp. jejího příslušenství, způsobené jejich používáním, jako jsou např. baterie, žárovky, propojovací šňůry, síťové napájecí šňůry, konektory, zásuvky apod. U věcí prodávaných za nižší cenu se záruka nevztahuje na vady, pro které byla nižší cena sjednána. Záruka se nevztahuje na vady věci způsobené...
  • Seite 56 www.ecg.cz Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz Wyłączny przedstawiciel na PL:...

Inhaltsverzeichnis