Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Maginon DPF-8 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DPF-8:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maginon DPF-8

  • Seite 3: Hauptmerkmale

    Fügen Sie die Bedienungsanleitung bei der Weitergabe an Dritte unbedingt bei. Hinweis: • Verwenden Sie den Bilderrahmen nur für die vorgesehenen Zwecke. Wird er für andere Zwecke verwendet und kommt es dadurch zu Schäden am Gerät, so erlischt die Garantie. Zudem können nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung Schäden an Mensch und Umwelt ausgeschlossen werden. Hauptmerkmale • Unterstützt die Dateiformate JPEG • Liest die gängigen Speicherkartenformate SD/SDHC, MMC • Schnelle USB 2.0-Verbindung • Kalender- und Uhrfunktion • Diaschau und Vorschaufunktion • Automatisches Abspielen von Bildern nach Einlegen eines Speichermediums • Diaschauintervall und Übergänge auswählbar • Drehbarer Standfuß • Deutsche Menüführung Verpackungsinhalt In der Verpackung befinden sich folgende Komponenten: 1. MAGINON® DPF-8 SuperSlim 2. Standfuß, Schraube 3. Fernbedienung 4. Steckernetzgerät mit Anschlusskabel 5. Bedienungsanleitung 6. Garantie- und Serviceunterlagen...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung Hauptmerkmale Verpackungsinhalt Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise 1. Kurzanleitung 1.1. Netzanschluss 1.2. Anbringen des Standfußes 1.3. Wandmontage 1.4. Einsetzen von Speicherkarte oder USB-Stick 1.5. Einschalten des Digitalen Bilderrahmens 1.6. Bedientasten 1.7. Funktionen der Fernbedienung 1.8. Batteriewechsel der Fernbedienung 2. Funktionen 2.1. Diaschau 2.2.
  • Seite 5 2.7. Einstellungen 2.7.1. Sprache 2.7.2. Bild Reihenfolge 2.7.3. Diaschau Modus 2.7.4. Diaschau Intervall 2.7.5. Foto Effekt 2.7.6. Bildübergänge 2.7.7. Bildgröße 2.7.8. Monitor Einstellung 2.7.9. Zeit 2.7.10. Zeitformat einstellen 2.7.11. Speicher formatieren 2.7.12. Rückstellung 2.7.13. Verlassen 3. Konformität 4. Häufig gestellte Fragen 5.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR für Kinder • Kinder erkennen nicht die Gefahren, die bei unsachgemäßem Umgang mit Elektrogeräten entstehen können. Halten Sie Kinder daher von dem Artikel fern. • Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! GEFAHR durch Elektrizität • Tauchen Sie den Digitalen Bilderrahmen, die Anschlussleitung und den Netzadapter niemals in Wasser, da dann die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht. • Berühren Sie den Artikel nicht mit feuchten Händen und betreiben Sie ihn nicht im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit. • Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z.B. Vasen, auf oder in die nähere Umge- bung. Das Gefäß kann umkippen und die Flüssigkeit die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an, deren Netzspan- nung mit den technischen Spezifikationen des Netzadapters übereinstimmt. • Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, ..wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, ... bei Gewitter, ... bevor Sie das Gerät reinigen und ... wenn während des Betriebes Störungen auftreten. Ziehen Sie dabei immer am Netzadapter, nicht an der Anschlussleitung. • Der Ein-/Aus-Schalter trennt das Gerät nicht von der Netzspannung. Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, ziehen Sie den Netzadapter. Verwenden Sie eine gut zugäng- liche Steckdose, damit Sie im Bedarfsfall den Netzstecker schnell ziehen können. • Die Anschlussleitung darf nicht geknickt oder gequetscht werden. Halten Sie die Anschlusslei- tung von heißen Oberflächen und scharfen Kanten fern. • Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät selbst, der Netzadapter oder die An- schlussleitung sichtbare Schäden aufweisen.
  • Seite 7: Verwendungszweck

    VORSICHT – Sachschäden • Stellen Sie den Digitalen Bilderrahmen auf einen festen, ebenen Untergrund. • Schützen Sie das Gerät vor Nässe, Staub, hohen Temperaturen und direkter Sonneneinstrahlung. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen und Schäden an Elektronik oder Gehäuse kommen. • Achten Sie auf ausreichenden Freiraum zur Belüftung um das Gerät. • Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen wie z.B. Herdplatten oder Öfen. • Lassen Sie den Digitalen Bilderrahmen nicht fallen und setzen Sie ihn keinen starken Stößen aus. • Stellen Sie keine Kerzen oder andere offene Brandquellen in die Nähe des Gerätes. • Stellen Sie das Gerät nicht neben starke Magnetfelder, z.B. von Lautsprechern. Die Wiedergabe könnte gestört werden. • Berühren Sie das Display nicht unnötig. Üben Sie keinen Druck auf dessen Oberfläche aus und berühren Sie es nicht mit spitzen oder scharfen Gegenständen. • Beachten Sie unbedingt die Anweisung für das richtige Einschieben von Speicherkarten. Falsches Einlegen kann zu Schäden an den Karten oder am Gerät führen. • Nehmen Sie die Speicherkarte nicht aus dem Gerät, wenn gerade Dateien gelesen werden. Daten können beschädigt werden oder verloren gehen. • Verwenden Sie zum Reinigen keine scharfen Chemikalien, aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel. Verwendungszweck Der Digitale Bilderrahmen ist für die Wiedergabe von digitalen Fotos (von Speichermedien) in trockenen Innenräumen vorgesehen. Er ist für die private Nutzung konzipiert und für gewerbliche Zwecke ungeeignet.
  • Seite 8: Kurzanleitung

    1. Kurzanleitung 1.1. Netzanschluss Legen Sie Ihren Digitalen Bilderrahmen auf eine ebene Oberfläche. Stecken Sie den Anschluss- stecker des Netzgerätes in den DC IN-Anschluss auf der Unterseite des Bilderrahmens und das Netzgerät in eine Steckdose. Hinweis: • Kontrollieren Sie vor Einstecken des Netzgerätes, ob die Angaben auf dem Typschild mit denen Ihres örtlichen Stromnetzes übereinstimmen. 1.2. Anbringen des Standfußes Der Standfuß befindet sich in der Verpackung. 1. Richten Sie die Öffnung des Standfußes über die entsprechende Öffnung auf der Rückseite des Bilderrahmens aus. 2. Sie können durch Drehen des Standfußes den Bilderrahmen wahlweise senkrecht oder waagerecht aufstellen. Dabei steht der Standfuß stets in einem 45°-Winkel zum Gehäuse des Bilderrahmens. 3. Befestigen Sie den Standfuß mit der beiliegenden Schraube. 1.3. Wandmontage Sie können den Bilderrahmen auch mit Schrauben und Dübel an der Wand befestigen. In der Gehäuserückwand befinden sich Aussparungen für eine wahlweise senkrechte und waagerechte Wandbefestigung.
  • Seite 9: Einsetzen Von Speicherkarte Oder Usb-Stick

    1.4. Einsetzen von Speicherkarte oder USB-Stick Um Bilder von einer Speicherkarte abzuspielen, setzen Sie die Speicherkarte in den Speicherkarten- einschub (1) auf der Geräteunterseite ein. Einen USB-Stick können Sie seitlich an der USB-Buchse (2) des Rahmens einstecken. Wird bei eingeschaltetem Bilderrahmen eine Speicherkarte oder ein USB-Stick am Gerät eingesteckt, so startet automatisch eine Diaschau von diesem Speichermedium. Achtung!: Die USB-Buchse dient nicht zum Verbinden des Bilderrahmens mit einem Computer! Hinweis: • Dieses Gerät unterstützt die folgenden Speicherkartentypen: SD/SDHC/MMC • Nähere Informationen über die unterstützten Speicherkartentypen und Dateiformate finden sich in den technischen Produktdaten. 1.5. Einschalten des Digitalen Bilderrahmens Der Ein-/Aus-Schalter befindet sich auf der Rückseite des Bilderrahmens (siehe 1 in Abb. 1 auf der nächsten Seite). Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter am Bilderrahmen. Es werden nun automatisch alle unterstützten Mediendateien von dem eingelegten Speichermedium geladen. Nach dem Laden beginnt das automatische Abspielen.
  • Seite 10: Bedientasten

    Wenn der Bilderrahmen zum ersten Mal eingeschaltet wird, erscheint zunächst das Menü zur Sprachauswahl. Wählen Sie Ihre Sprache und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der OK-Taste. Hinweis: • Sollte sich das Gerät nicht einschalten, sehen Sie zunächst nach, ob Steckdose und Netz- gerät ordnungsgemäß verbunden sind. • Um das Menü zur Sprachauswahl erneut zu öffnen, muss der Bilderrahmen im Menü „Einstellungen“ in die Werkseinstellung zurückgesetzt werden. Abb. 1 Abb. 2 1.6. Bedientasten Die Bedientasten Ihres Bilderrahmens befinden sich oberhalb der Ein-/Aus-Taste auf der Rückseite des Rahmens. Mit den Tasten können alle Funktionen des Bildschirmmenüs aufgerufen und bedient werden. Hier eine Übersicht der Tasten (siehe Abb. 1): 1. Ein-/Aus-Schalter: Zum Ein- und Ausschalten des Bilderrahmens 2. OK-Taste: Zum Bestätigen einer Auswahl oder Einstellung; zum Anhalten und Starten der Diaschau 3. Exit-Taste: Zum Verlassen der Untermenüs oder der Diaschau 4. Menü-Taste: Zum Öffnen des Menüs „ Einstellungen“ bzw. eines Untermenüs 5. Auf-Taste: Navigation im Menü 6. Ab-Taste: Navigation im Menü 7. Links-Taste: Navigation im Menü 8. Rechts-Taste: Navigation im Menü...
  • Seite 11: Funktionen Der Fernbedienung

    1.7. Funktionen der Fernbedienung 1.8. Batteriewechsel der Fernbedienung 1. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie dieses an der rückseitigen Aussparung herausziehen. 2. Ersetzen Sie die Lithium-Batterie „ CR2025“ durch eine neue des gleichen Typs. Danach das Batteriefach wieder verschließen. Sicherheitshinweise • Batterien können bei Verschlucken lebensge- • Lithium-Batterien können explodieren, wenn fährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterie sie falsch eingesetzt werden. Achten Sie des- und Fernbedienung für Kleinkinder uner- halb beim Einsetzen unbedingt auf die reichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, Polarität (+ / -). muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch • Nehmen Sie die Batterie aus der Fernbedie- genommen werden. nung heraus, wenn diese verbraucht ist • Halten Sie die Batterie für die Fernbedienung oder Sie das Gerät länger nicht benutzen. So fern von starken Hitzequellen wie z.B. Son- vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen nenstrahlen, Feuer etc. entstehen können. • Batterien dürfen nicht geladen, auseinander • Vermeiden Sie den Kontakt der Batterieflüs- genommen, in Feuer geworfen oder kurzge- sigkeit mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
  • Seite 12: Funktionen

    2. Funktionen Ihr neuer Bilderrahmen MAGINON DPF-8 SuperSlim verfügt über einfach zu handhabende Menüs und Funktionen, die im folgenden Kapitel erläutern werden. 2.1. Diaschau Sobald der Bilderrahmen durch Verbindung mit dem Strom oder Drücken der POWER-Taste einge- schaltet wird, startet automatisch eine Diaschau der Bilder von dem Speicherrmedium, das vor dem letzten Ausschalten des Gerätes ausgewählt war. Die Diaschau kann zudem jederzeit durch Drücken der Taste SLIDE SHOW auf der Fernbedienung gestartet werden. 2.2. Auswahl des Speichermediums Drücken Sie während der Diaschau an der Fernbe- dienung dreimal die Taste EXIT, um zur Auswahl des Speichermediums zu gelangen. Es werden daraufhin alle eingelegten Speichermedien angezeigt. Wählen Sie mit den Tasten /  das gewünschte Speichermedium „ Interner Speicher“, „ USB“ oder „ SD/ MMC Karte“ aus und bestätigen Sie diese mit der OK- Taste. Dadurch gelangen Sie zum Hauptmenü. 2.3. Hauptmenü Drücken Sie während der Diaschau an der Fernbedie- nung zweimal die Taste EXIT, um zum Hauptmenü zu gelangen. Um aus dem Datei- oder Kalender-Modus sowie aus den Einstellungen zurück zum Hauptmenü zu gelangen, drücken Sie jeweils einmal die Taste EXIT. Im Hauptmenü stehen Ihnen die Optionen „ Foto“, „Datei“, „...
  • Seite 13: Foto

    2.4. Foto Durch Anwahl der Funktion „ Foto“ im Hauptmenü wird eine Bildanzeige geöffnet. In dieser Bildanzeige sehen Sie die Miniaturansichten aller Bilder auf dem ausgewählten Speichermedium. Diese Darstellung erfolgt unabhängig von einer auf dem Speichermedium vorliegenden Ordnerstruktur. Die Bilder werden dabei aufsteigend nach dem Datei- namen sortiert, sofern keiner der Dateinamen mehr als 8 Zeichen umfaßt. 2.4.1. Einzelbildmodus Wählen Sie in der Miniaturansicht mit den Tasten  /  /  /  ein Bild aus und drücken dann die OK-Taste, so wird dieses Bild in Vollansicht auf dem Display angezeigt. Der Bilderrahmen befindet sich daraufhin im Einzelbildmodus. Im Einzelbildmodus wird ein ausgewähltes Bild dauerhaft angezeigt. Sie können dieses Bild drehen, vergrößern oder in den internen Speicher übertragen. Mit den Tasten  /  wechseln Sie zum vor- herigen bzw. nächsten Bild. Durch Drücken der Taste OK wechseln Sie vom Einzelbildmodus in den Diaschaumodus und zurück. 2.4.1.1. Bild drehen Um ein Bild zu drehen, drücken Sie auf der Fernbedie- nung während des Einzelbildmodus die Taste ROTATE. Daraufhin wird das Bild 90 Grad im Uhrzeigersinn gedreht. Sie können das Bild zudem drehen, indem Sie mit der MENU- oder SETUP-Taste das Menü aufrufen und dort den Punkt „ Bild drehen“ auswählen. Die Drehung eines Bildes bleibt nur so lange erhalten, bis ein anderes Bild angezeigt wird. Das gedrehte Bild kann nicht abgespeichert werden. 2.4.1.2. Bild vergrößern Durch Drücken der Taste ZOOM während des Einzelbildmodus wird die Wiedergabe des ange- zeigten Bildes schrittweise vergrößert. Die Vergrößerungen entsprechen dabei den Werten 125%, 150%, 200%, 300% und 400%. Wird bei höchster Vergrößerung die ZOOM-Taste erneut gedrückt, so wird das Bild wieder in Originalgröße angezeigt. Sie können das Bild zudem vergrößern, indem Sie...
  • Seite 14: Bild Speichern

    2.4.1.3. Bild speichern Der Bilderrahmen verfügt über einen kleinen internen Speicher, auf dem maximal 5 Bilder ge- speichert werden können. Um ein Bild auf diesen internen Speicher zu kopieren, wählen Sie das gewünschte Bild im Einzelbildmodus mit den Tasten  /  /  /  aus. Öffnen Sie mit der MENU- oder SETUP-Taste das Menü und wählen dort den Punkt „ Bild speichern“. Sobald Sie die Auswahl mit der OK-Taste bestätigen, wird das Bild in den internen Speicher kopiert. Dabei wird das Bild auf die Bildschirmgröße verkleinert. Sobald der interne Speicher voll ist, erscheint auf dem Bildschirm der Hinweis „ Speicher voll! Mit beliebiger Taste weiter.“ Drücken Sie dann eine beliebige Taste um zurück zum Einzelbildmodus zu gelangen. Um Bilder aus dem internen Speicher zu löschen, gehen Sie gemäss Abschnitt 2.3.2. „ Bild löschen“ vor. Bilder im internen Speicher können nicht zurück auf ein anderes Medium kopiert werden. 2.4.2. Bild löschen In der Miniaturansicht können Sie einzelne Bilder vom ausgewählten Speichermedium löschen. Wählen Sie dazu mit den Tasten  /  /  /  ein Bild aus, das gelöscht werden soll. Drücken Sie dann die Taste SETUP und wechseln im eingeblendeten Menü mit den Tasten  /  auf „ Datei löschen“. Sobald dieser Punkt mit der OK-Taste bestätigt wird, wird das Bild gelöscht. Bitte bachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht wieder hergestellt werden können. 2.5.
  • Seite 15: Kalender

    2.6. Kalender Wählen Sie im Hauptmenü die Option „ Kalender“, so erhalten Sie auf dem Bildschirm eine Kalender- ansicht. Neben der Anzeige des aktuellen Monats und der Uhrzeit läuft parallel in einem kleinen Fenster eine Diaschau ab. Diese Diaschau erfolgt ebenfalls gemäss den Vorgaben im Menü „ Einstel- lungen“ (siehe Abschnitt 2.7.9.). Innerhalb der Kalenderansicht können Sie mit den Tasten  /  /  /  das angezeigte Datum ändern. Allerdings wird diese Einstellung nicht gespeichert; die Datumseinstellung kann nur über das Menü „ Einstellungen“ erfolgen. 2.7. Einstellungen Wählen Sie im Hauptmenü die Option „ Einstel- lungen“, so gelangen Sie zum Einstellungs-Menü des Bilderrahmens. Über dieses Menü haben Sie die Möglichkeit, alle Einstellungen bezüglich Bildschirm-Anzeige und Diaschau vorzunehmen. Innerhalb des Menüs gelangen Sie mit den Tasten  /  /  /  zu den verschiedenen Menüpunk- ten. Verwenden Sie die Taste OK, um ein Unter- menü auszuwählen oder eine Einstellunsgände- rung zu übernehmen. Eine einzelne Einstellung ändern Sie mit den Taste  / . Mit der Taste EXIT verlassen Sie ein Untermenü oder kehren aus dem Einstellungsmenü zurück zum Hauptmenü. 2.7.1. Sprache Wählen Sie die Sprache aus, in der die Anzeige der Menüs erfolgen soll. Bestätigen Sie Ihre Auswahll mit OK.
  • Seite 16: Diaschau Modus

    2.7.3. Diaschau Modus Legen Sie hier fest, ob während einer Diaschau gleichzeitig 1, 2, 3 oder 4 Bilder angezeigt werden sollen. 2.7.4. Diaschau Intervall Sie können einstellen, wie lange ein Bild während einer Diaschau auf dem Bildschirm angezeigt wird, bevor das nächste Bild eingeblendet wird. Zur Verfügung stehen hier die Intervallzeiten 3, 5, 15 und 30 Sekunden, 1, 5, 15 und 30 Minuten sowie 1 Stunde. Bitte beachten Sie, dass speziell bei der Einstellung von kurzen Übergangszeiten diese nicht in jedem Fall genau eingehalten werden kann. Wenn ein Bild eine hohe Auflösung aufweist, so kann es Verzögerungen von 2-3 Sekunden geben, bevor dieses eingelesen und angezeigt werden kann. 2.7.5. Foto Effekt Stellen Sie hier ein, in welchem Farbton die Bilder wiedergegeben werden sollen. Zur Verfügung stehen die Optionen Farbe, Monochrom (Schwarz-Weiss) und Sepia (vergilbt). 2.7.6. Bildübergänge Hier können Sie wählen, in welcher Form das aktuell angezeigte Bild ausgeblendet und das nächste Bild eingeblendet werden soll. Zur Verfügung stehen insgesamt 14 verschiedene Übergangs-Modi sowie eine Einstellung für einen jeweils zufällig ausgewählten Bildübergang. 2.7.7. Bildgröße Bilder, deren Auflösung in wenigstens eine Richtung größer ist als die des Bilderrahmens (800x600 Pixel) und deren Höhen-Breiten-Verhältnis gleichzeitig nicht mit dem des Bilderrahmens (4:3) über- einstimmt, können auf verschiedene Arten an den Bildschirm angepasst werden. Autom. Anpassen: Die Bilder werden so angepasst, dass sie in Richtung der größeren Ausdehnung mit dem Bildschirmrand übereinstimmen. In der anderen Richtung entstehen so schwarze Balken. Optimale Größe: Die Bilder werden so angepasst, dass sie in beiden Richtungen mit den Bildschirm- rändern übereinstimmen. Überstehende Bildteile werden dabei „ abgeschnitten“. Vollbild: Die Bilder werden so angepasst, dass sie am linken und rechten Bildschirmrand bündig abschliessen und nach oben und unten durch Verzerrung mit dem Bildschirmrand in Übereinstim- mung gebracht werden.
  • Seite 17: Zeit

    2.7.9. Zeit In dieser Option können Sie Datum und Uhrzeit für die Kalenderansicht einstellen. Wählen Sie zu- nächst mit den Tasten  /  den jeweils einzustellenden Wert aus. Drücken Sie dann die OK-Taste, so wird der eingestellte Wert rot angezeigt. Ändern Sie den Wert mit den Tasten  /  und bestäti- gen die Einstellungen mit der OK-Taste. Sobald Sie alle Wert eingestellt haben, wechseln Sie auf den Punkt Zeit speichern und bestätigen die Einstellungen mit der OK-Taste. Erst wenn Sie diese Option durchgeführt haben, werden die Einstellungen von Datum und Uhrzeit dauerhaft übernommen. 2.7.10. Zeitformat einstellen Legen Sie fest, ob die Anzeige der Uhrzeit im 12- oder 24-Stunden-Format erfolgen soll. 2.7.11. Speicher formatieren Um den internen Speicher zu formatieren, wählen Sie die Option „ Speicher formatieren“ und drü- cken dann die OK-Taste. Wechseln Sie mit den Tasten  /  auf „ Ja“ und bestätigen erneut mit der Taste OK. Eine eventuell eingesetzte Speicherkarte oder ein USB-Stick können mit dieser Funtkion nicht formatiert werden. Achtung: Durch das Formatieren werden alle Bilder vom internen Speicher des Bilderrahmens ge- löscht! 2.7.12. Rückstellung Um den Bilderrahmen auf die Einstellungen bei Auslieferung zurückzusetzen, verwenden Sie diese Option. Datum und Uhrzeit bleiben dabei unverändert, auch die Daten auf den Speichermedien werden nicht gelöscht.
  • Seite 18: Konformität

    3. Konformität In Übereinstimmung mit den folgenden Europäischen Richtlinien wurde an diesem Gerät die CE-Kennzeichnung angebracht: 2011/65/EG RoHs-Richtlinie 2004/108/EG EMV-Richtlinie Die EG-Konformitätserklärung kann, auf der in der Garantiekarte angeführten Adresse, angefordert werden. Das Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die beiden nachfolgend genannten Auflagen erfüllt werden: (1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen ausgehen. (2) Dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen. Dies schließt Störeinstreu- ungen ein, welche Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder Betriebsstörungen verursachen können. Bei einer Störung des Radio- und Fernsehempfangs durch dieses Gerät – dies lässt sich am einfachs- ten durch Ein- und Ausschalten des Gerätes feststellen – sollte der Benutzer versuchen, die Störung durch folgende Maßnahmen zu beheben: • Die Empfangsantenne in eine andere Richtung drehen oder woanders anbringen. • Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern. • Nehmen Sie Rücksprache mit dem Händler bzw. einem erfahrenen Rundfunk-Fernseh-Techniker.
  • Seite 19: Häufig Gestellte Fragen

    4. Häufig gestellte Fragen (FAQ) Dieses Produkt wurde vor dem Versand auf die standardmäßigen Modi eingestellt. Bei Fragen zur Benutzung des Digitalen Bilderrahmens beachten Sie bitte zunächst die nachfolgend aufgeführten Problemlösungen. F: Wie schalte ich den Digitalen Bilderrahmen ein? A: Der Digitale Bilderrahmen ist bereits wenige Minuten nach dem Auspacken betriebsbereit. Schlie- ßen Sie den Netzadapter an den Digitalen Bilderrahmen und an eine übliche Wandsteckdose an. Schieben Sie die Speicherkarte in das dafür vorgesehen Kartenfach (siehe Abschnitt 1.4.). F: Welche Speichermedien können mit dem Digitalen Bilderrahmen gelesen werden? A: Zu den kompatiblen Speichermedien zählen Secure Digital™ (SD) , Secure Digital High Capacity™ (SDHC), Multi-Media Card™ (MMC) und USB-Memory Stick. F: Welche Daten-Formate spielt der Bilderrahmen ab? A: Der Rahmen spielt Bilder im Format JPEG ab. F: Eine Speicherkarte ist eingesetzt, es werden aber keine Bilder angezeigt. A: Bitte überprüfen Sie, ob sich Daten auf der Speicherkarte befinden und ob die Daten den un- terstützten Formaten entsprechen. Überprüfen Sie, ob die Speicherkarte von dem Bilderrahmen unterstützt wird. Sollten die Voraussetzungen erfüllt sein, schalten Sie bitte den Rahmen aus und wieder ein. Falls die genannten Problemlösungen nicht zum Erfolg führen, wenden Sie sich bitte an den in den Garantieunterlagen genannten Kundenservice. Dort erhalten Sie weitere Hilfe und Unterstützung und können ggf. benötigte Ersatzteile bestellen. ACHTUNG! Öffnen Sie keinesfalls das Gerätegehäuse! Es befinden sich darin keine zu war- tenden Teile. Unautorisierte Eingriffe in das Gerät gefährden den Benutzer und führen zum Verlust der Garantieansprüche. Hinweis: • In einigen Digitalkameras werden die Bilder in anderen Formaten gespeichert. Informati- onen darüber, welches Bildformat Ihre Kamera nutzt, finden Sie im Handbuch Ihrer Kamera...
  • Seite 20: Reinigung

    6.2. Gerät Wenn das Gerät einmal ausgedient hat, muss das Gerät entsprechend EG-Richtlinie 2002/96/EG einer geordneten Entsorgung zugeführt werden und darf keinesfalls über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Führen Sie Altgeräte einer Sammel- stelle für Elektroschrott zu. Dort werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wieder- verwertung zugeführt und damit eine Belastung der Umwelt vermieden. Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder an Ihre kommunale Verwaltung. 7. Garantie und Service Falls Probleme beim Betrieb des Gerätes auftreten, stehen wir über unsere Service-Adresse für alle Fragen und Probleme gerne zur Verfügung. Für das Gerät wird eine Herstellergarantie von 3 Jahren gewährt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der separat beigefügten Garantiekarte. Bevor Sie Ihr defektes Gerät einschicken, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Serviceadresse: Herstelleradresse: Reparoo Reparaturlogistik GmbH supra MAGINON Service Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Inkustraße 1-7 Denisstr. 28A A-3400 Klosterneuburg 67663 Kaiserslautern Austria Deutschland www.reparoo.com Tel.: 00 800 - 78 77 23 68...
  • Seite 21: Technische Daten

    8. Technische Daten Modell MAGINON DPF-8 SuperSlim LCD-Typ und Auflösung TFT-LCD, Auflösung: 800 x 600 Bildschirm-Seitenverhältnis 200 cd/m 2 Helligkeit Kontrast 300:1 Tastenbelegung Ein/Aus, Auf, Ab, Links, Rechts, Bestätigen, Menü, Exit Bilddrehung 90,180 und 270 Grad Maximale Bildgröße 8000 x 8000 Pixel Kompression JPEG manuell Bildwechselintervalle 3, 5, 15, 30 Sekunden, 1, 5, 15, 30 Minuten, 1 Stunde Unterstützte Speichermedien SD-, SDHC-, MMC-Speicherkarte, USB-Stick (bis 32 GB) Bildvorschau Miniaturbilder Kalender- und Uhrfunktion Fernbedienung Inklusive Steckernetzteil Hersteller: Zhongshan Baolijin Electronic CO.LTD. Stromversorgung Typ: BLJ5W050100P-V Eingang: AC 100-240 V; 50/60 Hz Ausgang: 5 V; 1000 mA USB-Schnittstelle USB 2.0 Host (unterstützt USB 1.1) Abmessungen (HxBxT)
  • Seite 22: Stichwortverzeichnis

    9. Stichwortverzeichnis Ausschalten 7 Kalender 13 Konformität 16 Kontrast 14 Batteriewechsel 9 Bedientasten 8 Bild, drehen 11 Monitor Einstellung 14 Bild, speichern 12 Bild, löschen 12 Netzanschluss 6 Bild, vergrößern 11 Netzgerät 6 Bildanzeige 11 Bildgröße 14 Bildübergänge 14 Reihenfolge 13 Reinigung 18 Rückstellung 15 Datei 12 Datum einstellen 15 Diaschau 10 Service 18 Diaschau, Intervall 14 Sicherheitshinweise 4ff, 9 Diaschau, Modus 14 Sortierung Bilder 13 Speicherkarte, auswählen 10 Speicherkarte, einsetzen 7 Einschalten 7 Speicherkarte, unterstützte Formate 7, 17 Einstellungen 13 Speichermedien-Menü 10 Entsorgung 18 Speicher formatieren 15 Einzelbildmodus 11 Sprache einstellen 8, 13 Standfuß 6 Farbe 14 Farbton 14 Technische Daten 19...
  • Seite 23: A Csomagolás Tartalma

    • A képkeretet csak az előirányzott célra használja. Ha más célra használja azt és emiatt a készülék megrongálódik, akkor a garancia érvényét veszti. Ezen kívül csak rendeltetésszerű használat esetén lehet kizárni az esetleges személyi sérüléseket és környezeti károkat. Fő jellemzők • Támogatja a JPEG fájlformátum használatát. • Alkalmas a legelterjedtebb memóriakártya-formátumok (SD/SDHC/MMC) olvasására. • Gyors USB 2.0 csatlakozó • Naptár- és óra-funkció • Diavetítés és előzetes megtekintési funkció • Képek automatikus lejátszása az adathordozó behelyezését követően • Diavetítésnél az intervallum és az átmenetek tetszőlegesen kiválaszthatók. • Forgatható láb • Német menüvezérlés A csomagolás tartalma A csomagolás a következő alkotórészeket tartalmazza: 1. MAGINON® DPF-8 SuperSlim 2. Láb, csavar 3. Távirányító 4. Dugaszolható hálózati tápegység csatlakozókábellel 5. Használati utasítás 6. Garanciális és szervizdokumentáció...
  • Seite 24 Tartalomjegyzék Bevezetés Fő jellemzők A csomagolás tartalma Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivalók 1. Rövid útmutató 1.1. Csatlakoztatás a hálózatra 1.2. A talp felszerelése 1.3. Felszerelés falra 1.4. Memóriakártya vagy USB stick behelyezése 1.5. A digitális képkeret bekapcsolása 1.6. Kezelőgombok 1.7. A távirányító funkciói 1.8.
  • Seite 25 2.7. Beállítások 2.7.1. Nyelv 2.7.2. Képek sorrendje 2.7.3. Diavetítési üzemmód 2.7.4. Diavetítési intervallum 2.7.5. Fénykép-effektus 2.7.6. Képátmenetek 2.7.7. Képméret 2.7.8. A monitor beállítása 2.7.9. Idő 2.7.10. Az időformátum beállítása 2.7.11. A memória formázása 2.7.12. Visszaállítás 2.7.13. Kilépés 3. Megfelelőség 4. Gyakran ismételt kérdések 5.
  • Seite 26: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók VESZÉLY gyermekekre nézve • A gyermekek nem képesek felismerni az elektromos készülékek szakszerűtlen használatából eredő veszélyeket. A termék ezért gyermekektől távol tartandó. • A csomagolóanyag gyermekektől távol tartandó. Többek között fulladásveszély áll fenn! Elektromosság okozta VESZÉLY • A digitális képkeretet, a csatlakozóvezetéket és hálózati adaptert semmiképpen se szabad vízbe meríteni, mert különben fennáll az áramütés veszélye. • Ne érintse meg a terméket nedves kézzel és ne használja azt a szabadban vagy magas pára- tartalmú helyiségben. • Ne tegyen folyadékkal töltött edényt (pl. vázát) a készülékre vagy annak közvetlen közelébe. Az edény felborulhat, a folyadék pedig veszélyeztetheti az elektromos biztonságot. • A készüléket csak olyan, előírásszerűen felszerelt csatlakozóaljzatba szabad bekötni, amelynek hálózati feszültsége megegyezik a hálózati adapter műszaki specifikációjában közölt értékkel. • Húzza ki a hálózati adaptert a csatlakozóaljzatból: ... ha hosszú ideig nem használja a készüléket; ... zivatart esetén; ... mielőtt hozzákezdene a készülék tisztításához és ... ha használat közben üzemzavarok lépnek fel. A kihúzáskor minden esetben a hálózati adaptert és semmiképpen ne a csatlakozóvezetéket fogja. • A be-/kikapcsoló nem választja le a készüléket a hálózatról. A készüléket a hálózati adapter kihúzásával lehet teljesen leválasztani az áramforrásról. Használjon jól hozzáférhető csatlakozóalj- zatot, hogy szükség esetén gyorsan ki tudja húzni a hálózati csatlakozódugót. • A csatlakozóvezetéket nem szabad megtörni vagy összenyomni. Tartsa távol a csatlakozóvezeté- ket forró felületektől vagy éles szélektől. • Ne helyezze a készüléket üzembe, ha magán a készüléken, a hálózati adapteren vagy a csatlako- zóvezetéken sérülés jelei láthatók.
  • Seite 27 VIGYÁZAT - Anyagi károk • A digitális képkeretet szilárd, sík alapfelületen állítsa fel. • Biztosítsa a készülék védelmét a nedvesség, a por, a magas hőmérséklet vagy a közvetlen napsu- gárzás hatásával szemben. Máskülönben meghibásodhat az elektronika vagy a készülékház. • Ügyeljen arra, hogy a szellőzéshez megfelelő szabad tér legyen a készülék körül. • Tartson megfelelő távolságot a hőforrásoktól, pl. tűzhelylaptól vagy kályhától. • Ügyeljen arra, nehogy a digitális képkeret valahonnan leessen és ne tegye ki azt erős ütések hatá- sának. • Ne tegyen gyertyát vagy más nyílt tűzforrást a készülék közelébe. • Ne állítsa fel a készüléket erős mágneses erőtér, pl. hangszóró közelében. Az zavarhatja a felvéte- lek lejátszását. • Szükségtelenül nem érintse meg a kijelzőt. Ne gyakoroljon nyomást annak felületére és ne érintse meg azt hegyes vagy éles tárggyal. • Feltétlenül kövesse a memóriakártyák betolására vonatkozó útmutatást. Szabálytalan behelyezés esetén megrongálódhatnak a memóriakártyák vagy maga a készülék. • Ne vegye ki a memóriakártyát a készülékből éppen akkor, amikor fájlok beolvasása van folyamat- ban. Az adatok megsérülhetnek vagy elveszhetnek. • A tisztításhoz ne használjon erős vegyszereket, továbbá maró vagy súroló hatású tisztítószert. Rendeltetés A digitális képkeretet száraz belső térben digitális fényképek (tárolóközegről való) megjele nítésre tervezték. A készüléket magánhasználatra tervezték és az ipari célokra nem alkalmas.
  • Seite 28: Rövid Útmutató

    1. Rövid útmutató 1.1. Csatlakoztatás a hálózatra Fektesse a digitális képkeretet sík felületre. Dugja a hálózati tápegység csatlakozódugóját a képkeret hátoldalán található DC IN aljzatba, a hálózati adaptert pedig egy hálózati csatlakozóaljzatba. Tudnivaló: • A hálózati adapter bedugását megelőzően ellenőrizze, hogy az annak típustábláján szereplő adatok megegyeznek-e a helyi elektromos hálózat adataival. 1.2. A láb felszerelése A láb a csomagolásban található. 1. Igazítsa ki a láb nyílását, úgy, hogy az a képkeret hátoldalán található megfelelő nyílás felett helyezkedjen el. 2. A láb elforgatásával a képkeretet tetszés szerint függőlegesen vagy vízszintesen lehet felállítani. A láb ekkor állandóan 45° szögben helyezkedik el a képkeret házá hoz képest. 3. Erősítse fel a lábat a mellékelt csavarral. 1.3. Felszerelés falra Csavar és tipli segítségével a képkeret felerősíthető a falra is. A ház hátoldalán mélyedések találha- tók, amelyek révén a készülék a falra szerelhető, tetszés szerint függőleges és vízszintes helyzetben.
  • Seite 29: Memóriakártya Vagy Usb Stick Behelyezése

    1.4. Memóriakártya vagy USB stick behelyezése Ha képeket szeretne lejátszani memóriakártyáról, akkor tegye a memóriakártyát a készülék alján található memóriafiókba (1). Az USB stick-et oldalt a kereten lévő USB csatlakozóhüvelybe (2) lehet bedugni. Ha a képkeret be van kapcsolva és bedugnak egy memóriakártyát vagy egy USB stick-et, akkor auto- matikusan megkezdődik a diavetítés az adott tárolóeszközről. Figyelem! Az USB csatlakozóhüvely nem arra szolgál, hogy a képkeretet összekapcsoljuk egy számí- tógéppel! Tudnivaló: • Ez a készülék a következő memóriakártya-típusok használatát támogatja. SD/SDHC/MMC • A támogatott memóriakártya-típusokra és fájlformátumokra vonatkozó részletesebb információk a műszaki termékadatoknál találhatók. 1.5. A digitális képkeret bekapcsolása A be-/kikapcsoló a képkeret hátoldalán található (lásd 1 tételszámmal jelölve a következő oldalon közölt 1. ábrán). Nyomja le a képkereten lévő be-/kikapcsolót. A behelyezett tárolóeszközről most automatikusan betöltődik az összes támogatott formátumú médiafájl. A betöltést követően kezde- tét veszi az automatikus lejátszás.
  • Seite 30: Kezelőgombok

    A képkeret első bekapcsolásakor először a nyelv kiválasztására szolgáló menü jelenik meg. Válassza ki a saját nyelvét, majd nyugtázza a választást az OK gomb lenyomásával. Tudnivaló: • Ha a készülék nem kapcsolódna be, akkor először ellenőrizze, hogy a csatlakozóaljzat és a hálózati adapter szabályosan kapcsolódik-e egymással. • A nyelv kiválasztására szolgáló menü újbóli megnyitásához a képkeret „ Beállítások” menüjé ben vissza kell állítani a gyári alapértékeket. Ábra 1 Ábra 2 1.6. Kezelőgombok A képkeret kezelőgombjai a be-/kikapcsoló gomb felett, a keret hátoldalán találhatók. A gombokkal behívható és kezelhető a képernyőmenü összes funkciója. Itt egy áttekintő ábrát közöltünk a gom- bokról (lásd a következő ábrát: 1): 1. Be-/kikapcsoló: A képkeret be- és kikapcsolására szolgál. 2. OK gomb: Választás vagy beállítás nyugtázására, továbbá a diavetítés leállítására és indítására szolgál. 3. Kilépés-gomb: Az almenüből való kilépésre vagy a diavetítés befejezésére szolgál. 4. Menü-gomb: A „ Beállítások”, menü, illetve egy almenü megnyitására szolgál. 5. Fel gomb: Navigálás a menüben 6. Le gomb: Navigálás a menüben 7. Balra gomb: Navigálás a menüben 8. Jobbra gomb: Navigálás a menüben Ha a kezelőgombokat kép kijelzése vagy diavetítés közben használjuk, akkor a képkeret jobb felső...
  • Seite 31: A Távirányító Funkciói

    1.7. A távirányító funkciói 1.8. A távirányítóban lévő elem cseréje 1. Nyissa fel az elemtartó rekeszt, kihúzva azt a hátoldali mélyedésből. 2. Cserélje a „ CR2025” lítiumelemet azonos típusú új elemre. Ezután ismét zárja le az elemtartó rekeszt. Biztonsági tudnivalók • Lenyelés esetén az elemek életveszélyt • Vegye ki az elemet a távirányítóból, ha az okozhatnak. Az elem és a távirányító ezért lemerült vagy a készüléket kisgyermekektől távol tartandó. Elem lenye- hosszabb ideig nem használja. Így elkerülheti lése esetén azonnal orvoshoz kell fordulni. az elemben lévő folyadék kifolyása okozta • Az elem erős hőforrástól, pl. napsugárzástól, károkat. tűztől, stb. távol tartandó. • Vigyázzon, nehogy az elemben lévő folyadék • Az elemeket nem szabad tölteni, szétszedni, [10a bőrre, a szembe vagy a nyálkahártyára tűzbe dobni vagy rövidre zárni. Robbanásve- kerüljön. A folyadékkal való érintkezés esetén szély áll fenn! az érintett helyeket öblítse le bő vízzel, majd • Figyelem! Robbanásveszély áll fenn az elem...
  • Seite 32: Funkciók

    2. Funkciók Az Ön által vásárolt MAGINON DPF-8 SuperSlim képkeret egyszerűen kezelhető menükkel és funkci- ókkal rendelkezik, amelyeket a következő fejezetben ismertetünk. 2.1. Diavetítés Miután az áramforrásra történő csatlakoztatással vagy a POWER gomb lenyomásával bekapcsolta a képkeretet, azonnal kezdetét veszi a készülék utolsó kikapcsolását megelőzően kiválasztott tároló- eszközön lévő képek diavetítésszerű lejátszása. A diavetítés ezen kívül bármikor elindítható a távirányítón található SLIDE SHOW (vetítés) gomb lenyomásával. 2.2. A tárolóeszköz kiválasztása Diavetítés közben a távirányítón háromszor le- nyomva az EXIT (kilépés) gombot a tárolóeszköz kiválasztómenüjébe léphet. A kijelzőn ekkor megjele- nik a készülékbe illesztett összes tárolóeszköz. A  / gombokkal válassza ki a kíván tárolóeszközt („belső memória”, „ USB” vagy „ SD/MMC kártya”), majd erősítse meg a választást az OK gombbal. Ezáltal a főmenübe lép. 2.3. Főmenü Diavetítés közben a távirányítón kétszer nyomja le az EXIT (kilépés) gombot, ha a főmenübe szeretne lépni. Ha fájl- vagy naptár-üzemmódból, valamint a Beállítások menüből szeretne visszalépni a főmenü- be, akkor minden esetbe egyszer le kell nyomni az EXIT (kilépés) gombot.
  • Seite 33: Fénykép

    2.4. Fénykép A főmenüben a „ Fénykép” funkciót választva megnyílik egy képmegjelenítő. Ebben a képmegjelenítőben a kiválasztott tárolóesz- közön lévő összes kép miniatürizált nézete látható. Ez az ábrázolás független a tárolóeszközön meglévő könyvtárstruktúrától. A képeket ekkor fájlnév szerint növekvő sorrendben láthatjuk, amennyiben a fájlne- vek egyikének hossza sem haladja meg a 8 karaktert. 2.4.1. Képkocka-üzemmód A miniatürizált nézetben a  /  /  /  gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja le az OK gombot; az adott kép teljes nézetben megjelenik a kijelzőn. Ezt követően a képkeret képkocka- üzemmódban van. Képkocka-üzemmódban a kiválasztott kép állandóan látható. Ez a kép elforgat- ható, felnagyítható vagy a belső memóriába másolható. A  /  gombokkal át lehet kapcsolni az előző, illetve a következő képre. Az OK gomb lenyomásával képkocka-üzemmódból átkapcsolhat diavetítés-üzemmódba és vissza. 2.4.1.1. Kép elforgatása Kép elforgatásához képkocka üzemmódban a távirá- nyítón nyomja le a ROTATE (elforgat) gombot. Ekkor a kép 90°-al elfordul balról jobbra. A képet úgyis elfor- gathatja, hogy a MENU (menü) vagy a SETUP (beállí- tás) gombbal behívja a menüt, ott pedig kiválasztja a „Kép elforgatása” menüpontot. Az elforgatott kép mindaddig látható a kijelzőn, amíg egy másik képet nem jelenítenek meg. Az elforgatott képet nem lehet elmenteni. 2.4.1.2. Kép nagyítása Ha képkocka-üzemmódban lenyomja a ZOOM (kicsinyít/nagyít) gombot, akkor a kijelzett kép foko- zatosan egyre jobban felnagyítva jelenik meg. A nagyítások értéke ekkor 125%, 150%, 200%, 300% és 400%. Ha legnagyobb nagyításnál ismét lenyomja a ZOOM (kicsinyít/nagyít) gombot, akkor a kép ismét eredeti méretében látható. Egy képet úgyis felnagyíthat, hogy a MENU (menü) vagy SETUP (beállítás) gombbal behívja a menüt, ott pedig kiválasztja a „...
  • Seite 34: Kép Mentése

    2.4.1.3. Kép mentése A képkeret rendelkezik belső memóriával, amelybe legfeljebb öt képet lehet elmenteni. Ha szeretne képet másolni ebbe a belső memóriába, akkor képkocka-üzemmódban válassza ki a kívánt képet a  /  /  /  gombokkal. A MENU (menü) vagy a SETUP (beállítás) gombbal nyissa meg a menüt, majd válassza ki ott a „ Kép mentése” pontot. Miután megerősíti a választást az OK gombbal, a kép a belső memóriába másolódik. Ekkor a kép a képernyő méretére zsugorodik. Ha a belső memória megtelt, akkor a képernyőn megjelenik a „ Memória tele! Tetszőleges gombbal tovább. ” figyelmeztetés. Ekkor tetszőleges gombbal visszaléphet a képkocka-üzemmódba. Ha sze- retne képeket törölni a belső memóriából, akkor kövesse a 2.3.2. „ Kép törlése” fejezet utasításait. A belső memóriában lévő képeket nem lehet visszamásolni más tárolóeszközre. 2.4.2. Kép törlése A miniatürizált nézetben egyenként lehet törölni képeket a kiválasztott tárolóeszközről. Ehhez a  /  /  /  gombokkal válasszon ki egy törlendő képet. Ezután nyomja le a SETUP (beállítás) gombot és a megjelenített menüben a  /  gombokkal kapcsoljon át a „ Fájl törlése” menüpontba. Az OK gombbal végzett nyugtázást követően a kép törlődik. Vegye figyelembe, hogy a törölt képeket nem lehet visszaállítani. 2.5. Fájl A főmenüben a „...
  • Seite 35: Naptár

    2.6. Naptár A főmenüben válassza a „ Naptár” menüpontot; a képernyőn ekkor megjelenik egy naptár nézet. Az aktuális hónap és a pontos idő kijelzésén kívül egy kis ablakban párhuzamosan diavetítést láthatunk. Ez a diavetítés szintén a „ Beállítások” menüben előzetesen beállított értékek szerint történik (lásd a 2.7.9 fejezetet). Naptár-nézetben a  /  /  /  gombokkal le- het a kijelzett dátumot módosítani. Ez a beállítás azonban nem kerül mentésre; a dátumot csak a „Beállítások” menüben lehet beállítani. 2.7. Beállítások A főmenüben a „ Beállítások” menüpontot választ- va a képkeret beállítási menüjébe léphet. Ebben a menüben beállíthatja a kijelzőképernyő és a diavetítés összes paraméterét. A menün belül a  /  /  /  gombokkal léphet a különböző menüpontokba. Almenü kiválasztásához nyomja le az OK gombot vagy változtasson meg egy beállítást. Egyetlen beállí- tást a  /  gombbal lehet módosítani. Az EXIT (kilépés) gombbal kiléphet az almenüből vagy a beállítómenüből visszaléphet a főmenübe. 2.7.1. Nyelv Válassza ki a menük megjelenítésének nyelvét. Erősítse meg a választást az OK gomb lenyomásával. 2.7.2. Képek sorrendje Itt adhatja meg, hogy diavetítés közben milyen sorrendben történjen a képek megjelenítése. A következő lehetőségek állnak rendelkezésre: Név szerint: Amennyiben a fájlnevek hossza az összes kép esetén nem haladja mega 8 karaktert, úgy a képek név szerint növekvő sorrendben jelennek meg.
  • Seite 36: Diavetítési Üzemmód

    2.7.3. Diavetítés üzemmód Itt adhatja meg, hogy diavetítés közben a képernyőn egyszerre 1, 2, 3 vagy 4 kép jelenjen meg. 2.7.4. Diavetítési intervallum Beállíthatja, hogy diavetítés közben egy kép mennyi ideig legyen látható a képernyőn, mielőtt a következő kép megjelenik. A 3, 5, 15 és 30 másodperc, az 1, 5, 15 és 30 perc, illetve az 1 óra interval- lumidőket lehet beállítani. Vegye figyelembe, hogy különösen rövid átmeneti idők beállításakor azokat nem minden esetben lehet pontosan betartani. Nagy felbontású kép esetén előfordulhat, hogy annak beolvasása és meg- jelenítése 2-3 másodperc késleltetéssel megy végbe. 2.7.5. Fénykép-effektus Itt azt állíthatja be, hogy milyen színfokozatban történjen a képek megjelenítése. A következő beállí- tási lehetőségek állnak rendelkezésre: színes, monochrom (fekete-fehér) és szépia (kisárgított). 2.7.6. Képátmenetek Itt választhatja ki, hogy az aktuálisan megjelenített kép milyen formában tűnjön el, illetve a követke- ző kép milyen formában jelenjen meg a képernyőn. Összesen 14 különböző átmeneti üzemmód áll rendelkezésre, valamint egy beállítás, amelynél a képátmenet véletlenszerűen került kiválasztásra. 2.7.7. Képméret Azokat a képeket, amelynek felbontása legalább egy irányban meghaladja a képkeretét (800x600 képpont) és amelyek magasság: szélesség aránya ugyanakkor nem egyezik meg a képkeretével (4:3), különböző módokon igazíthatók a képkerethez. Autom. igazítás: A képek igazítása úgy történik, hogy azok mérete a nagyobb kiterjedés irányában megegyezik a képernyő szélének hosszával. A másik irányban így fekete sávokat láthatunk. Optimális méret: A képek igazítása úgy történik, hogy azok mérete mindkét irányban megegyezik a képernyő széleinek hosszával. A túlnyúló képrészletek ekkor „ levágásra” kerülnek. Teljes képernyő: A képek igazítása úgy történik, hogy a kép a képernyő bal és jobb oldali széléhez pontosan, a felső és az alsó szélhez pedig torzulással illeszkedik. Változatlan formában kerülnek megjelenítésre azok a képek, amelyek felbontása mindkét irányban kisebb, mint 800x600 képpont. 2.7.8. A monitor beállítása Itt lehet megadni a képernyőn megjelenő ábrázolás beállításait. Itt külön-külön, 1-40 tartományban állíthatja a kontrasztot, a fényerőt, a színt és a színfokozatot.
  • Seite 37: Idő

    2.7.9. Idő Ebben a menüpontban a dátumot és a pontos időt állíthatja be a Naptár nézethez. A  /  gom- bokkal először válassza ki a mindenkori beállítandó értéket. Ezután nyomja le az OK gombot; a beállított érték piros színben jelenik meg. Módosítsa az értéket a  /  gombokkal, majd erősítse meg a beállításokat az OK gombbal. Miután beállította az összes értéket, kapcsoljon át az Idő mentése menüpontba, és nyugtázza a be- állításokat az OK gombbal. Csak miután ezeket a műveleteket végrehajtotta, azután változnak meg véglegesen a dátum és a pontos idő beállításai. 2.7.10. Az időformátum beállítása Határozza meg, hogy a pontos idő megjelenítése 12 vagy 24 órás formátumban történjen. 2.7.11. A memória formázása A belső memória formázásához válassza a „ Memória formázása” menüpontot, majd nyomja le az OK gombot. A  /  gombokkal válassza: „ Igen”, majd ismét nyugtázza a választást az OK gombbal. Ezzel a funkcióval nem lehet megformázni a készülékbe esetleg bedugott memóriakártyát vagy USB stick-et. Figyelem: Formázáskor az összes kép törlődik a képkeret belső memóriájából! 2.7.12. Visszaállítás A képkeret leszállításkor érvényes beállításainak visszaállításához használja ezt a menüpontot. Ezek a változtatások nem érintik a dátumot és a pontos időt; a tárolóeszközökön lévő adatok sem törlőd- nek.
  • Seite 38: Megfelelőség

    3. Megfelelőség Az európai irányelvekkel összhangban ezen a készüléken feltüntettük a CE jelölést: A kisfeszülségű berendezésekre vonatkozó 2011/65/EK RoHS irányelv Az elektromágneses zavarvédelemre vonatkozó 2004/108/EK irányelv Az EK megfelelőségi nyilatkozatot a garanciajegyen feltüntetett címen lehet megigényelni. Jelen készülék üzemeltetése a két alábbi kitétel teljesülése esetén megengedett: (1) Ez a készülék nem bocsájthat ki semmilyen káros szórt zavarjelet. (2) Ennek a készüléknek lehetővé kell tennie szórt zavarjelek behatását. Ezalatt azok a szórt zavarjelek értendők, amelyek hátrányosan befolyásolhatják a működési módot vagy üzemzavarokat okozhatnak. Ha ez a készülék zavarja a rádió- és televízióvételt (ezt legegyszerűbben úgy lehet megállapítani, hogy be- és kikapcsoljuk a készüléket), akkor a felhasználónak meg kell próbálnia az üzemzavart a következő intézkedésekkel elhárítani: • A vevőantennát más irányba forgatni vagy máshol felszerelni. • Növelni a távolságot a készülék és a vevőegység között. Konzultáljon a márkakereskedővel, illetve egy tapasztalt rádió-tévészerelővel.
  • Seite 39: Gyakran Ismételt Kérdések

    4. Gyakran ismételt kérdések (GYIK) A leszállítást megelőzően ezt a terméket a szabványos üzemmódokra állítottuk be. Ha kérdései merülnének fel a digitális képkeret használatát illetően, akkor először tanulmányozza át az alábbi problémamegoldásokat. K: Hogy kell bekapcsolni a digitális képkeretet? V: A kicsomagolást követően a digitális képkeret már néhány perc elteltével üzemkész. Csatlakoztas- sa [2a hálózati adaptert a digitális képkerethez és egy szokásos fali csatlakozóaljzathoz. Tolja a memóriakártyát az adott célra szolgáló rekeszre (lásd az 1.4 fejezetet). K: Milyen tárolóeszközök olvasására alkalmas a digitális képkeret? V: Kompatibilis tárolóeszközök: Secure Digital™ (SD), Secure Digital High Capacity™ (SDHC), Multi-Media Card™ (MMC) és USB stick. K: Milyen adatformátumok lejátszására alkalmas a képkeret? V: A képkeret JPEG formátumú képek lejátszását biztosítja. K: Betettem egy memóriakártyát, a készülék azonban semmilyen képet nem jelenít meg. V: Ellenőrizze, hogy vannak-e adatok a memóriakártyán, valamint hogy az adatok a [4támogatott formátumúak-e. Ellenőrizze, hogy a képkeret támogatja-e a memória- kártya használatát. Ha a feltételek teljesülnek, akkor kapcsolja ki, majd kapcsolja vissza a képkeretet. Ha az említett problémamegoldások nem vezetnek eredményre, akkor forduljon a garanciális doku- mentumokban feltüntetett vevőszolgálathoz. Ott további segítséget és támogatást kaphat, illetve megrendelheti az esetleg szükséges pótalkatrészeket. FIGYELEM! Semmiképpen ne nyissa fel a készülék burkolatát! Abban nincsenek karbantartandó alkatrészek. A készülékben eszközölt illetéktelen beavatkozás veszélyezteti a felhasználót és a szava- tossági igények elvesztését vonja maga után. Tudnivaló: • Egyes digitális fényképezőgépekben a képek tárolása más formátumokban történik. Fényképezőgépének kézikönyvében találhat tájékoztatást arra vonatkozóan, hogy a fény- képezőgép melyik képformátumot használja.
  • Seite 40: Tisztítás

    A termék csomagolása újrahasznosítható anyagból készült és az továbbítható újra- feldolgozásra. A csomagolási hulladék elszállításakor óvja a környezetet. 6.2. Készülék A kiszolgált készüléket az Európai Közösség 2002/96/EK irányelve értelmében előírt hulladékátvevő telepre kell vinni és semmiképpen sem szabad a szokványos háztar- tási hulladékkal együtt elszállítani azt. A régi készülékeket az elektromos hulladékok gyűjtőhelyén adja le. Ott a készülékben lévő újrahasznosítható anyagokat továbbít- ják újrahasznosításra, elkerülve a környezet terhelését. Részletesebb információkat a helyi hulladékkezelő vállalattól vagy a települési önkormányzattól kaphat. 7. Garancia és szerviz Amennyiben problémái merülnek fel a készülék üzemeltetésével kapcsolatban, úgy forduljon hozzánk szervizcímünkön; szívesen állunk rendelkezésére. A készülékre 3 éves gyártói garancia van érvényben. A részleteket a mellékelt garanciajegy tartalmazza. Mielőtt beküldené hozzánk a hibás készüléket, előbb hívja fel telefonos ügyfélszolgálatunkat. A gyártó címe Szervizcím: SATISFACTORY Kft. supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH MAGINON Service Korányi Sándor u. 3/B, Denisstr. 28A HU - 1089 Budapest 67663 Kaiserslautern Németrország Magyarország Tel.: 00 36 - 1 477 2074...
  • Seite 41: Műszaki Adatok

    8. Műszaki adatok Modell MAGINON DPF-8 SuperSlim A folyadékkristályos kijelző típusa és TFT-LCD, felbontás: 800 x 600 felbontása Képernyő-oldalarány Fényerő 200 cd/m2 Kontraszt 300:1 A kezelőgombok kiosztása Be/ki, fel, le, balra, jobbra, nyugtázás, menü, kilépés Kép elforgatása 90, 180 és 270 Fok Maximális képméret 8000 x 8000 képpont Tömörítés JPEG manuálisan Képváltási intervallum 3, 5, 15, 30 másodperc, 1, 5, 15, 30 perc, 1 óra Támogatott tárolóeszközök SD-, SDHC-, MMC-memóriakártya, USB stick (32 GB-ig) Kép előnézet Miniatürizált képek Naptár- és óra-funkció igen Távirányító A készlet további tartalma: Dugaszolható hálózati adapter Gyártó: Zhongshan Baolijin Electronic CO.LTD. Áramellátás Típus: BLJ5W050100P-V Bemenet: AC 100-240 V; 50/60 Hz Kimenet: 5 V; 1000 mA USB port USB 2.0 host (támogatja az USB 1.1 használatát) Méretek (MaxSzxMé)
  • Seite 42: Tárgymutató

    9. Tárgymutató Kép, nagyítás 11 Kép megjelenítése 11 A csomagolás tartalma 1 Képméret 14 A monitor beállítása 14 Képátmenetek 14 Alkalmazási cél 5 Képek rendezése 13 Az elem cseréje 9 Kérdések 17 Az idő beállítása 15 Kikapcsolás 7 Kontraszt 14 Beállítások 13 Kezelőgombok 8 Bekapcsolás 7 Belső memória 12, 15 Láb 6 Biztonsági tudnivalók 4 és az azt követő oldalak, 9 Megfelelőség 16 Csatlakoztatás a hálózatra 6 Memória formázása 15 Memóriakártya kiválasztása 10 Dátum beállítása 15 Memóriakártya behelyezése 7 Diavetítés 10 Memóriakártya, támogatott formátumok 7, 17 Diavetítés, intervallum 14 Műszaki adatok 19 Diavetítés, üzemmód 14 Naptár 13 Fájl 12 Nyelv beállítása 8, 13 Felszerelés falra 6 Fényerő 14 Óra beállítása 15 Fényképformátum 17 Fénykép-effektus 14 Főmenü 10 Sorrend 13 Fő jellemzők 1...
  • Seite 43: Vsebina Paketa

    Napotek: • Okvir za slike uporabljajte le v predvidene namene. Če ga uporabljate v druge namene in se zaradi tega poškoduje, preneha veljati garancija. Poleg tega lahko pri namenski uporabi izključite poškodbe ljudi in škodo okolju. Glavne značilnosti • podpira datotečne formate JPEG • bere običajne formate pomnilniških kartic SD/SDHC, MMC • hitra povezava prek USB 2.0 • funkcija koledarja in ure • diaprojekcija in funkcija predogleda • samodejno predvajanje slik po vložitvi pomnilniškega medija • izberete lahko interval diaprojekcije in prehode • vrtljiv podstavek • nemški meni Vsebina paketa V paketu so naslednji sestavni deli: 1. MAGINON® DPF-8 SuperSlim 2. Stojalo, vijak 3. Daljinski upravljalnik 4. Napajalnik z električnim kablom 5. Navodila za uporabo 6. Garancijska in servisna dokumentacija...
  • Seite 44 Kazalo Uvod Glavne značilnosti Vsebina paketa Kazalo Varnostna navodila 1. Kratka navodila 1.1. Priklop na električno omrežje 1.2. Namestitev stojala 1.3. Montaža na steno 1.4. Vstavljanje pomnilniške kartice ali USB ključa 1.5. Vklop digitalnega okvira za slike 1.6. Tipke za upravljanje 1.7.
  • Seite 45 2.7. Nastavitve 2.7.1. Jezik 2.7.2. Zaporedje slik 2.7.3. Načine Diaprojekcija 2.7.4. Interval diaprojekcije 2.7.5. Foto efekt 2.7.6. Prehodi med slikami 2.7.7. Velikost slike 2.7.8. Nastavitve zaslona 2.7.9. Čas 2.7.10. Nastavitev formata časa 2.7.11. Formatiranje pomnilnika 2.7.12. Ponastavitev 2.7.13. Izhod 3. Skladnost 4.
  • Seite 46: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila NEVARNOST za otroke • Otroci ne prepoznajo nevarnosti, ki lahko nastanejo pri nepravilnem ravnanju z električnimi napravami. Otrokom ne dovolite v bližino naprave. • Embalaže ne hranite v dosegu otrok. Obstaja nevarnost zadušitve! NEVARNOST zaradi električne napetosti • Digitalnega okvirja za slike, električnega kabla in napajalnika nikoli ne potapljajte v vodo, ker obstaja nevarnost udara elektrike. • Izdelka se ne dotikajte z vlažnimi rokami in ga nikoli ne uporabljajte v prostorih z visoko vlažno- stjo zraka. • Na izdelek in njegovo okolico ne postavljajte posod, napolnjenih s tekočino, npr. vaz. Posoda se lahko prevrne in tekočina vpliva na električno varnost. • Izdelek priklopite le na vtičnico, ki je nameščena po predpisih in katere omrežna nape tost se ujema s tehničnimi specifikacijami napajalnika. • Električni vtič izvlecite iz vtičnice ..če izdelka ne boste uporabljali dalj časa, ... med nevihto, ... pred čiščenjem izdelka, ... če med uporabo pride do motenj. Vedno vlecite za napajalnik, nikoli za električni kabel. • Stikalo vklop/izklop izdelka ne loči od električne napetosti. Da bi izdelek popolnoma ločili od oskrbe s tokom, izvlecite vedno napajalnik. Uporabite dobro dostpno vtičnico, da bi v nujnem primeru lahko hitro izvlekli napajalnik. • Električni kabel ne sme biti zapognjen ali ukleščen. Električni kabel ne sme biti v bližini vročih površin ali ostrih robov. • Izdelka ne uporabljajte, če so na izdelku, napajalniku ali električnem kablu vidne poškodbe. • Ne spreminjajte izdelka. Tudi električnega kabla ne smete zamenjati sami. Izdelek ali napajalnik naj popravijo v speciaizirani delavnici oz. v servisnem centru. Zaradi nestrokovnega popravila lahko pride do velike nevarnosti za uporabnika.
  • Seite 47 PREVIDNOST - materialna škoda • Digitalni okvir za slike postavite na trdno, ravno podlago. • Izdelek zaščitite pred vlago, prahom, visokimi temperaturami ali neposrednim sončnim žarkom. Drugače lahko pride do napačnega delovanja ali poškodovanja elektronike ali ohišja. • Pazite, da bo okoli izdelka vedno dovolj prostora za prezračevanje. • Viri toplote, npr. kuhalne plošče ali peči, naj bodo vedno dovolj odmaknjeni. • Digitalni okvir za slike ne sme pasti na tla in ga ne izpostavljajte močnim sunkom. • V bližino izdelka ne postavljajte prižganih sveč ali drugih virov odprtega ognja. • Izdelka ne postavljajte v bližino močnih magnetnih polj, kot so npr. zvočniki. Ti lahko motijo predvajanje. • Zaslona se ne dotikajte po nepotrebnem. Ne pritiskajte na njegovo površino in se ga ne dotikajte z ostrimi konicami, ali ostrimi predmeti. • Obvezno se ravnajte po navodilih za pravilno vstavljanje pomnilniških kartic. Napačno vstavljanje lahko poškoduje kartico ali izdelek. • Pomnilniške kartice ne jemljite iz izdelka, če se pravkar odčitujejo podatki. Podatki se lahko poškodujejo ali jih boste izgubili. • Za čiščenje ne uporabljajte ostrih kemikalij, agresivnih ali čistilni sredstev, ki drgnejo. Namen uporabe Digitalni okvir za slike je namenjen za predvajanje digitalnih slik (iz pomnilniških medijev) v suhih notranjih prostorih. Koncipiran je za zasebno uporabo in ni primeren v obrtne namene.
  • Seite 48: Kratka Navodila

    1. Kratka navodila 1.1. Električni priklop Digitalni okvir za slike položite na ravno površino. Vtič električnega kabla napajalnika vtaknite v DC IN priključek na spodnji strani okvira za slike in napajalnik v vtičnico. Napotek: • Preden boste vtaknili napajalnik preverite, ali se podatki na tipski ploščici ujemajo s podatki krajevnega električnega omrežja. 1.2. Namestitev stojala Stojalo je v paketu. 1. Odprtino stojala namestite nad ustrezno odprtino na hrbtni strani okvira za slike. 2. Z obračanjem stojala, lahko okvir za slike postavite po izbiri navpično ali vodoravno. Pri tem je stojalo postavljeno vedno v kotu 45° do ohišja okvira za slike. 3. Stojalo pritrdite s priloženim vijakom. 1.3. Montaža na steno Okvir za slike lahko pritrdite tudi na steno z vijaki in stenskimi vložki. V zadnji steni ohišja je izrez za pritrditev na steno, po izbiri navpično ali vodoravno.
  • Seite 49: Vstavljanje Pomnilniške Kartice Ali Usb Ključa

    1.4. Vstavljanje pomnilniške kartice ali USB ključa Za predvajanje slik s pomnilniške kartice, jo vstavite v režo za pomnilniške kartice (1), ki je na spodnji strani naprave. USB ključ lahko vstavite ob strani v USB priključek (2) okvira. Če v vklopljen okvir za slike vtaknete pomnilniško kartico ali ključ USB, se samodejno zažene diapro- jekcija s tega pomnilniškega medija. Pozor!: Vtičnica USB ni namenjena povezavi okvira za slike z računalnikom! Napotek: • ta izdelek podpira naslednje tipe pomnilniških medijev: SD/SDHC/MMC • Podrobnejše informacije o podprtih tipih pomnilniških kartic so v tehničnih podatkih o izdelku. 1.5. Vklop digitalnega okvira za slike Stikalo vklop/izklop je na hrbtni strani okvira za sliki (glejte 1 v sl. 1 na naslednji strani) Pritisnite sti- kalo vklop/izklop na okviru za slike. Zdaj se bodo samodejno naložile vse podprte medijske datotek z vloženega pomnilniškega medija. Ko je nalaganje končano, se začne samodejno predvajanje.
  • Seite 50: Tipke Za Upravljanje

    Če ste okvir za slike vklopili prvič, se najprej pokaže meni za izbiro jezika. Izberite svoj jezik in potrdi- te izbiro s tipko OK. Napotek: • če se izdelek ne vklopi, preverite najprej, ali sta vtičnica in napajalnik povezana pravilno. • Da bi znova odprli meni za izbiro jezika, je treba okvir za slike ponastaviti v meniju „Nastavitve“ na tovarniške nastavitve. Sl. 1 Sl. 2 1.6. Tipke za upravljanje Tipke za upravljanje okvira za slike so nad tipko vklop/izklop na hrbtni strani okvira. S tipkami lahko prikličete vse funkcije menijev okvira za slike in jih upravljate. Tu je pregled tipk (glejte sl. 1): 1. Stikalo vklop/izklop:vklop in izklop okvira za slike 2. Tipka OK:za potrditev izbire ali nastavitve; za ustavitev in zagon diaprojekcije 3. Tipka Izhod: za zapustitev podmenija ali diaprojekcije 4. Tipka Meni:za odpiranje menija „ Nastavitve“ oz. podmenija 5. Tipka Gor:krmarjenje v meniju 6. Tipka Dol:krmarjenje v meniju 7. Tipka Levo:krmarjenje v meniju 8. Tipka Desno:krmarjenje v meniju Pri uporabi tipk za upravljanje med prikazovanjem slik ali diaprojekcijo, bo okvir za slike za nekaj sekund pokazal desno zgoraj v kotu slike polje za upravljanje (sl. 2).
  • Seite 51: Funkcije Daljinskega Upravljalnika

    1.7. Funkcije daljinskega upravljalnika 1.8. Menjava baterij daljinskega upravljalnika 1. Predal za baterije odprite tako, da ga izvlečete iz reže na hrbtni strani. 2. Litijevo baterijo „ CR2025“ zamenjajte z novo enakega tipa. Nato ponovno zaprite predal za baterijo Varnostna navodila • Če zaužijete baterije, je lahko smrtno nevarno. • Litijeva baterija lahko eksplodira, če j o vstavi Zato shranjujte baterije in daljinski upravljal- te napačno. Zato pri vstavljanju vedno pazite nik vedno izven dosega otrok. Če je bila zau- na pravilno polariteto (+ / -). žita baterija, morate takoj nuditi prvo pomoč. • Odstranite baterijo iz daljinskega • Baterije za daljinski upravljalnik ne hranite v upravljalnika, če je izrabljena ali če izdelka ne bližini virov močne vročine, npr.sončnih žar- boste uporabljali dalj časa. Tako boste prepre- kov, ognja itd. čili škodo, ki lahko nastane zaradi izpada. • Baterije ni dovoljeno polniti, razstavljati, • Preprečite stik baterijske tekočine s kožo, metati v ogenj ali stakniti na kratko. Obstaja očmi in sluznico Ob stiku takoj sperite priza-...
  • Seite 52: Funkcije

    2. Funkcije Ta nov okvir za slike MAGINON DPF-8 SuperSlim ima menije in funkcije, s katerimi je ravnanje pre- prosto, opisani pa so v naslednjem poglavju. 2.1. Diaprojekcija Takoj, ko se okvir za slike vklopi s povezavo z električnim tokom ali pritiskom tipke POWER, se samo- dejno zažene diaprojekcija s pomnilniškega medija, ki ste ga izbrali pred izklopom naprave. Diaprojekcijo lahko zaženete tudi kadar koli s pritiskom na tipko SLIDE SHOW na daljinskem upra- vljalniku. 2.2. Izbira pomnilniškega medija Da bi prišli do izbire pomnilniškega medija, pritisnite med diaprojekcijo na daljinskem upravljalniku trikrat tipko EXIT. Nato bodo prikazani vsi pomnilniški mediji. S tipkama /  izberite želen pomnilniški medij „ In- terni pomnilnik“, „ USB“ ali „ Kartica SD/MMC“ in izbiro potrdite s tipko OK. Tako pridete do glavnega menija. 2.3. Glavni meni Da bi prišli do glavnega menija, pritisnite med dia- projekcijo na daljinskem upravljalniku dvakrat tipko EXIT. Da bi iz načina Datoteka ali Koledar prišli znova nazaj v glavni meni, pritisnite vedno po enkrat tipko EXIT. V glavnem meniju so na voljo možnosti "Fotografija", "Datoteka", "Koledar" in "Nastavitve". S tipkama  /  izberite želeno možnost in jo potrdite s tipko OK. S pomočjo možnosti "Fotografija" pridete do posa- mičnega pogleda, kjer so vse slike na izbranem po-...
  • Seite 53: Fotografija

    2.4. Fotografija Z izbiro funkcije "Fotografija" v glavnem meniju se odpre prikaz slike. V tem prikazu slike lahko vidite mini poglede vse slik v izbranem pomnilniškem mediju. Ta predstavitev je neodvisna od obstoječe strukture map na pomnilniškem mediju. Slike bodo pri tem razvrščene rastoče po imenih datotek, če nima nobena datoteka več kot 8 znakov. 2.4.1 Predvajanje posamezne slike V pogledu miniaturnih slik izberite s tipkami  /  /  /  neko sliko in nato pritisnite tipko OK, da bi to sliko prikazali na zaslonu v polnem pogledu. Okvir slike je nato v načinu Predvajanje posamezne slike. V načinu Predvajanje posamezne slike je neka izbrana slika prikazana trajno. To sliko lahko obračate, povečate ali jo prenesete v interni pomnilnik. S tipkama  /  se premaknete k prejšnji oz. naslednji sliki. S pritiskom na tipko OK se premaknete iz načina Predvajanje posamezne slike nazaj v Diapro- jekcijo. 2.4.1.1. Obračanje slike Za obračanje slike pritisnite na daljinskem upravljalni- ku v načinu Predvajanje posamezne slika na tipko RO- TATE. Nato se slika obrne za 90 stopinj v smeri gibanja urinega kazalca. Sliko lahko obračate tudi, če s tipkama MENI ali SETUP prikličete meni in tam izberete točko "Obračanje slike". Slika ostane obrnjena le tako dolgo, dokler ni prikaza- na druga slika. Obrnjene slike ni mogoče shraniti. 2.4.1.2. Povečava slike Če v načinu Predvajanje posamezne slika pritisnete na tipko ZOOM, se predvajana slika poveča po korakih. Povečave ustrezajo vrednostim 125 %, 150 %, 200 %, 300 % in 400 %. Če pri največji poveča- vi znova pritisnete na tipko ZOOM, bo slika znova prikazana v izvirni velikosti. Sliko lahko povečate tudi, če s tipkama MENI ali SETUP prikličete meni in tam izberete točko "Povečava". Povečano sliko lahko premaknete s tipkami  /  /  / . Slika ostane povečana le tako dolgo, dokler ni prikazana druga slika. Povečane slike ni mogoče shraniti.
  • Seite 54: Shranjevanje Slike

    2.4.1.3. Shranjevanje slike Okvir slik ima majhen interni pomnilnik, v katerega lahko shranite največ 5 slik. Za kopiranje slike v ta interni pomnilnik, izberite s tipkama  /  /  /  želeno sliko v Predvajanje posamične slike. S tipkama MENI ali SETUP odprite meni in izberite točko "Shranjevanje slike". Takoj, ko potrdite izbiro s tipko OK, se slika kopira v interni pomnilnik. Ob tem se slika zmanjša na velikost zaslona. Takoj, ko je interni pomnilnik poln, se na zaslonu pokaže sporočilo »Speicher voll! Mit beliebiger Taste weiter. (Pomnilnik je poln! S poljubno tipko dalje).“ Da bi prišli nazaj v način Predvajanje posa- mične slike, pritisnite nato poljubno tipko. Za brisanje slike iz internega pomnilnika postopajte tako, kot je opisano v razdelku 2.3.2. „ Bild löschen (Brisanje slike)“. Slik in internega pomnilnika ni mogoče kopirati nazaj na drug medij. 2.4.2 Brisanje slike V miniaturnem pogledu lahko posamezne slike izbrišete iz izbranega pomnilniškega medija. S tip- kami  /  /  /  izberite sliko, ki jo želite izbrisati. Nato pritisnite tipko SETUP in se v prikazanem meniju premaknite s tipkama  /  na „ Datei löschen (Brisanje datoteke)“. Slika se izbriše takoj, ko to točko potrdite s tipko OK. Upoštevajte, da so slike izbrisane nepovratno. 2.5. Datoteka V glavnem meniju izberite možnost „ Datei (Datoteka)“, tam dobite pregled map in slik na izbranem pomnilniškem mediju. Tu lahko v posameznih mapah pregledujete slike, brišete posamezne datoteke in mape ali zaženete dia- projekcijo znotraj izbrane mape. S tipkama  /  izberite mapo in nato pritisnite tipko OK, da bi odprli to mapo.
  • Seite 55: Koledar

    2.6. Koledar V glavnem meniju izberite možnost "Koledar" in nato dobite na zaslonu pogled koledarja. Ob prikazu trenutnega meseca in ure, poteka vzpore- dno v manjšem okencu diaprojekcija. Ta diapro- jekcija poteka prav tako v skladu z določitvami v meniju „ Nastavitve“ (glejte razdelek 2.7.9.). Znotraj pogleda Koledar lahko s tipkami  /  /  /  spremenite prikazan datum. Vsekakor pa te nastavitve ni mogoče shraniti; nastavitev datu- ma je mogoča le prek menija "Nastavitve". 2.7. Nastavitve Če v glavnem meniju izberete možnost "Nasta- vitve" pridete v meni z nastavitvami okvira za slike. S pomočjo tega menija imate možnost, da opravite vse nastavitve glede prikaza zaslona in diaprojekcije. V meniju pridete s tipkami  /  /  /  do različnih točk menija. Tipko OK uporabite za izbiro podmenija ali prevzem neke spremembe nastavitve. Posamično nastavitev spremenite s tipkama  / . S tipko EXIT zapustite podmeni ali se vrnete nazaj iz nastavitev v glavni meni. 2.7.1 Jezik Izberite jezik, v katerem naj bodo prikazi menijev. Izbiro potrdite s tipko OK. 2.7.2 Zaporedje slik Tu lahko določite v kakšnem zaporedju se naj predvajajo slike med diaprojekcijo. Na voljo sta nasle- dnji možnosti: po imenu: če imajo vse slike datotečno ime z največ 8 znaki, se slike predvajajo razvrščene po teh imenih v rastočem zaporedju. naključno: predvajanje poteka naključno in pokaže vse slike brez ponovitve. Šele ko so bile prikaza- ne vse slike enkrat, se pokažejo znova.
  • Seite 56: Načine Diaprojekcija

    2.7.3 Načine Diaprojekcija Tu določite, ali naj bodo med diaprojekcijo prikazano sočasno 1, 2, 3 ali 4 slike. 2.7.4 Interval diaprojekcije Nastavite lahko, kako dolgo naj bo med diaprojekcijo neka slika prikazana na zaslonu, preden jo zamenja druga slika. Na voljo so časi intervalov 3, 5, 15 in 30 sekund, 1, 5, 15 in 30 minut ter 1 ura. Upoštevajte, da še posebej pri nastavitvah krajših časov prehodov, te ni mogoče v vsakem primeru rudi natančno predvajati. Če ima slika visoko ločljivost, lahko pride do zakasnitve 2-3 sekund, preden se lahko prečita in pokaže. 2.7.5 Foto efekt Tu nastavljate, v katerem barvnem odtenku naj bodo slike predvajane. Na voljo so možnosti: barvno, monokromatsko (črno-belo) in sepija (porumenelo). 2.7.6 Prehodi med slikami Tu lahko izberete v kakšni obliki se naj trenutna slika ugasne in pokaže naslednja slika. Na voljo je skupno 14 različnih načinov prehodov ter nastavitev za po en naključno izbran prehod med slikami. 2.7.7 Velikost slike Slike, pri katerih je ločljivost v najmanj eni smeri večja, kot je to okvir slike (800x600 pik) in katerih se razmerje višina-širina sočasno je ujema z okvirom za slike (4:3), lahko zaslon prilagodite na različne načine. Samod. prilagajanje: slike se prilagodijo tako, da se v smeri večjega raztezka ujemajo z robom zaslo- na. V drugih smereh nastanejo črni robovi. Optimalna velikost: slike se prilagodijo tako, da se v obeh smereh ujemajo z robovi zaslona. Pri tem se štrleči deli slike "odrežejo". Celoten zaslon: slike se prilagodijo tako, da se na levem in desnem robu zaslona poravnano zaključi- jo in da se z raztegnitvijo navzgor in navzdol ujemajo z robovoma zaslona. Slike, katerih ločljivost je v obeh smereh manjša od 800x600 pik, so prikazane nespremenjeno. 2.7.8 Nastavitve zaslona Tu določite najprej nastavitev za prikaz zaslona. Posamično lahko nastavite kontrast, svetlost, barvo in barvni odtenek, za vsako nastavitev v območju 1-40.
  • Seite 57: Čas

    2.7.9 Čas V tej možnosti lahko nastavite datum in uro za pogled koledarja. S tipkama  /  izberite najprej vrednost, ki jo želite nastaviti. Nato pritisnite tipko OK in nastavljena vrednost bo prikazana rdeče. Vrednost spreminjajte s tipkama  /  in nastavitev potrdite s tipko OK. Takoj, ko ste nastavili vse vrednosti, se premaknite na točko Shrani čas in potrdite nastavitev s tipko OK. Šele ko ste izvedli to možnost, se trajno prevzamejo nastavitve datuma in ure. 2.7.10 Nastavitev formata časa Določite, dali naj bo prikaz ure v 12-urnem ali 24-urnem formatu. 2.7.11 Formatiranje pomnilnika Za formatiranje internega pomnilnika izberite možnost "Formatiranje pomnilnika" in nato pritisnite tipko OK. S tipkama  /  se premaknite na „ Da“ in znova potrdite s tipko OK. Morebitne vstavljene pomnilniške kartice ali ključa USB ni mogoče formatirati s to funkcijo. Pozor: S formatiranjem se izbrišejo vse slike iz internega pomnilnika okvira za slike! 2.7.12 Ponastavitev To možnost uporabite za ponastavitev nastavitev okvira za slike na stanje ob dobavi. Datum in ura ostaneta nespremenjena, tudi podatki na pomnilniških medijih ne bodo izbrisani. 2.7.13 Izhod Za izhod iz menija za nastavitev. Tako se vrnete v glavni meni.
  • Seite 58: Skladnost

    3. Skladnost CE-znak je bil na to napravo nameščen v skladnosti z naslednjimi evropskimi direktivami: 2011/65/EU direktiva RoHs 2004/108/EU direktiva Elektromagnetna združljivost EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate na naslovu, ki je naveden na garancijski kartici. Delovanje te naprave je dovoljeno, če izpolnjuje obe zahtevi iz nadaljevanja: (1) iz tega izdelka ne smejo izhajati nobena škodljiva sevanja, ki motijo; (2) ta izdelek mora dovoliti vplive sevanj, ki motijo. To vključuje sevanje motenj, ki lahko povzročijo vplive na način oddajanja ali motnje v d elovanju. Pri motnjah radijskega in televizijskega sprejema, ki jih povzroča ta izdelek - to lahko enostavno ugotovite z vklopom ali izklopom izdelka - mora uporabnik poizkusiti motnje odpraviti z naslednjimi ukrepi: • obrniti sprejemno anteno v drugo smer, ali jo postaviti na drugem mestu; • povečati razdaljo med izdelkom in sprejemnikom; • poklicati trgovca oz. izkušenega radijskega in TV tehnika ter ga vprašati za nasvet.
  • Seite 59 4. Pogosto postavljena vprašanja (FAQ) Ta izdelek je bil pred odpremo nastavljen na standarden način. Pri vprašanjih glede uporabe digital- nega okvira za slike, upoštevajte najprej rešitve težav, naštete v nadaljevanju. V: Kako vklopim digitalni okvir za slike? O: Digitalni okvir za slike je pripravljen za uporabo po le nekaj minutah, ko ste ga vzeli iz paketa. Na digitalni okvir in na običajno stensko vtičnico priklopite napajalnik.Pomnilniško kartico potisnite v predvideno režo za kartice (glejte razdelek 1.4.). V: Katere pomnilniške medije lahko bere digitalni okvir za slike? O: K združljivim pomnilniškim medijem sodijo Secure Digital™ (SD) , Secure Digital High Capacity™ (SDHC), Multi-Media Card™ (MMC) in spominski ključ USB. V: Katere formate podatkov predvaja okvir za slike? O: Okvir predvaja slike v formatu JPEG. V: Vstavljena je pomnilniška kartica, toda nobena slika ni prikazana. O: Preverite, ali so podatki na pomnilniški kartici in ali podatki ustrezajo podprtim formatom Preverite, ali okvir za slike podpira pomnilniško kartico. Če so pogoji izpolnjeni, izklopite okvir za slike in ga ponovno vklopite. Če navedene rešitve problemov niso pomagale, se obrnite na enega od servisov, navedenega v garancijski dokumentaciji. Ta boste dobili pomoč in podporo, lahko pa naročite nadomestni del, ki ga morda potrebujete. POZOR! Nikoli ne odpirajte ohišja izdelka! V njem ni sestavnih delov, ki bi jih morali vzdrževati. Nepooblaščeni posegi v izdelek ogrožajo uporabnika in povzročijo izgubo pravic iz garancije. Napotek: • V nekaterih digitalnih fotoaparatih se slike shranijo v drugih formatih. Informacije o tem, kateri format slike uporablja vaš fotoaparat boste našli v priročniku svoje kamere...
  • Seite 60: Čiščenje

    6.1. Embalaža Embalaža izdelka je iz materiala, ki se lahko reciklira in jo lahko odvedete v obtok sekundarnih surovin. Te odstranite med odpadke na okolju prijazen način. 6.2. Izdelek Ko je izdelek dokončno odslužil, ga morate oddati urejenemu zbiranju odpadkov v skladu z EU direktivo 2001/96/EU in ga nikakor ne smete odvreči med gospodinj- ske odpadke. Stare naprave oddajte na zbirnem mestu za električni odpad. Tam bodo sekundarne surovine, ki so v izdelku, odvedli v recikliranje in s tem zmanjšali obremenitev okolja. Za podrobnejše informacije se obrnite na krajevno podjetje za recikliranje ali krajevno komunalno podjetje. 7. Garancija in servis Če pri uporabi izdelka pride do težav, smo vam za vsa vprašanja in reševanje težav z veseljem na vo- ljo prek našega naslova servisa. Za izdelek vam dajemo 3-letno garancijo proizvajalca. Podrobnosti povzemite iz ločeno priložene garancijske kartice. Preden nam boste poslali pokvarjen izdelek, pokličite telefonsko številko za nujne primere. Naslov servisa: Naslov proizvajalca: EA Elektronika D.O.O. supra MAGINON Service Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Koroška cesta 52 Denisstraße 28A 2000 Maribor 67663 Kaiserslautern Slovenija Nemčija Tel.: ++ 386 2 2527078...
  • Seite 61: Tehnični Podatki

    8. Tehnični podatki Model MAGINON DPF-8 SuperSlim Tip LCD-ja in ločljivost TFT-LCD, ločljivost: 800 x 600 Razmerje stranic zaslona Svetlost 200 cd/m2 Kontrast 300:1 Vklop/izklop, gor, dol, levo, desno, potrditev, meni, Zasedenost tipk izhod Obračanje slike 90,180 in 270 stopinj Največja velikost slike 8000 x 8000 pik Kompresija JPEG ročno Intervali menjave slik 3, 5, 15, 30 sekund, 1, 5, 15, 30 minut, 1 ura pomnilniške kartice SD-, SDHC-, MMC, ključ USB (do 32 Podprti pomnilniški mediji Predogled slike Miniaturne slike Funkcija koledarja in ure Daljinski upravljalnik Vključen Napajalnik Proizvajalec: Zhongshan Baolijin Electronic CO.LTD. Napajanje s tokom Tip: BLJ5W050100P-V Vhod: AC 100-240 V; 50/60 Hz Izhod: 5 V; 1000 mA USB vmesnik USB 2.0 gostitelj (podpira USB 1.1) Mere (V x Š x G)
  • Seite 62: Seznam Iztočnic

    9. Seznam iztočnic Nastavitev časa 15 Nastavitev datuma 15 Barva 14 Nastavitev jezika 8, 13 Barvni odtenek 14 Nastavitev ure 15 Daljinski upravljalnik 9 Odstranjevanje med odpadke 18 Datoteka 12 Diaprojekcija 10 Diaprojekcija, interval 14 Pomnilniška kartica, izbira 10 Diaprojekcija, način 14 Pomnilniška kartica, vstavljanje 7 Pomnilniška kartica, podprti formati 7, 17 Ponastavitev 15 Električni priklop 6 Predvajanje posamične slike 11 Prehodi med slikami 14 Formatiranje pomnilnika 15 Prikaz slike 11 Format časa 15 Format fotografije 17 Razvrščanje slik 13 Foto efekt 14 Zaporedje 13 Čiščenje 18 Garancija 18 Servis 18 Glavni meni 10 Skladnost 16 Glavne značilnosti 1 Slika, obračanje 11 Slika, shranjevanje 12 Interni pomnilnik 12, 15 Slika, brisanje 12 Izklop 7 Slika, povečava 11 Stojalo 6 Svetlost 14...
  • Seite 64 supra KO 7042 Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH 90919 Denisstr. 28A 12/2013 67663 Kaiserslautern 2000 9106 Deutschland...

Inhaltsverzeichnis