Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Baby-Wippe Isa
Montage- und Bedienungsanleitung
D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für babyplus Isa

  • Seite 1 Baby-Wippe Isa Montage- und Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 1 AufBAu WIppe Ziehen Sie die Rückenlehne der Wippe hoch bis beide Seiten des Gestells hörbar einrasten. Der Versteller der Rückenlehne springt dabei sichtbar auseinander (Bild 1a). Drücken Sie den Versteller der Rückenlehne zusammen und ziehen die Rückenlehne in die gewüschte Position bis diese hörbar einrastet (Bild 2).
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitsinformationen

    ZuSAMMeNfAlTeN Bringen Sie mit dem Versteller die Rückenlehne in die Position bis zum Sicherheitsstopper (Bild 1) Drücken Sie dann den Sicherheitsknopf um die Wippe vollständig zusammen zu klappen (Bild 2). ACHTuNG: Das Kind darf beim zusammenklappen auf keinen Fall in der Wippe liegen. Bei Nichtbeachtung könnten Sie und Ihr Kind sich verletzen!! WICHTIGe SICHeRHeITSINfORMATIONeN! Sie werden lange Freude an Ihrer Babywippe haben, wenn Sie die Anweisungen und die Pflegehinweise...
  • Seite 4: Pflege Und Reinigung

    WICHTIGe SICHeRHeITSINfORMATIONeN! • Vergewissern Sie sich in regelmäßigen Abständen, dass der Bezug am Gestell immer korrekt befestigt ist. WARNuNG: Die Baby-Wippe nicht mit dem Kind darin in der Nähe von Fenstern, Mauern oder • anderes stellen, wo Kordeln oder Vorhänge vom Kind dazu benutzt werden können, sich daran hoch- zuziehen oder sich damit zu ersticken bzw.
  • Seite 5 Baby-Rocker Isa Assembly – and instruction manual...
  • Seite 6 1 OpeN THe ROCkeR Pull the seat upwards, the rocker should lock into space (1). Press the button to adjust the 3-position of backrest (2). With the rocking function as shown (3). Pull out the plastic to stand the position (4). Make sure the safety harness is locked during use (5). Click the toy bar on rocker, it is ready to use (6).
  • Seite 7: Important Safety Information

    fOlD THe ROCkeR Press the button (1) make the seat downward, then press button (2) to fold the seat as show. IMpORTANT SAfeTY INfORMATION! The correct use and maintenance of your rocker will ensure it gives a long and trouble free use. When someboday else is using your rocker, ensure they also know how to use the adjust it and all necessary safety precautions.
  • Seite 8: Maintenance And Cleaning

    IMpORTANT SAfeTY INfORMATION! • WARNING: Do not place the Baby Rocker with the child close to windows, walls or similar, where cords or curtains may be reached by the child to pull itself up or may cause the child to suffocate respectively being strangled. •...
  • Seite 9 Chaise à Bascule Isa Notice de montage et d‘utilisation...
  • Seite 10 1 OuvRIR lACHAISe Tirez le siège vers le haut et la chaise devrait s‘encliqueter (1). Appuyez sur le bouton pour ajuster le dossier sur 3 positions (2). En faisant balancer la chaise, tel d‘indiqué (3). Tirez sur les dispositifs de plastique pour immobiliser la chaise (4). Assurez-vous que le harnais de sécurité est bien attaché...
  • Seite 11 plIeR lA CHAISe Appuyez sur le bouton (1) pour abaisser le siège, puis appuyez sur le bouton (2) pour plier la chaise tel qu‘indiqué. INfORMATION De SÉCuRITÉ! Avec un usage et un entretien adéquats, votre chaise berçante fonctionnera bien et longtemps. Si quelqu‘un d‘autre utilise votre chaise berçante, assurez-vous que cette personne sait comment l‘ajuster et prévenir tout risque.
  • Seite 12: Maintenance Et Nettoyage

    INfORMATION De SÉCuRITÉ! ATTeNTION: Ne placez pas l’enfant dans la chaise à bascule près d’une fenêtre ou d’un mur • pour éviter que l’enfant ne puisse atteindre des câbles ou rideaux, pouvant l’aider à se lever ou pouvant être la cause de l’étranglement ou la suffocation de l’enfant. •...
  • Seite 13 Dondolo per neonati Isa Istruzioni di montaggio e d’uso...
  • Seite 14 1 ApeRTuRA Del DONDOlO Tirare il sedile verso l‘alto, il dondolo dovrebbe bloccarsi in posizione (1). Premere il pulsante per la regolazione dello schienale in 3 posizioni (2). Con il dondolo che funziona come mostra- to (3). Estrarre l‘elemento di plastica per bloccare la posizione (4). Accertarsi che l‘imbracatura di sicurezza sia chiusa durante l‘utilizzo (5).
  • Seite 15 RIpIeGARe Il DONDOlO Premere il pulsante (1) abbassare il sedile, poi premere il pulsante (2) per ripiegare il sedile come mostrato. INfORMAZIONI IMpORTANTI peR lA SICuReZZA! L‘utilizzo corretto e la manutenzione del dondolo ne garantiranno una lunga durata e un utilizzo esente da problemi.
  • Seite 16: Cura E Pulizia

    INfORMAZIONI IMpORTANTI peR lA SICuReZZA! AvvISO: il dondolo per neonati con il bambino al suo interno non deve essere collocato nei • pressi di finestre, muri o altro, in cui i cordoncini o le tende possano essere usati dal bambino come supporto per alzarsi, o che possano comportare il rischio di soffocamento del bambino.

Inhaltsverzeichnis