Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Conformity assessment was carried by
Notified Body 1019, VVUÚ, a.s.,
1
Ostrava-Radvanice, Czech Republic
2
Instructions of use
Declarations of conformity
4
6
Latest version
7
Other languages
Fig. A
min. 3 kN
Fig. 4
RN171206
Fig. 5
10
8
1
9
5
2
3
4
3
11
5
EN 566
__ kN
11
MADE IN EU
7
Fig. B
Fig. C
Fig. 3
ENGLISH
Fig. 1
Schlingen, Bänder:
Slings and webbing:
Die folgenden Anweisungen müssen sorgfältig gelesen und strikt eingehalten
Carefully read and strictly abide by the following instructions. This product is
specially made for mountaineering and climbing walls and involves inherent
werden. Dieses speziell für das Klettern in den Bergen und an künstlichen Wänden
hergestellte Produkt birgt ein gewisses Risiko, das jeder persönlich tragen muss.
risks that are borne by the user.
Warnhinweis:
Warning:
Jede Person, die in irgendeiner Weise Material der Marke Ocún verwendet, ist
Every individual who uses Ocún brand products in any way is personally
persönlich dafür verantwortlich, sich das Wissen bezüglich dessen richtiger
responsible for studying proper use and techniques. Each user assumes all
Verwendung und der entsprechenden Technik anzueignen. Jeder Nutzer trägt alle
risk and is obliged to fully and completely accept full responsibility for
Risiken und ist verpflichtet, voll und ganz die Gesamtverantwortung für Schäden
damages and injuries arising from the use of Ocún brand products. The
und Unfälle (Verletzungen) zu tragen, die durch Nutzung der Produkte der Marke
manufacturer and specialized stores are not liable for damage caused by
Ocún verursacht wurden. Hersteller und Spezialgeschäfte haften nicht für
improper use and/or handling of the product. These guidelines help to
Schäden, die durch falsche(n) Gebrauch und/oder Handhabung des Produktes
correctly use this product. However, since it is not possible to list here all
verursacht wurden. Diese Richtlinie soll zur richtigen Verwendung dieses Produkts
instances of incorrect and improper use, the guidelines are not a substitute
beitragen. Da hier jedoch nicht alle Fälle falschen und fehlerhaften Gebrauchs
for personal knowledge, training, experience and personal responsibility.
angeführt werden können, kann die Richtlinie keinen Ersatz für eigene Kenntnisse,
Storage and transport:
Schulung, Erfahrung und Verantwortung darstellen.
Products should ideally be stored loosely without packaging in a dry, dark
Lagerung und Transport:
and cool environment. Products (materials) must be protected from direct
Optimale Lagerbedingungen sind: trockene, dunkle und kühle Umgebung sowie
sunlight, chemical elements (compounds), heat and mechanical damage.
eine Lagerung ohne Transportverpackung. Die Produkte (das Material) muss vor
Cleaning:
direkter Sonneneinstrahlung, Chemikalien (Verbindungen), Hitze und vor
Dirty products must be washed by hand in a tub using a gentle detergent
mechanischer Beschädigung geschützt werden.
cleanser or can be placed in a washing machine using warm water and a
Reinigung:
gentle cycle for wool. Products must then be rinsed and left to dry in the
shade away from direct sunlight. Do not put in dryers and do not dry clean.
Verschmutzte Produkte sind mit einem weichen, leicht seifenhaltigen
Reinigungsmittel und lauwarmem Wasser per Hand in einer Wanne oder mit der
Effects of chemical compounds:
Waschmaschine in einem schonenden Programm für Wolle zu reinigen. Danach
It is absolutely necessary to avoid contact with chemical compounds
müssen sie gut gespült und im Schatten, außerhalb direkter Sonneneinstrahlung,
(chemicals), especially acids and alkalis, because these could destroy the
getrocknet werden (ohne Verwendung eines Wäschetrockners). Führen Sie keine
product. Damage caused by acids is not optically visible. Products that have
chemische Reinigung durch.
come into contact with acids (car battery acid, for example) must
Wirkung chemischer Verbindungen: Es ist zwingend notwendig, den Kontakt
immediately be retired from use.
mit chemischen Verbindungen (Chemikalien), vor allem mit Säuren und Laugen, zu
Accessories:
vermeiden, weil diese das Produkt zerstören könnten. Durch Säuren verursachte
Use only with other standardized products intended for climbing walls and
Schäden sind optisch nicht erkennbar. Nach dem Kontakt mit Säuren (z. B. mit
mountaineering, while adhering to individual guidelines.
Säure aus einer Autobatterie) muss das Produkt sofort ausrangiert werden.
Lifetime and retiring from use:
Zubehör:
The lifetime of products cannot be precisely calculated in advance since it is
Nur zusammen mit anderen, zum Klettern an Kletterwänden und in den Bergen
dependent on many factors such as frequency and manner of use,
bestimmten, standardisierten Produkten verwenden, wobei auf die Einhaltung
handling, climate conditions, etc.
individueller Richtlinien zu achten ist.
The product must always be replaced if:
Lebensdauer und Entsorgung:
- you have a hard fall where it is subjected to extremely high load
Die Lebensdauer der Produkte lässt sich im Voraus nicht genau ermitteln, da sie von
- stitching or webbing is compromised
vielen Faktoren, wie z. B. der Häufigkeit und der Art der Anwendung, der
- there is permanent contamination (due to grease, asphalt, oils, paints, etc)
Handhabung, klimatischen Einflüssen und dergleichen abhängt.
- the product has been exposed to high heat, contact or friction heat where
Das Produkt muss grundsätzlich dann ersetzt werden, wenn:
there are visible traces of melting
- es bei einem harten Sturz zu extrem hoher Belastung kommt
- if you do not know the full history of its use in the past
- es zur Beschädigung von Nähten oder Gurten kommt
- es zu einer dauerhaften Verschmutzung kommt (z. B. aufgrund des Kontakts mit
With optimal storage and infrequent use you should at latest replace the
Fetten, Asphalt, Ölen, Farben und dergleichen)
product after ten years.
- es zu einer starken thermischen Belastung, Erwärmung durch Kontakt oder
Warning: Under exceptional conditions every sling can break. Moisture
Reibung kommt, in deren Folge es sichtbar geschmolzen ist oder Spuren davon
and/freezing reduces strength. Sharp edges can break slings under
erkennbar sind
extreme loads in the case of a fall. If the user has the slightest doubt
Fig. 2
- Sie nicht genau wissen, wie es in der Vergangenheit benutzt wurde
regarding the safety of the sling, then it should be replaced without
Bei optimaler Lagerung und seltener Verwendung sollten Sie
hesitation.
das Produkt spätestens nach 10 Jahren austauschen.
ACHTUNG: Unter außergewöhnlichen Bedingungen und Einflüssen kann jede
Use:
Schlinge reißen. Feuchtigkeit und/oder Eis verringert die Festigkeit von Schlingen
Only tie suitable knots to the sling. Never run a rope directly through a sling
und Gurten. Scharfe Kanten können bei starker Belastung im Fall eines Sturzes das
because it could melt webbing. Daisy Chains should be used as shown in
Reißen der Schlinge verursachen. Wenn der Benutzer auch nur geringste Zweifel
figure A. But make sure that the carabiner is always only clipped into one
an der Sicherheit der Schlinge hegt, muss er sie sofort und ohne zu zögern ersetzen.
loop. The carabiner must never be clipped into two loops at the same time
Verwendung:
(see figure B). In such case, the stitching could rip and the carabiner could
Befestigen Sie Schlingen nur mit geeigneten Knoten. Ziehen Sie das Seil niemals
come free. If the carabiner is only clipped into one loop (as shown in figure
direkt durch die Schlinge, da dies zum Schmelzen des Bandes
A), then if the stitching rips the carabiner would still be clipped into the next
der Schlinge führen könnte.
loop. The Multipoint Belay Sling may ony be used as shown in the figure.
Eine Daisy Chain darf nur so verwendet werden, wie in Abb. A dargestellt. Dabei ist
When used in this manner the force acting on individual anchor points is
darauf zu achten, dass der Karabiner immer nur in ein Auge der Schlinge
evenly distributed. Individual arms can also be firmly fixed (figure C).
eingehängt wird. Ein Karabiner darf niemals in zwei Augen gleichzeitig eingehängt
Materials:
werden (siehe Abbildung B). In diesem Fall würde der Karabiner beim Reißen der
Slings and webbing are made of Polyamide (PAD) and/or Polyester (PES).
Naht ausgehakt. Wenn der Karabiner nur in ein Auge eingehängt wird (so, wie in
Products also containing Dyneema® polyethylene fibers (UHMW-PE) are
Abbildung A dargestellt), rutscht der Karabiner beim Reißen einer Naht ins nächste
marked (DYN). Materials used are hypoallergenic; they do not cause
Auge.
sensitivity or skin irritation.
Eine Multipoint Belay Sling darf nur so verwendet werden, wie im Bild dargestellt. Bei
Information on labels: (Fig. 5)
dieser Anwendung sind die auf die einzelnen Ankerpunkte wirkenden Kräfte
1) OCÚN = Manufacturer logo, 2) CE is the conformity mark that means the
gleichmäßig verteilt. Einzelne Schlingenstränge können auch dauerhaft fixiert
product complies with the applicable EU Directive, 3) After the CE mark
werden (Abb. C).
____ is the number of the notified body supervising quality control of the
Materialien:
production proces or performing the product quality check,
4)
Grundmaterialien der Schlingen und Gurte bilden Fasern aus Polyamid (PAD)
Corresponding European standard 5) Carefully read and understand the
und/oder Polyester (PES). Produkte, die auch Fasern aus Polyethylen (UHMW-
instructions for use,
PE) - Dyneema® enthalten, sind mit (DYN) gekennzeichnet.
6) Basic materials (PAD / PES), 7) Country of origin, 8) BBBBBB = Batch
Die verwendeten Materialien verursachen keine Allergien, Überempfindlichkeit
number, 9) MM = month of manufacture, 10) YY = year of manufacture, 11)
oder Reizungen der Haut.
Minimum strength in kN guaranteed by the manufacturer.
Informationen auf den Etiketten: (Abb. 5)
1) OCÚN = Hersteller-Logo, 2) CE ist das Konformitätszeichen, was bedeutet,
Labels are to be placed in a visible place and must be legible. They may be
dass das Produkt die Anforderungen der entsprechenden EU-Richtlinie erfüllt, 3)
placed in various locations depending on the type of product.
Hinter der Kennzeichnung CE ___ ist die Nummer der notifizierten Stelle angeführt,
die die Aufsicht über die Qualität des Herstellungsprozesses oder die
If you have any questions regarding the labeling and proper use of the
Produktprüfung durchführt 4) Entsprechende europäische Norm, 5) Lesen Sie die
product, contact the manufacturer.
Gebrauchsanweisung aufmerksam, damit Sie sie verstehen 6) Grundmaterialien
(PAD/PES), 7) Herkunftsland, 8) BBBBBB = Chargen-Nummer 9) MM =
Information on packaging: webbing
Herstellungsmonat, 10) YY = Herstellungsjahr, 11) vom Hersteller garantierte
Manufacturer: Ocún
Mindestfestigkeit in kN.
Product labeling: webbing meeting EN 565 standards
Etiketten sind an sichtbarer Stelle platziert und sind leserlich. Sie können in
CE 1019: conformity mark + number of notified body
Abhängigkeit von Größe und Art des Produkts an verschiedenen Stellen
Designation of width: [mm]
angebracht sein.
Maximum static tensile strength [kN]
Weight of one meter of webbing [g/m]
Falls es irgendwelche Unklarheiten betreffend die Kennzeichnung oder
Number of segments in a roll
korrekte Verwendung des Produkts gibt, wenden Sie sich bitte an den
Year of manufacture
Hersteller.
One bar of color indicates 5 kN of static tensile strength of the webbing
Read and abide by the instructions and warnings:
Angaben auf der Verpackung: Gurte
Hersteller: Ocún
Beschreibung des Produktes: Gurt gemäß Standard EN 565
CE 1019: Konformitätszeichen + Nummer der notifizierten Stelle
Bezeichnung der Breite [mm]
Maximale statische Zugfestigkeit [kN]
Gewicht des Gurtes je Meter [g/m]
Schließlich die Anzahl der Segmente auf der Rolle
Herstellungsjahr
Eine farbige Linie bezeichnet eine statische Zugfestigkeit des Gurtes von 5kN
Lesen Sie und befolgen Sie die Anweisungen und Warnungen:
DEUTSCH
ČESKY
Smyčky, popruhy:
Následující instrukce je nutno pečlivě si přečíst a striktně respektovat.
Tento produkt vyrobený speciálně pro lezení v horách a k lezení po
stěnách není zbaven rizika, které je nutno nést osobně.
Upozornění:
Každá osoba, která jakýmkoliv způsobem používá materiál od značky
Ocún, osobně odpovídá za nastudování správného používání a techniky.
Každý uživatel na sebe bere veškerá rizika, a je povinen zcela a úplně
akceptovat celkovou odpovědnost za škody a úrazy (poranění), které
vyplývají z používání výrobků značky Ocún. Výrobce a specializované
obchody neručí za škody způsobené špatným použitím a / nebo
manipulací s výrobkem. Tyto směrnice napomáhají správnému použití
tohoto výrobku. Protože však zde nemohou být uvedeny všechny případy
špatného a chybného používání, nikdy nemohou nahradit vlastní
znalosti, školení, zkušenosti a vlastní odpovědnost.
Skladování a přeprava:
Optimálními skladovacími podmínkami jsou: suché, tmavé a chladné
prostředí, a volně uloženo bez přepravních obalů. Výrobky (materiál) je
nutno chránit před přímým zářením, chemickými prvky (sloučeninami),
horkem a před mechanickým poškozením.
Čištění:
Znečištěné výrobky je nutno čistit pomocí jemného saponátového
čisticího prostředku ručně ve vaně nebo použitím šetrného pracího
programu pro vlnu v pračce a ve vlažné vodě. Poté je nutno jej dobře
opláchnout a usušit ve stínu, mino působení přímého slunečního záření
(bez použití sušičky ne prádlo). Neprovádět chemické čištění.
Působení chemických sloučenin:
Je bezpodmínečně nutné zabránit kontaktu s chemickými sloučeninami
(chemikáliemi), především pak s kyselinami a louhy, protože by tyto
mohly výrobek zničit. Škody způsobené kyselinami nejsou opticky
viditelné. Po kontaktu s kyselinami (například s kyselinou z autobaterie)
je nutno výrobek ihned vyřadit z používání.
Příslušenství:
Používat pouze s jinými, pro lezení na stěnách a pro lezení v horách
určenými normalizovanými výrobky, přičemž je nutno dbát na individuální
směrnice.
Životnost a vyřazení:
Životnost výrobků nelze dopředu přesně vypočítat, protože na ní má vliv
mnoho faktorů, jako například četnost a způsob používání, zacházení s
nimi, klimatické vlivy, a podobně.
Výrobek musí být zásadně vyměněn, pokud:
- při tvrdém pádu dojde k extrémně vysokému zatížení
- dojde k porušení švu nebo popruhu
- dojde k trvalému znečištění (například v důsledku působení mastnot,
asfaltu, olejů, barev a podobně)
- dojde k silnému tepelnému zatížení, kontaktnímu nebo třecímu
ohřevu tak, že je viditelné roztavení nebo jsou viditelné stopy po
něm
- pokud neznáte úplnou historii jeho používání v minulosti
Při optimálním skladování a při velmi řídkém používání byste měli
výrobek vyměnit nejpozději po 10-ti letech.
Pozor: Za mimořádných podmínek a vlivů se může každá smyčka
přetrhnout. Vlhkost a / nebo námraza snižují pevnost smyček a popruhů.
Ostré hrany mohou způsobit při velkém zatížení v případě pádu přetržení
smyčky. Pokud má uživatel jen i sebemenší pochyby ohledně
bezpečnosti smyčky, je nutno jí okamžitě a bez váhání vyměnit.
Používání:
Navazujte smyčky pouze vhodnými uzly. Nikdy neprotahujte lano přímo
smyčkou, protože by to mohlo vést k roztavení popruhu smyčky.
Daisy Chain se smí používat pouze tak, jak je znázorněno na obrázku A.
Přitom je nutno dbát na to, aby karabina byla vždy zavěšena pouze do
jednoho očka. Karabina nesmí být nikdy zavěšena současně do dvou
oček (viz. obrázek B). V tomto případ by se při přetržení švu karabina
odepnula. Pokud se karabina zavěsí pouze do jednoho očka (tak, jak je
popsáno na obrázku A), proklouzne karabina při přetržení některého švu
do dalšího očka.
Multipoint Belay Sling se smí používat pouze tak, jak je znázorněno na
obrázku. Při tomto použití je síla působící na jednotlivé kotevní body
rovnoměrně rozložena. Jednotlivá ramena je možné také napevno
zafixovat (obrázek C).
Materiály:
Základní materiály smyček a popruhů jsou vlákna z Polyamidu (PAD)
a/nebo z Polyesteru (PES). Výrobky obsahující také vlákna Polyethylenu
(UHMW-PE) - Dyneema® jsou označeny (DYN). Použité materiály
nezpůsobují alergie, přecitlivění nebo podráždění kůže.
Informace na etiketách: (Fig. 5)
1) OCÚN = Logo výrobce, 2) CE je značka shody, která znamená, že
výrobek splňuje požadavky příslušné směrnice EU, 3) Za značkou CE
____ je uvedeno číslo notifikované osoby, která provádí dohled nad
kvalitou výrobního procesu nebo provádí kontrolu výrobku 4)
Odpovídající evropská norma, 5) Pozorně čti a pochop instrukce k
používání, 6) Základní materiály (PAD / PES), 7) Země původu, 8)
BBBBBB = Číslo šarže, 9) MM = měsíc výroby, 10) YY = rok výroby, 11)
Minimální pevnost v kN garantovaná výrobcem.
Etikety jsou umístěny na viditelném místě a jsou čitelné. Mohou být
umístěné na různých místech v závislosti na velikosti a typu výrobku.
Pokud máte jakékoliv nejasnosti ve značení či správném používání
výrobku, kontaktujte výrobce.
Informace na obalu: popruhy
Výrobce: Ocún
Označení výrobku: popruh dle normy EN 565
CE 1019: značka shody + číslo notifikované osoby
Označení šíře: [mm]
Maximální statická pevnost v tahu [kN]
Hmotnost jednoho metru popruhu [g/m]
Eventuálně počet segmentů v roli
Rok výroby
Jedna barevná linka značí 5kN statické pevnosti v tahu popruhu
Čtěte a dodržujte instrukce a varovné upozornění:

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ocun O-SLING

  • Seite 1 ENGLISH DEUTSCH ČESKY Fig. 1 Schlingen, Bänder: Smyčky, popruhy: Slings and webbing: Die folgenden Anweisungen müssen sorgfältig gelesen und strikt eingehalten Následující instrukce je nutno pečlivě si přečíst a striktně respektovat. Carefully read and strictly abide by the following instructions. This product is specially made for mountaineering and climbing walls and involves inherent werden.
  • Seite 2 Polyesteru (PES). Výrobky obsahujúce tiež vlákna 1) OCÚN = logotipo del fabricante; 2) CE es marca de conformidad que 1) OCUN = logo producenta, 2) CE to znak zgodności, który oznacza, że produkt инструкции по эксплуатации, 6) основные материалы (PAD / PES), 7) страна- 1) OCÚN = Logo du fabricant, 2) CE est la marque de conformité...

Diese Anleitung auch für:

QuickdrawQuickdraw setDaisy chainMultipoint belay sling