Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Buggypod® from Revelo Ltd
Granted European Patent No. 1747137
Granted U.S. Patent No. 7677585
Revelo Limited offers customer support
via telephone and email. Please contact us
on 0870 850 3463 (UK only, Mon-Fri) or visit
www.buggypod.com
03/14
User Guide
EN
Page 1
Gebrauchsanleitung
D
Page 10
Istruzioni per l'uso
IT
Page 19
Manual de montaje
ES
Page 28
Mode d'emploi
FR
Page 37
Gebruikershandleiding
NL
Page 46
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Buggypod lite

  • Seite 1 Mode d’emploi Page 37 Gebruikershandleiding Page 46 IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE Buggypod® from Revelo Ltd Granted European Patent No. 1747137 Granted U.S. Patent No. 7677585 Revelo Limited offers customer support via telephone and email. Please contact us on 0870 850 3463 (UK only, Mon-Fri) or visit www.buggypod.com...
  • Seite 2 Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not Buggypod lite is a clip-on seat that attaches to the side of a pushchair using ® follow these instructions.
  • Seite 3 • The Buggypod ® lite can be attached to most buggies and pushchairs including twin pushchairs and 3-wheelers. The mounting bracket strap can be tightened easily around most buggy and pushchair frames. The frames can be oval, square, round, thick or thin.
  • Seite 4 Buggypod lite box contents: 1. Buggypod® lite frame and seat (part LA) 2. Wheel (IB) 3. Connector bar (C) and Mounting boss x 2 (G), prefitted to Buggypod ® 4. Mounting bracket, standard size x 2 (E) 5. Mounting block x 2 (K) 6.
  • Seite 5 6. BUGGYPOD® ALIGNMENT Open Footrest If the angle of your pushchair chassis Check that Buggypod® wheel is in line If it is not, then adjust position of prevents this (e.g. with some 3 wheel as far as possible with the pushchair...
  • Seite 6: Installation

    Connect the two ends. The leash should should you wish to use an additional be taut but not pull the Buggypod® off safety harness (not included). the ground. The leash provides upper stability and should be connected to the Buggypod®...
  • Seite 7 Remove the end plug (i) from that end of the connector bar (c) to which you intend After the Buggypod® has been used in the wet, remove excess water using a cloth. to attach the adaptor (d). Light spillages on the textile covers can be removed using a damp cloth.
  • Seite 8 Montage Checkliste BITTE VOR DEM FORTFAHREN LESEN • Der Buggypod® lässt sich an den meisten Buggy- und Kinderwagenrahmen befestigen. Dies gilt auch für dreirädrige und Zwillingskinderwagen. Die Stahlbänder der Halterungen können einfach um die Rahmen der meisten Buggys und Kinderwagen herum befestigt werden.
  • Seite 9: Aufklappen Des Buggypod

    1. Buggypod ® lite Rahmen und Sitz (Teil LA) 2. Rad (IB) 3. Verbindungsstange (C) und Halterungsgegenstück x 2 (G), am Buggypod ® vormontiert 4. Halterung, Standardgröße x 2 (E) 5. Halterungsblock x 2 (K) 6. Inbusschlüssel, klein x 1 und groß x 1 (H) 7.
  • Seite 10: Höhe Einstellen

    Wenn der Winkel des Chassis Ihres Überprüfen Sie, dass das Rad des Wenn es nicht auf einer Linie ist, die Kinderwagens (z.B. bei einigen Buggypod so weit möglich in einer Position der Halterungsgegenstücke 3-rädrigen Kinderwagen oder solchen, Linie mit den Hinterrädern des...
  • Seite 11 Gelenk drücken während Sie den Seite am Rohr des Kinderwagens. Führen Boden ist (Schritt 7) und wenn sich bevor Sie Ihr Kind im Buggypod mit ersten grünen Knopf halten. Sie den Riemen um das Rohr herum und das Rad auf einer Linie mit den Rädern dem Fünfpunktgurt anschnallen.
  • Seite 12 Zubehör verwendet wird. Lesen Sie die Anweisungen. Jedes Mal, wenn der Buggypod® zusammengeklappt wird, muss das Rad abgenommen und auf die Sekundärachse aufgesteckt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass der Achshalterungsgurt an der Regenabdeckung Hauptachse befestigt wird.
  • Seite 13 Checklist Montaggio LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE • Il Buggypod® può essere agganciato alla maggior parte dei passeggini, inclusi quelli gemellari e a 3 ruote. La fascetta in metallo delle staffe di aggancio può essere facilmente stretta intorno ai tubolari del telaio della maggioranza dei passeggini. I tubolari del telaio del passeggino principale possono essere indifferentemente di forma ovale, quadrata, rotonda, spessi o sottili.
  • Seite 14 1. Telaio e seduta Buggypod ® lite (parte LA) 2. Ruota (IB) 3. Barra di connessione (C) e Borchie di aggancio x2 (G), premontate sul Buggypod ® 4. Staffa di aggancio, misura standard x 2 (E) 5. Blocco di montaggio x 3 (K) 6.
  • Seite 15 6. ALLINEAMENTO DEL BUGGYPOD® POGGIAPIEDI Se l’angolo del telaio del passeggino Verificate che la ruota del Buggypod® In caso di non allineamento, regolate sia il più possibile allineata con le ruote il posizionamento delle borchie di impedisce questo allineamento (es.
  • Seite 16 Gli anelli due capi. L’imbracatura dovrebbe essere a D sono posizionati sugli angoli della tesa ma non deve tirare il Buggypod e farlo seduta se desiderate utilizzarli come sollevare da terra. L’imbracatura assicura la imbracatura supplementare di sicurezza stabilità...
  • Seite 17: Garanzia

    Leggete attentamente le istruzioni. La ruota deve essere sempre rimossa e riposta sul perno secondario (j) ogni volta che il Buggypod viene ®...
  • Seite 18 El chasis puede ser oval, cuadrado, redondo, grueso o fino. • Mirando a la sillita desde la parte trasera o delantera, las barras que quiere acoplar a las abrazaderas deben estar en vertical; de otra forma el Buggypod no se quedará en posición vertical. Mirando a la ®...
  • Seite 19 1. Bastidor y asiento del Buggypod ® lite (pieza LA). 2. Rueda (IB). 3. Barra conectora (C) y acoples de montaje x 2 (G), preinstalados en el Buggypod ® 4. Soportes de montaje, tamaño estándar x 2 (E). 5. Piezas de fijación x 2 (K).
  • Seite 20 BUGGYPOD ® REPOSAPIÉS Si el ángulo del chasis de su sillita no le Compruebe que la rueda del Buggypod ® Si no lo está, ajuste la posición de permite que estén paralelos (como pasa, está tan alineada como sea posible...
  • Seite 21 Anude la correa alrededor del respecto al suelo (paso 7) y la rueda en el Buggypod® y ponerle el arnés de sillita. tubo y pásela por la hebilla al menos dos debe estar alineada con las ruedas de cinco puntos.
  • Seite 22 - Garantía: el Buggypod® ha sido diseñado, fabricado y comprobado cuidadosamente. Sin embargo si se encontrara un fallo en los primeros 12 meses de su compra bajo uso normal y habiendo cumplido las instrucciones del usuario, desvuélvalo No es recomendable para niños menores de 6 meses.
  • Seite 23 Consignes de Montage LISEZ AVANT DE CONTINUER • La nacelle Buggypod® peut être fixée à la plupart des poussettes, y compris les poussettescannes, les poussettes doubles et les poussettes à 3 roues. Il est possible de serrer aisément la sangle plastique des supports de fixation autour de la plupart des châssis de poussettes-canes ou de poussettes classiques.
  • Seite 24 ® lite (repère LA) 2. Roue (IB) 3. Barre de raccordement (C) et patte de fixation x 2 (G), déjà montées sur le Buggypod ® 4. Support de fixation, taille standard x 2 (E) 5. Bloc de fixation x 2 (K) 6.
  • Seite 25 à l’aide de la petite clé à 6 pans raccordement et le Buggypod sont de la béquille en tirant sur 5 mm sur le Buggypod®lite est bien de niveau par verts situés sur les supports de fixation fournie. bien parallèles à la ligne médiane de la rapport au sol.
  • Seite 26 Attachez le côté long de la lanière de Pour une pose optimale, le Buggypod® Ensure the brakes are applied to your g. Pliez le Buggypod contre le côté h. Déposez la roue de son essieu en e. Appuyez sur le bouton vert tout en f.
  • Seite 27: Garantie

    L’utilisation de pièces de rechange autres que celles fournies ou approuvées par le fabricant peut - Garantie : la nacelle Buggypod® a été conçue, fabriquée et testée soigneusement. Toutefois, si elle s’avère défectueuse dans également compromettre la sécurité de votre nacelle Buggypod®.
  • Seite 28 Montagechecklist LEZEN VOORDAT U VERDER GAAT • De Buggypod® kan aan de meeste kinderwagens en wandelwagens worden bevestigd, inclusief dubbele kinderwagens en driewielers. De riem van de bevestigingssteun kan gemakkelijk worden vastgemaakt aan de meeste wandelwagen- en buggyframes. De frames kunnen ovaal, vierkant, rond, dik of dun zijn.
  • Seite 29 Inhoud van de Buggypod®lite-doos: 1. Buggypod lite frame en zitje (onderdeel LA) 2. Wiel (IB) 3. Connectorstang (C) en bevestigingsnaaf x 2 (G), vooraf gemonteerd op Buggypod ® 4. Bevestigingsklem, standaard formaat x 2 (E) 5. Bevestigingsblokje x 2 (K) 6.
  • Seite 30 5. DE BUGGYPOD® OP DE WANDELWAGEN 7. HOOGTE BEVESTIGEN INSTELLEN Houd de Buggypod® verticaal tegen Schuif beide bevestigingsnaven na Maak de koploze schroeven op de Zorg dat de connectorstang en de Zorg dat het Buggypod®lite-zitje van Als dat niet het geval is, past u de...
  • Seite 31: Controle Van De Installatie

    9. RIEM BEVESTIGEN 10. CONTROLE VAN DE INSTALLATIE VASTGESPEN Maak het langste deel van de riem (o) op De Buggypod® is optimaal bevestigd, Zorg dat uw wandelwagen op de g. Vouw de Buggypod ® dicht tegen de h. Verwijder het wiel van de as door op e.
  • Seite 32 GARANTIE Het is niet veilig om andere vervangingsonderdelen dan meegeleverde of door de fabrikant - Buggypod® is met grote zorg ontwikkeld, geproduceerd en getest. Als het product echter binnen 12 maanden na aankoop goedgekeurde onderdelen te gebruiken. bij normaal gebruik en in overeenstemming met de gebruikersinstructies in gebreke blijft, kunt u het bij uw aankooppunt Niet aanbevolen voor kinderen onder 6 maanden oud.