Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung ..........................6
User's Manual ....................................7
Mode d'emploi ................................... 8
Instrucciones de servicio ....................9
Manual de instruções .......................10
Istruzione per l'uso ...........................11
Gebruiksaanwijzing ..........................12
Brugervejledning ..............................13
Bruksanvisning .................................14
Bruksanvisning .................................15
Käyttöohje ........................................16
Kasutusjuhend .................................17
Instrukcija .........................................18
Instrukcija .........................................19
BOF-1080N
93727260
Инструкция по эксплуатации .........20
Қолданысы бойынша нұсқама .......21
Інструкція з експлуатації ................22
Instruksja obsługi .............................23
Návod k použití ................................24
Uputstvo za korisnike .......................25
Használati utasítás ..........................26
Manual de utilizare ...........................27
Navodilo za uporabo ........................28
Upute za uporabu ...................29
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................30
Kullanım kılavuzu .............................31
...........32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bort BOF-1080N

  • Seite 1 BOF-1080N 93727260 Bedienungsanleitung ......6 Инструкция по эксплуатации ..20 User’s Manual ........7 Қолданысы бойынша нұсқама ..21 Mode d’emploi ........8 Інструкція з експлуатації ....22 Instrucciones de servicio ....9 Instruksja obsługi ......23 Manual de instruções .......10 Návod k použití ........24 Istruzione per l’uso ......11 Uputstvo za korisnike .......25...
  • Seite 5 Ø 4-10 12-20 mm Hard 22-40 mm 4-10 12-20 mm Soft 22-40 mm 4-10 12-20 mm 22-40 mm 4-15 16-40 mm 4-15 16-40 mm A L U...
  • Seite 6: Wartung

    • Beim Anschließen sicherstellen, daß das Werkzeug ausgeschal- tet ist WÄHREND DER ANWENDUNG • Das Kabel stets von umlaufenden Teilen des Werkzeuges fern- Oberfräse halten; das Kabel nach hinten, vom Werkzeug weg, halten • Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel oder die Bodenplatte (= Schutzvorrichtung) beschädigt ist;...
  • Seite 7 DURING USE • Always keep the cord away from moving parts of the tool; di- rect the cord to the rear, away from the tool • Never use tool when cord or base-plate (=protective guard) is Router damaged; have it replaced by a qualifi ed person •...
  • Seite 8: Entretien

    • Portez un masque de protection lors de travaux sur des ma- tériaux produisant des poussières nuisibles à la santé; tou- jours s’informez de la technicité de ces matériaux avant de travailler avec ceux-ci Défonceuse • S’assurez que l’outil est hors service en le branchant PENDANT L’USAGE •...
  • Seite 9: Mantenimiento

    DURANTE EL USO DE LA HERRAMIENTA • Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles de la herra- mienta; mantenga el cable detrás de usted, lejos de la herramienta • No utilizar la herramienta cuando el cable o la base (= guarda de pro- Fresadora tección) esté...
  • Seite 10 DURANTE A UTILIZAÇÃO • Mantenha sempre o fi o afastado das peças rotativas da ferra- menta; coloque o fi o para trás, fora do alcance da ferramenta • Não utilizar a ferramenta caso o fi o ou a base (= protecção de Tupia segurança) estejam danifi...
  • Seite 11 DURANTE L’USO • Mantenete sempre il cavo distante da parti in movimento dell’utensile; spingete il cavo verso la parte posteriore, distan- te dall’utensile Fresatrice • Non usate l’utensile, quando il cavo 0 la base (= dispositivo di protezione) è danneggiato; farlo sostituire da personale qua- lifi...
  • Seite 12: Vóór Gebruik

    TIJDENS GEBRUIK • Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegende delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van de machine weg • Gebruik de machine niet, wanneer het snoer of de voetplaat Bovenfrees (= beschermkap) beschadigd is; laat deze door een erkende vakman vervangen •...
  • Seite 13 UNDER BRUG • Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele før altid ledningen bagud, væk fra værktøjet • Brug ikke værktøjet, hvis kablet eller sålen (= beskyttelses- Overfræser skærmen) er beskadiget; få det skiftet ud af en anerkendt fagmand •...
  • Seite 14: Före Användningen

    Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av att • Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller andra fö- remål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du startar ett arbete en del har blivit sliten, kontakta då din lokala SBM Group- åter- försäljare.
  • Seite 15 UNDERBRUK • Strømledningen må alltid holdes unna roterende deler på verktøyet; sørg for at ledningen stikker ut bak og unna verktøyet Overfres • Bruk ikke verktøyet dersom kabel eller sål (= vernet) er ska- det; få den skiftet ut av en anerkendt fagmand •...
  • Seite 16 KÄYTÖN AIKANA • Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien läheisyydes- tä; kohdista johto takaosaa kohti pois työkalusta • Älä käytä työkalua, kun johto tai pohjalevy (=suojus) on vioit- Jyrsin tunut; ja toimita valtuutettuun huoltoliikkeeseen • Pidä sormet pois jyrsinterästä käyttäessäsi konetta •...
  • Seite 17 • Tolmu tekkimisel kasutage respiraatorit ja võimaluse korral tolmuimejat. • Tolmu imemisel seadme tolmukotti kasutage aukudega lih- vpaberit, jälgige, et talla ja paberi augud ühtiksid. KÄSIFREES • Hoidke seadme korpuse jahutusavad puhtana. • Seadmele ei tohi rakendada liiga suurt survet, see võib põhjustada mootori ülekoormuse.
  • Seite 18 • darba pārtraukumu laikā atslēdziet zāģi no barošanas tīkla; • sekojiet Jūsu roku stāvoklim, nepieskarieties uzgalim līdz tās pilnībā apstājās un atdzist; • pirms darba izbeigšanas ļaujiet instrumentam pastrādāt 1-3 ELEKTRISKĀ ROKAS FRĒZMAŠĪ- minūtes tukšgaitā elektrodzinēja atdzišanai; • nospiediet špindeļa bloķēšanas pogu tikai pēc tā pilnīgas ap- stāšanas;...
  • Seite 19 • stebėkite savo rankų padėtį; nelieskite antgalio, kol jis visiškai nesustojo; • prieš baigdami dirbti, leiskite įrankiui 1-3 minutes veikti tuščią- ja eiga, kad elektros variklis atvėstų; Elektrinė rankinė frezavimo mašina • suklio blokavimo mygtuką paspauskite tik tada, kai suklys vi- siškai sustoja;...
  • Seite 20 В процессе работы: • недопустима работа в условиях повышенной влажности (дождь, туман, пар, снегопад и т.п.); Фрезер электрический ручной • при образовании большого количества пыли пользуйтесь респиратором и, по возможности, используйте систему пылеотсоса; НАЗНАЧЕНИЕ • недопустимо нахождение шнура питания вблизи от под- Данный...
  • Seite 21: Техникалық Сипаттамалары

    • ұңғының сыналануын немесе қозғалтқышқа күш түсіп кетуін болдырмас үшін сайманға шектен тыс күш жұмсамаңыз; • жұмыс барысында үзіліс уақытында сайманды қорек Электрлі қол фрезері желісінен ажыратып қойыңыз; • қолдарыңызды қадағалаңыз, ұңғы толық тоқтағанша жəне салқындағанша оған қол тигізбеңіз; АРНАЛУЫ •...
  • Seite 22 • при утворенні великої кількості пилу користуйтеся респіратором і, за можливості, застосовуйте систему пиловідсмоктування; • знаходження шнура живлення поблизу рухомих вузлів Фрезер електричний ручний інструмента неприпустиме; • не рекомендується використовувати надмірно довгі подовжувачі; при використанні подовжувача на котушці ПРИЗНАЧЕННЯ він має бути повністю розмотаний; Даний...
  • Seite 23 • Przed podłączeniem do prądu należy się upewnić, że narzę- dzie jest wyłączone PODCZAS UŻYWANIA • Przewód zawsze należy trzymać z dala od ruchomych elemen- Frezarka górnowrzecionowa tów narzędzia, kierując go do tyu, w kierunku od urządzenia • Nie wolno nigdy używać narzędzia z uszkodzonym przewo- dem zasilającym lub podstawą...
  • Seite 24: Technické Údaje

    BĚHEM POUŽITÍ • Šňůru udržujte vždy mimo dosah pohyblivých částí nástroje; šňůru nasměrujte dozadu, pryč od nástroje • Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra poškozená Horní frézka nebo nefunguje základové desce (= ochranný kryt); nechtě si je kvalifi kovaným pracovníkem vyměnit •...
  • Seite 25 TOKOM UPOTREBE • Kabl uvek držite podalje od pokretnih delova alata; uvek ga treba držati iza alata • Nikada nemojte da koristite alat ako je oštećen kabl ili osnovna Ručna glodalica, električna ploča (=zaštitni mehanizam); zamenu mora da obavi stručno lice •...
  • Seite 26 HASZNÁLAT KÖZBEN • A gép mozgó részeitől mindig tartsa távol az elektromos ká- belt; terelje a tápkábelt a gép hátulja felé, a géptől elfelé • Soha ne használja a szerszámot, ha a kábel vagy a talplemez Felsőmaró (= védőburkolat) sérült; cseréltesse ki szakértő által •...
  • Seite 27 ÎN TIMPUL FUNCŢIONĂRII • Feriţi întotdeauna cordonul de părţile în mişcare ale sculei; ori- entaţi cordonul spre spate, la distanţă de sculă • Nu folosiţi maşina de frezat atunci când cordonul sau ansam- Freza superioara blul de suport (=dispozitiv de protecţie) prezintă defecţiuni; în- locuirea lor se va efectua de o persoană...
  • Seite 28 MED UPORABO • Kabel naj bo vedno odmaknjen od gibljivih delov stroja; usmerite ga proti zadnjemu delu, stran od stroja • Nikoli ne uporabljajte stroja, ko je poškodovan kabel ali te- Ročni električni nadrezkar meljna plošča (=zaščitno varovalo); ploščo naj zamenja stro- kovnjak •...
  • Seite 29 Hrvatski TIJEKOM UPOTREBE • Kabel uvijek treba biti odmaknut od pokretnih dijelova alata; usmjerite kabel prema stražnjem dijelu, od alata • Nikad ne upotrebljavajte alat kad su kabel ili osnovna ploča Ručna glodalica, električna (=zaštitna površina) oštećeni; neka iz zamijeni kvalifi cirana osoba •...
  • Seite 30 ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ • Να κρατάτε πάντα το καλώδιο μακριά από τα κινούμενα μέρη του εργαλείου σας - κρατάτε το καλώδιο προς τα πίσω, μα- κριά από το εργαλείο Ρούτερ • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί βλάβη το...
  • Seite 31: Kullanmadan Önce

    KULLANIM SIRASINDA • Kabloyu her zaman aracın hareketli parçalarından uzak tu- tun; kabloyu arka tarafta araçtan uzakta bulundurun • Cihazı kablo ve taban levhasının (= koruyucu muhafaza) ha- Elektrikli freze el bıçağı sarlıyken kullanmayın, yetkili kişi tarafından değiştirilmesini sağlayın • Alet açılırken eller ve parmaklar freze başının yakınında ol- GİRİŞ...
  • Seite 34 Exploded view BOF-1080N...
  • Seite 35 Spare parts list BOF-1080N No. Part Name Switch Brush holder Brush holder lining Carbon Brush Stator Turning board Rotator Nut of collet Collet Locking spanner...
  • Seite 36: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses este producto cumpre as seguintes normas ou docu- Produkt mit den folgenden Normen oder normati- mentos normativos: EN60745-1:2009, EN60745-2-17/ ven Dokumenten übereinstimmt: EN60745-1:2009, A12:2009, EN55014-1:2006, EN55014-2/A1:2001,...
  • Seite 37 KONFORMITETSERKLÆRING VASTAVUSDEKLARATSIOON Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järmis- er i overensstemmelse med følgende normer eller nor- tele standarditele või normdokumentidele: EN60745- mative dokumenter: EN60745-1:2009, EN60745-2-17/ 1:2009, EN60745-2-17/A12:2009, EN55014-1:2006, A12:2009, EN55014-1:2006, EN55014-2/A1:2001, EN55014-2/A1:2001, EN61000-3-2:2006, EN61000-3- EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3/A2:2005 i henhold til 3/A2:2005 vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ, 2006/95/...
  • Seite 38 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Мы с полной ответственностью заявляем, что на- Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek od- стоящее изделие соответствует следующим стан- povídá následujícím normám nebo normativním pod- дартам и нормативным документам: EN60745- kladům: EN60745-1:2009, EN60745-2-17/A12:2009, 1:2009, EN60745-2-17/A12:2009, EN55014-1:2006, EN55014-1:2006, EN55014-2/A1:2001, EN61000-3- EN55014-2/A1:2001, EN61000-3-2:2006, EN61000- 2:2006, EN61000-3-3/A2:2005 podle ustanovení...
  • Seite 39 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατασκευ- Declarăm pe proprie răspundere că acest product ασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατα- este conform cu următoarele standarde sau documen- σκευαστικές συστάσεις: EN60745-1:2009, EN60745-2- te standardizate: EN60745-1:2009, EN60745-2-17/ 17/A12:2009, EN55014-1:2006, EN55014-2/A1:2001, A12:2009,...
  • Seite 40: Ympäristönsuojelu

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Seite 41 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...
  • Seite 42 © SBM group...

Diese Anleitung auch für:

93727260

Inhaltsverzeichnis