Seite 1
Manuel utilisateur User Manual - Manual de usuario Benutzerhandbuch - Handleiding Manual do usuário - Manuale d’uso...
Seite 2
Representative for EU importer Manufacturer european union Bluetens limited Bluetens limited Bluetens France SAS Unit 905, 9/F, Kowloon center Unit 905, 9/F, Kowloon center 7 Passage St Bernard 33 Ashley road, Tsimshatsui 33 Ashley road, Tsimshatsui 75011 Paris - France...
Seite 3
Français Ελληνικά Español Deutsch Nederlands Português Italiano...
Seite 5
Pré-requis Contenu de la boîte Le Bluetens L’application Première utilisation Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Service client Garantie...
Seite 6
Merci ! Vous venez de faire l’acquisition d’un appareil Bluetens et nous vous en remercions. Bluetens est un appareil médical et vous trouverez dans ce manuel toutes les informations nécessaires pour en faire bon usage. Pour obtenir toute aide complémentaire ou simplement nous donner votre avis vous pouvez nous contacter à...
Seite 8
Pré-requis La prise en main de Bluetens est simple, voici nos conseils pour vous permettre d’en profiter rapidement et en toute sécurité. Vous devez avoir lu les consignes de sécurité ainsi que les contre-indications page 20 Votre Smartphone doit répondre à la configuration minimale : Android iPhone 4s ou supérieur,...
Seite 9
Smartphone se fait automatiquement lorsque vous lancez un programme. De ce fait, pas besoin de renseigner de code pin ou d’aller fouiller dans vos paramètres Bluetooth, Bluetens est petit, costaud et aussi malin! Toutes les étapes sont validées ? Alors passons aux choses sérieuses ;)
Contenu de la boîte Le Bluetens est l’unité principale de votre bien-être, c’est le générateur. Le câble Snap se branche dans le Bluetens d’un côté et aux électrodes de l’autre grâce à un système « snap » (bouton pressoir). Les conn ecteurs se clipsent aux électrodes.
Seite 13
Témoin de mise sous tension : une simple pression sur le bouton On/Off et le témoin se colore en vert. Une seconde pression et le témoin s’éteint. Le slider est une protection afin de ne pas recharger et utiliser le Bluetens en même temps, vous le faites glisser soit en mode chargement soit en mode utilisation.
Seite 14
TELECHARGEMENT Vous avez la possibilité de transférer le programme de votre choix dans la mémoire du Bluetens et d’en profiter sans votre Smartphone ! Une fois téléchargé il vous suffit d’allumer votre Bluetens et d’attendre 10 secondes (ou de faire coulisser la roue d’intensité) pour que le programme en mémoire se lance.
Seite 15
Si vous souhaitez renommer votre Bluetens, allez dans paramètres, «Mon Bluetens» et cliquez sur «Renommer». Suivez le guide afin de donner un nom unique à votre Bluetens et ainsi, le détecter plus facilement si plusieurs appareils sont allumés en même temps.
Cliquez sur ce lien afin de valider votre compte. Vous avez la possibilité d’utiliser Bluetens sans créer de compte en cliquant sur « s’enregistrer plus tard ». > Lors de votre première utilisation, un tutoriel vous est proposé.
SÉLECTION DU PROGRAMME > La 1 étape consiste à définir la zone et l’action ère que vous recherchez. Les parties du corps suivantes vous sont proposées : Haut du dos • Dos • Bas du dos • Ventre • Fesse • Cuisse •...
Seite 18
ACCÉDEZ À LA LISTE DES PROGRAMMES > Cliquez sur le programme et accédez à son descriptif : • Description • Conseils d’intensité • Conseils d’utilisation Tous les programmes ont été créés par notre équipe composée de masseurs kinésithérapeutes français diplômés d’État et exerçant a minima en clinique et en cabinet.
PLACEMENT DES ÉLECTRODES > Placez les électrodes comme sur le schéma. Assurez-vous de placer les 4 électrodes sur votre peau, le Bluetens ne fonctionne que si les 4 électrodes sont connectées. Attention : Assurez-vous que le Bluetens est éteint pendant le placement des électrodes et n’allumez le Bluetens que lorsque...
Seite 20
ALLUMEZ VOTRE BLUETENS > Allumez le Bluetens en appuyant sur le bouton « ON » lorsque l’application vous le demande. Le Bluetens se connecte automatiquement à votre smartphone et le programme se lance au bout de quelques secondes. PENDANT LE PROGRAMME >Réglez l’intensité...
FIN DU PROGRAMME > Un message vous indique la fin du programme. Eteignez le Bluetens avant d’enlever les électrodes. Replacez les électrodes sur la bonne face du film plastique et remettez-les à l’intérieur du sac scellé.
Des implants ou prothèses métalliques hors tension. Ne jamais décoller les électrodes dans le corps. sans que le Bluetens ne soit à l’arrêt. Ne jamais • Des irrégularités du coeur ou maladies connecter le câble électrodes sur une source cardiaques.
Bluetens est en position éteint. Bluetens est un appareil médical, ne pas laisser à proximité des enfants. Votre Bluetens est un dispositif médical de classe 2A certifié par TUV. Il vous est livré avec une garantie de 2 ans.
Service client Nous gérons en direct toutes les demandes de service après-vente. Si vous avez besoin d’aide après l’achat de votre Bluetens chez un de nos distributeurs, ne retournez pas au magasin, contactez-nous directement sur contact@bluetens.com Nos agents répondent sous 24 heures et...
Seite 25
Bluetens ne bénéficient pas de cette garantie. BLUETENS À VOTRE SERVICE En cas de défaut couvert par la garantie, Bluetens vous enverra un bon de retour et prendra en charge la réparation ou l’échange de votre appareil ainsi que son renvoi.
Seite 26
ΕΛΛ Προαπαιτούμενα Περιεχόμενα συσκευασίας Το Bluetens Η εφαρμογή Πρώτη χρήση Οδηγίες ασφαλείας Τεχνικά χαρακτηριστικά Εξυπηρέτηση καταναλωτή Εγγύηση...
Seite 27
Ευχαριστούμε ! Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε την συσκευή Bluetens! Η συσκευή Bluetens είναι ιατρική συσκευή. Για τη χρήση της θα βρείτε όλες τις πληροφορίες που χρειάζεστε σε αυτό το εγχειρίδιο. Για επιπλέον πληροφορίες μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μας στο: contact@bluetens.com.
Seite 28
Αυτές είναι οι ελάχιστες απαιτήσεις συστήματος για το Smartphone σας: Android iPhone 4s ή Συμβατό με Bluetooth 4.0 μεταγενέστερο, iOS και Android 4.3 ή 7 ή μεταγενέστερο μεταγενέστερο Εγκαταστήστε την εφαρμογή Bluetens στο Smartphone σας. Βεβαιωθείτε πως το Smartphone σας είναι πλήρως φορτισμένο για να την εγκαταστήσετε.
Seite 29
QR με το Smartphone σας. Smartphone σας. Ενεργοποιήστε το Bluetooth σας. Δεν χρειάζεται να συνδέσετε το Bluetens σας, το Smartphone θα συνδεθεί αυτομάτως μόλις ξεκινήσετε το πρόγραμμα. Αυτό σημαίνει πως δεν θα χρειαστεί να βάλετε κάποιο PIN ή να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του Bluetooth...
Περιεχόμενα συσκευασίας Συσκευή Bluetens Το καλώδιο Snap συνδέεται με το Bluetens σας και με τα ηλεκτρόδια με ένα σύστημα «snap» (κουμπί). Καλώδιο USB. Για φόρτιση συνδέστε την μια άκρη του καλωδίου σε φορτιστή USB ή ηλεκτρονικό υπολογιστή και την άλλη άκρη στην...
Seite 33
Ένδειξη φόρτισης: όταν το Bluetens σας έχει λιγότερο από 20% μπαταρία, το φως φόρτισης θα αναβοσβήνει. Όταν θα φορτίζετε το Bluetens σας, το φως θα σταματήσει να αναβοσβήνει και θα παραμείνει αναμμένο για όση ώρα κρατήσει η φόρτιση. Μετά θα...
Seite 34
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Μπορείτε να μεταφέρετε το πρόγραμμα της επιλογής σας στη μνήμη του Bluetens σας και να το απολαύσετε χωρίς τη χρήση του Smartphone σας! Εφόσον έχετε εγκαταστήσει το πρόγραμμα, ανοίξτε το Bluetens σας, περιμένετε 10 δευτερόλεπτα (ή σύρετε τον διακόπτη έντασης) και το...
Seite 35
ΕΠΙΛΟΓΗ ΜΕΤΟΝΟΜΑΣΙΑΣ Αν θέλετε να μετονομάσετε το Bluetens σας, πατήστε στο «Rename», στις ρυθμίσει του «My Bluetens» . Ακολουθήστε τον οδηγό και δώστε στο Bluetens σας ένα μοναδικό όνομα. Θα σας βοηθήσει να βρίσκετε πιο εύκολα το Bluetens σας εάν περισσότερες συσκευές είναι...
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Bluetens χωρίς να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό, πατώντας στο «register later». > Κατά την πρώτη χρήση θα σας γίνει παρουσίαση Στην παρουσίαση του Bluetens θα δείτε όλα τα στάδια λειτουργίας για ασφαλή χρήση. Στις επόμενες χρήσεις θα προσπερνάτε την παρουσίαση.
Seite 37
ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ > Το πρώτο βήμα είναι να προσδιορίσετε την περιοχή και την ενέργεια που θέλετε. Διαθέσιμα μέρη σώματος : Πάνω μέρος πλάτης • Πλάτη • Κάτω μέρος πλάτης • Κοιλιά• Γλουτοί • Μηρός • Γόνατο • Κνήμη • Αστράγαλος • Πόδι • Ώμος • Πάνω...
Seite 38
ΕΛΛ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗ ΛΙΣΤΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ > Πατήστε πάνω σε ένα πρόγραμμα και δείτε την περιγραφή του : • Περιγραφή • Συμβουλές έντασης • Συμβουλές χρήσης Όλα τα προγράμματα δημιουργήθηκαν από την ιατρική μας ομάδα η οποία αποτελείται από Γάλλους πιστοποιημένους φυσιοθεραπευτές. >...
Seite 39
> Τοποθετήστε τα ηλεκτρόδια όπως φαίνεται στο διάγραμμα Βεβαιωθείτε πως έχετε τοποθετήσει τα 4 ηλεκτρόδια στο δέρμα σας, καθώς το Bluetens σας δεν θα δουλέψει αν δεν είναι συνδεδεμένα και τα 4 ηλεκτρόδια. Προροσχή: Βεβαιωθείτε πως το Bluetens είναι απενεργοποιημένο κατά την...
Seite 40
ΕΛΛ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ BLUETENS > Ενεργοποιήστε το Bluetens πατώντας το «ON» όταν σας ζητηθεί. Το Bluetens θα συνδεθεί αυτόματα με το smartphone σας και το πρόγραμμα θα ξεκινήσει μετά από λίγα δευτερόλεπτα. ΚΑΤΑ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ > Ρυθμίστε την ένταση του...
Seite 41
στο κεντρικό μενού. ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ > Ένα μήνυμα θα σας υποδείξει τη λήξη του προγράμματος. Σβήστε το Bluetens σας πριν βγάλετε τα ηλεκτρόδια. Επανατοποθετήστε τα ηλεκτρόδια στην καλή πλευρά του πλαστικού φιλμ και φυλάξτε τα μέσα στην σφραγισμένη θήκη.
Μην χρησιμοποιήσετε κανένα καλώδιο ηλεκτροδίων εάν είναι κατεστραμμένο ή Μην χρησιμοποιείτε το Bluetens στο νερό ή σε ελαττωματικό. Πάντα να χρησιμοποιείτε το υγρό περιβάλλον (σάουα, λουτροθεραπεία και καλώδιο USB που παρέχεται από την χαμάμ κλπ.). Απαγορεύεται να τοποθετείτε τα Bluetens για να φορτίσετε τη συσκευή σας.
απενεργοποιημένη. Το Bluetens είναι ιατρική συσκευή, μην το αφήσετε κοντά σε παιδιά. Είναι πιστοποιημένο ως ιατρική συσκευή 2A από το TÜV. Έχει 2 χρόνια εγγύηση. EMC πληροφορίες στο www.bluetens.com. Με την παρούσα, η Bluetens limited, δηλώνει πως το Bluetens συμμορφώνεται με τις με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ EC και...
EΛΛ Εξυπηρέτηση πελατών Αν χρειάζεστε βοήθεια σχετικά με το Bluetens που αγοράσατε, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας στο contact@bluetens.com...
Seite 45
Εγγύηση Το προϊόν Bluetens έχει 2 χρόνια εγγύηση, η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει ζημιές που προκλήθηκαν από κακή φύλαξη ή χρήση μη συμβατή με τις παρούσες οδηγίες, ατυχήματα (βραχυκύκλωμα, φωτιά, υγρά) , επισκευές, μετατροπές ή κακή χρήση. Αυτή η εγγύηση καλύπτει κατασκευαστικά λάθη ή ελαττωματικά υλικά.
Seite 46
Requisitos previos Contenido de la caja El Bluetens La aplicación Primera utilización Instrucciones de seguridad Características técnicas Servicio al cliente Garantía...
Seite 47
¡Gracias! Acaba de adquirir un aparato Bluetens y le damos las gracias. Bluetens es un dispositivo médico y en este libro encontrará toda la información necesaria para hacer un buen uso. Para obtener más ayuda o simplemente darnos su opinión puede ponerse en contacto con nosotros en: contact@bluetens.com...
Requisitos previos El manejo del Bluetens es simple, aquí están nuestros consejos para que usted pueda disfrutar de forma rápida y segura. Debe haber leído las instrucciones de seguridad y las contra-indicaciones en la página 60. Su Smartphone debe cumplir con la configuración mínima requerida :...
Seite 49
QR que se encuentra a continuación Bluetooth debe estar activado. ¡No es necesario emparejar manualmente su Bluetens, la conexión con su Smartphone se realiza automáticamente en el momento de inicar un programa. Por lo tanto, no hay necesidad de aprender un código pin o buscar en la configuración de Bluetooth, Bluetens es pequeño, robusto y listo!
Contenido de la caja El Bluetens es la unidad principal del bienestar, el generador. El cable Snap se conecta por un lado en el Bluetens y por el otro los electrodos gracias al sistema ¨snap¨ (botón presión). Los conectores se fijan con el clip a los electrodos.
Seite 53
• 4 testigos de nivel de 46 a 60 Indicador de carga : cuando su Bluetens tiene menos del 20% de la batería, el indicador de carga comenzará a parpadear. Cuando se carga, el indicador de carga deja de parpadear y permanece encendido hasta que la batería está...
Seite 54
Puede transferir el programa deseado en la memoria de Bluetens y disfrutar sin su Smartphone Una vez descargado, puede simplemente encender el Bluetens y espere 10 segundos (o deslice la rueda de intensidad) para que el programa en la memoria se inicie.
Seite 55
OPCIÓN RENOMBRAR Si desea cambiar el nombre de Bluetens, vaya a ajustes «Mi Bluetens» y haga clic en «Cambiar nombre». Siga la guía para dar un nombre único a su Bluetens y así detectar más fácilmente si varios dispositivos están encendidos simultáneamente.
Una vez creada la cuenta, recibirá un correo electrónico con un enlace de activación. Haga clic en este enlace para verificar su cuenta. Puede utilizar Bluetens sin registro haciendo clic en «inscribirse más tarde.» > Durante su primer uso, se ofrece un tutorial.
SELECCIÓN DEL PROGRAMA > El primer paso es definir el área y la acción que busca. Se proponen las siguientes partes del cuerpo : Parte superior de la espalda • Espalda • Parte inferior de la espalda • Abdomen • Nalgas muslos • Rodilla •...
Seite 58
ACCEDA A LA LISTA DE PROGRAMAS > Haga clic en el programa y vaya a su descripción • Descripción • Consejos de intensidad • Consejos de utilización Todos los programas han sido creados por nuestro equipo médico, todos fisioterapeutas franceses, diplomados, ejerciendo en clínicas y consultas.
COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS > Coloque los electrodos según el esquema. Asegúrese de colocar los cuatro electrodos en la piel, Bluetens sólo funciona si los 4 electrodos están conectados. Advertencia : Asegúrese de que el Bluetens está apagado durante la colocación de los electrodos y encender Bluetens solo cuando la aplicación se lo pida.
Seite 60
ENCIENDA SU BLUETENS > Encienda el Bluetens pulsando el botón «ON» cuando la aplicación se lo pida. El Bluetens se conectará automáticamente a su Smartphone y el programa se iniciará en pocos segundos. DURANTE EL PROGRAMA > Ajustar la intensidad en la aplicación o a través de la rueda del Bluetens...
FIN DEL PROGRAMA > Un mensaje indica el final del programa. Apagar el Bluetens antes de retirar los electrodos. Coloque los electrodos en la buena cara del film de plástico y póngalos dentro de la bolsa...
CONTRA-INDICACIONES MEDIDAS DE SEGURIDAD Se prohíbe a las personas provistas de un No utilice el Bluetens a menos de un metro de marcapasos o con tendencia a la epilepsia utilizar aparatos médicos de onda corta o microondas el Bluetens. Su uso tampoco es recomendable...
Directiva 1999/5 / CE y93/42 / CEE. Una copia de la declaración de conformidad está disponible a petición en : Bluetens Ltd, Unit 905, 9 / F, center Kowloon, 33 Ashley Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong ora Bluetens France, 7 passage Saint Bernard, 75011 Paris,...
Seite 64
Servicio Cliente Gestionamos en el momento todas las solicitudes de servicio post -venta. Si necesita ayuda después de la compra de sus Bluetens en uno de nuestros distribuidores, no vuelva a la tienda, por favor contáctenos directamente en contact@bluetens.com Nuestros agentes responden dentro de las...
Seite 65
Garantía Bluetens tiene una garantía de dos años, esta garantía no cubre los daños causados por la falta de mantenimiento o por uso indebido no conforme al manual, accidente (un golpe, un incendio, líquidos), modificaciones, reparaciones, uso abusivo al desgaste normal. Serán cubiertos solamente los defectos en los materiales o de fabricación.
Seite 66
Voraussetzungen Verpackungsinhalt Das Bluetens Die Anwendung Erste Inbetriebnahme Sicherheitsanweisungen Technische Merkmale Kundendienst Garantie...
Seite 67
Vielen Dank! Schön, dass Du Dich für ein Bluetens entschieden hast. Bluetens ist ein medizinisches Gerät. Um in den vollständigen Genuss Deines persönlichen Therapeuten zu kommen, haben wir Dir alle nötigen Informationen in diesem Handbuch zusammengestellt. Brauchst du zusätzliche Informationen, oder möchtest Du uns einfach nur Deine Erfahrungen...
Seite 68
7 und höher sowie Bluetooth 4.0 kompatibel Die Bluetens App findest Du im Apple Store sowie im Google Play Store zum Download und zur Installierung auf Deinem Smartphone. Achte darauf, dass Dein Smartphone genügend Akku während dem Download der App hat. Und jetzt, fertig zum Download.
Seite 69
Seite. Das Bluetooth muss aktiviert sein. Es ist nicht notwendig, Dein Bluetens zu koppeln. Dein Smartphone wird automatisch eine Verbindung herstellen, wenn Du das Programm startest. Das bedeutet, dass Du keinen PIN-Code eintragen oder Bluetooth-Einstellungen ändern musst.
Verpackungsinhalt Bluetens ist die Haupteinheit für Dein Wohlbefinden, der Motor. Das Druckknopf-Kabel vebindet sich ans Bluetens auf der einen Seite und an die Elektroden auf der anderen Seite mit einem «Klick» (Druckknopf) - System. Die Anschlüsse sind an den Elektroden befestigt.
Seite 73
Ladeanzeige : Wenn Dein Bluetens weniger als 20 % Akkuleistung hat, blinkt die Ladeanzeige auf. Wenn Du das Bluetens auflädst, hört die Ladeanzeige auf zu blinken und bleibt konstant an, bis der Akku voll aufgeladen ist und schaltet sich anschließend aus.
Anwendung AUTOMATISCHES KOPPELN Bluetens wird automatisch mit Deinem Smartphone gekoppelt wenn Du das Programm startest. Es läuft nach «Plug and Play», kein manuelles Eingreifen ist notwendig. KALENDER Plane Deine Session mit dem «Kalender». Wähle das Programm, die Anzahl der Sessions und die Anzahl der Tage, um dann schließlich die volle Behandlungsreihe zu beenden.
Seite 75
DIE OPTION «UMBENENNEN» Wenn Du Deinem Bluetens einen Namen geben möchtest, klicke auf «Umbenennen», unter «My Bluetens»-Einstellungen. Folge der Anleitung und taufe Dein Bluetens um. Es hilft Dir Dein Bluetens leichter zu erkennen, wenn mehrere Geräte gleichzeitig eingeschaltet sind. VERKNÜPFUNG Wenn Du durch die App browsen möchtest, während ein Programm...
Seite 76
Informationen aller Programme. Sobald Du Dein Konto erstellt hast, erhältst Du eine E-Mail mit einem Aktivierungslink. Klicke auf diesen Link, um Dein Konto zu bestätigen. Du kannst Bluetens auch verwenden, ohne ein Konto zu erstellen, indem Du auf «Später registrieren» klickst.
Seite 77
PROGRAMMAUSWAHL > Der erste Schritt besteht darin, den gewünschten Bereich und die Aktion zu definieren. Verfügbare Körperbereiche sind : Oberer Rücken • unterer Rücken • Bauch • Po • Oberschenkel • Knie • Wade • Knöchel • Fuß, Schulter • Oberarm • Ellenbogen • Unterarm und Handgelenk.
ÖFFNE DIE PROGRAMMLISTE > Klicke auf das Programm um die Beschreibung aufzurufen. • Beschreibung • Tipps zur Intensität • Anwendung Alle Programme wurden durch unser medizinisches Team, bestehend aus französischen Masseuren/Physiotherapeuten erstellt, alle staatlich geprüft und in Kliniken und Praxen praktiziert. >...
Haut angebracht hast. Bluetens funktioniert nicht, bis die 4 Elektroden ordnungsgemäß angebracht sind. Vorsicht: Stelle sicher, dass während der Platzierung der Pads Bluetens ausgeschaltet ist. Schalte es ein, wenn Du aufgefordert wirst. Alle Tipps & Tricks für die Verwendung der Pads findest Du beiliegend in der Pad-Hülle.
SCHALTE DEIN BLUETENS EIN > Wenn Du aufgefordert wirst, schalte Dein Bluetens durch Drücken des «EIN»-Buttons ein. Bluetens stellt automatisch eine Verbindung zu Deinem Smartphone her und das Programm startet nach wenigen Sekunden. WÄHREND DEM PROGRAMM > Indem Du am Bluetens-Regler drehst, kannst Du die Intensität des Programms...
«Stop». Du wirst dann zum Hauptmenü weitergeleitet. PROGRAMMENDE > Eine Nachricht zeigt das Ende des Programms an. Schalte Dein Bluetens aus, bevor Du die Pads entfernst. Positioniere die Elektroden erneut auf der guten Seite der Kunststofffolie und bewahre sie in der versiegelten Tasche auf.
Mikrowellengeräten, die den vom Gerät wird auch nicht für schwangere Frauen erzeugten Strom verändert werden könnten. und Personen mit einer Hernie oder einer Verwende nur die Kabel, die von Bluetens zur Narbenhernie empfohlen. Personen Verfügung gestellt werden. Ziehe während der Herzschwäche müssen die Bereiche rund um...
Limited haftet nicht für jeglichen Missbrauch oder Manipulation von Bluetens. Elektroden nur handhaben, wenn Bluetens ausgeschaltet ist. Bluetens ist ein medizinisches Gerät, es darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.Ihre Bluetens ist ein medizinisches Gerät der Klasse 2A, zertifiziert durch den TÜV. Es hat eine Garantie von 2 Jahren.
Seite 84
Kundendienst Wir bearbeiten alle Kundenservice-Anfragen direkt. Falls Sie nach dem Kauf Unterstützung für Ihr Bluetens von einem unserer Händler bedürfen, bringen Sie das Produkt nicht zum Geschäft zurück, kontaktieren Sie uns bitte direkt unter service.de@bluetens.com Unsere Mitarbeiter werden sich innerhalb von 24 Stunden...
Garantie Bluetens gewährt eine Garantie auf zwei Jahre. Diese Garantie erstreckt sic h nicht auf Schäden, die durch unsachgemäße Wartung oder Nutzung, Unfälle (Stoß, Feuer, Flüssigkeit), Modifikationen, Reparaturen, Fehlgebrauch oder normale Abnutzung und Verschleiß entstanden sind bzw. nicht konform sind mit der dazugehörigen Dokumentation.
Seite 86
Vereisten Inhoud van de doos De Bluetens De Toepassing Het eerste gebruik Veiligheidsinstructies Technische Kenmerken Klantendienst Garantie...
Seite 87
Dank u! Wij danken u voor de aankoop van een Bluetens apparaat. Bluetens is een medisch hulpmiddel. Voor het beste gebruik ervan vindt u alle relevante informatie vervat in deze handleiding. Voor bijkomende informatie of om ons gewoon uw feedback te geven, kunt u contact met ons opnemen via : contact@bluetens.com...
Seite 88
Vereisten Aan de slag met Bluetens is gemakkelijk, hier volgen een aantal adviezen om u er zo spoedig en zo veilig mogelijk van te laten genieten. Lees de veiligheidsinstructies evenals de contra-indicaties op pagina 100. Uw Smartphone moet de minimale systeemvereisten ondersteunen :...
Seite 89
Smartphone. Uw Bluetooth moet geactiveerd zijn. Het is niet nodig uw Bluetens te koppelen, uw Smartphone zal automatisch verbinden terwijl u het programma lanceert. Dit betekent dat u geen PIN-code moet invoeren of dat u uw Bluetooth-instellingen moet wijzigen,...
Inhoud van de doos Bluetens is het belangrijkste toestell voor uw welzijn, het is de generator. De module kabel stekkers in de Bluetens aan de ene kant en de elektroden aan de andere kant met een «module» (drukknop) systeem. Verbindingen zijn vastgemaakt aan de elektroden.
Seite 93
ON/OFF-knop (Aan/Uit) : met deze knop kunt u de Bluetens inschakelen en uitschakelen. Intensiteit instelknop : u kunt de intensiteit verhogen of verlagen van het programma. Draai de knop naar rechts om de intensiteit te verhogen, en draai de knop naar links om te verlagen.
«Favorieten» op de pagina programmabeschrijving. DOWNLOADEN U kunt het programma van uw keuze overbrengen naar het Bluetens geheugen en geniet ervan zonder gebruik te maken van uw Smartp hone! Zodra u het programma hebt gedownload, schakel uw Bluetens in, wacht 10 seconden (of verschuif het intensiteit-wieltje) en het programma zal beginnen.
OPTIE ANDERS BENOEMEN Voor het herbenoemen van uw Bluetens klikt u op «Rename», onder «Mijn Bluetens» instellingen. Volg de gids en geef uw Bluetens een unieke naam. Het zal u helpen u uw Bluetens gemakkelijker te detecteren als meerdere apparaten zijn ingeschakeld op hetzelfde moment.
Zodra u uw account hebt aangemaakt, ontvangt u een e-mail met een activeringslink. Klik op deze link om uw account te valideren. U kunt Bluetens ook gebruiken zonder het aanmaken van een account door te klikken op «Registreer later».
Seite 97
PROGRAMMAKEUZE > De eerste stap bestaat uit het definiëren van het gebied en de actie waarnaar u zoekt. Beschikbare lichaamsdelen zijn : Bovenrug • Rug • Onderrug • Buik • Bilen • Dijen • Knie • Kuiten • Enkel • Voet • Schouder • Bovenarm • Elleboog •...
Seite 98
TOEGANG TOT DE LIJST VAN PROGRAMMA ‘S > Klik op het programma en toegang tot de beschrijving : • Beschrijving • Intensiteit adviezen • Gebruik adviezen Alle programma’s werden aangemaakt door ons medisch team samengesteld uit nationaal gecertificeerde Franse massage- fysiotherapeuten werkzaam in klinieken en particuliere praktijken.
Seite 99
Zorg ervoor dat u de 4 elektroden op uw huid hebt geplaatst, Bluetens zal niet werken tenzij de 4 elektroden worden aangesloten. Let op: Zorg ervoor dat de Bluetens tijdens de plaatsing van de elektroden wordt uitgeschakeld. Schakel aan wanneer daarom gevraagd.
Seite 100
UW BLUETENS INSCHAKELEN > Schakel uw Bluetens in door te drukken op «ON» wanneer daarom gevraagd. Bluetens zal automatisch verbinding maken met uw smartphone en het programma zal beginnen na een paar seconden. TIJDENS HET PROGRAMMA > Pas det programma-intensiteit aan door het verschuiven van het Bluetens wieltje.
EINDE VAN HET PROGRAMMA > Een bericht geeft het einde van het programma aan. Schakel de Bluetens uit voordat u de elektroden verwijdert. Plaats de elektroden opnieuw op de juiste kant van de plasticfolie en sla deze op in de...
Veiligheidsinstructies CONTRA-INDICATIES VOORZORGSMAATREGELEN Het gebruik van de Bluetens is verboden voor Gebruik geen Bluetens binnen een meter mensen die voorzien zijn van een pacemaker of van kortegolf medische hulpmiddelen of die epilepsie gevoelig zijn. Het Bluetens gebruik magnetron-apparatuur die stroom lam kan...
Bluetens mag alleen gebruikt worden overeenkomstig de voorgestelde programma’s. Bluetens Limited is niet aansprakelijk voor misbruik of manipulatie van de Bluetens. Ga enkel om met elektroden wanneer de Bluetens is uitgeschakeld. De Bluetens is een medisch hulpmiddel, laat het niet in de buurt van kinderen achter.
Seite 104
Klantenservice Wij behandelen alle after-sales vragen live. Als u hulp vereist na de aankoop van uw Bluetens van een van onze distributeurs, stuur het product dan niet terug naar de fysieke winkel, neem direct contact met ons op via contact@bluetens.com Onze agenten zullen u binnen 24 uur contacteren met een snelle oplossing.
Seite 105
BLUETENS TOT UW DIENST In het geval van een defect die valt onder de garantie stuurt Bluetens u een retourformulier en men zal verantwoordelijk zijn voor de reparatie of omruiling van uw apparaat alsook voor de terugkeer naar u.
Seite 106
Pré-requisitos Conteúdo da caixa O Bluetens O aplicativo A primeira utilização Instruções de segurança Características técnicas Serviço ao cliente Garantia...
Seite 107
Obrigado ! Gostaríamos de agradecer pela sua recente compra de um dispositivo Bluetens. O Bluetens é um dispositivo médico e neste manual você encontrará todas as informações que você precisa para usá-lo corretamente. Para qualquer assistência adicional, ou simplesmente para compartilhar sua opinião conosco, não hesite em entrar em contato:...
Seite 108
Pré-requisitos Começar a usar o bluetens é fácil. Aqui vão algumas dicas para você usá -lo com segurança o mais rápido possível. Por favor, leia as instruções de segurança e as contra-indicações na página O seu smartphone deve ter uma configuração mínima:...
Seite 109
Smartphone. O seu bluetooth deve estar em modo ativado. Não é necessário conectar o seu Bluetens manualmente. O seu Smartphone se conectará automaticamente quando você iniciar o programa. Isso significa que você não precisa fornecer nenhum código PIN ou mudar as configurações do seu Bluetooth.
Conteúdo da embalagem O Bluetens é a peça principal que irá impulsionar o seu bem -estar. O cabo Snap é conectado em uma extremidade no Bluetens e na outra aos eletrodos graça ao sistema «snap». Os conectores se prendem nos eletrodos.
Seite 113
1 até 0. Indicadores da intensidade do programa: o primeiro indicator acende quando o programa é lançado no aplicativo. Quando o Bluetens é utilizado em modo autônomo (sem o Smartphone), o primeiro indicador acende assim que o programa começa. Para cada 15 níveis de intensidade, a cor azul acende, então você...
Seite 114
Você pode transferir o programa de sua escolha para a memória do Bluetens, e usá-lo sem o seu Smartphone. Uma vez o programa baixado, ligue o Bluetens, espere 10 segundos (ou deslize a roda de rolagem) que o programa começará.
OPÇÃO RENOMEAR Se você quiser renomear o seu Bluetens, clique em «Renomear», no menu «Meu Bluetens». Siga as instruções e dê ao seu Bluetens um nome único. Isso ajudará a detectar o seu Bluetens mais facilmente caso vários equipamentos estejam ligados ao mesmo tempo.
Seite 116
Uma vez criada a sua conta, você recebrá um e-mail com um link de ativação. Clique nesse link para validar a sua conta. Você também pode usar o Bluetens sem criar uma conta, para isso é só clicar «registrar depois».
Seite 117
SELEÇÃO DO PROGRAMA > O primeiro passo consiste em definir a área do corpo e o efeito que você está buscando. As seguintes áreas estão disponíveis: Parte de cima das costas • Costas • Lombar Abdômen • Nádegas • Coxas • Joelho • Panturrilha •...
Seite 118
ACESSE A LISTA DE PROGRAMAS > Clique no programa e acesse a sua descrição : • Descrição • Conselhos de intensidade • Conselhos de utilização Todos os programas foram criados pela nossa equipe médica composta de fisioterapeutas e massagistas franceses certificados pelo Estado, praticantes em clínicas.
Seite 119
Certifique-se de que todos os quatro eletrodos estão colocados em sua pele. Seu Bluetens só vai funcionar se todos os quatro eletrodos estiverem conectados. Certifique- se de que seu Bluetens esteja desligado ao posicionar os eletro- dos, e não ligue o Bluetens até...
Seite 120
LIGUE O SEU BLUETENS > Ligue o seu Bluetens pressionando o botão «ON» quando solicitado pelo aplicativo. O Bluetens se conectará automaticamente ao seu smartphone e o programa vai iniciar em alguns segundos ENQUANTO O PROGRAMA ESTÁ SENDO EXECUTADO: > Ajuste a intensidade usando o aplicativo ou o botão giratório de controle do Bluetens.
FIM DO PROGRAMA > Uma mensagem irá alertá-lo para o final do programa. Desligue o Bluetens antes de remover os eletrodos. Coloque os eletrodos de volta no lado correto do plástico filme, e devolva-os dentro do saco selado.
Instruções de segurança CONTRAINDICAÇÕES PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Se você tiver um marcapasso, ou se você Não use o Bluetens dentro do raio de um sofrer de epilepsia, você está proibido de usar metro de dispositivos médicos de ondas o Bluetens. É fortemente desaconselhado o curtas ou micro-ondas, uma vez que estes uso do Bluetens por mulheres grávidas e por...
Seite 123
Diretiva 1999/5 / CE e 93/42 / CEE. Uma cópia da declaração de conformidade está disponível sob pedido de Bluetens Ltd, Unit 905, 9 / F, centro de Kowloon, 33 Ashley Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong.
Serviço de Atendimento ao Cliente Nós gerenciamos online todo os serviço de atendimento ao cliente. Se você precisar de auxílio após a compra do seu Bluetens de um de nossos distribuidores, não retorne o produto à loja, contate-nos diretamente no endereço contact@bluetens.com...
Seite 125
Garantia O Bluetens vem com dois anos de garantia. A garantia não cobre danos causa- dos por má manutenção, uso que não esteja em conformidade com a documen - tação, um acidente (queda, incêndios, danos por líquidos, etc.), modificações, reparos, mau uso ou desgaste normal.
Seite 126
Prerequisiti Contenuto della confezione Il Bluetens L’applicazione Il primo utilizzo Istruzioni di sicurezza Caratteristiche tecniche Servizio alla clientela Garanzia...
Seite 127
Grazie! La ringraziamo per aver acquistato un dispositivo Bluetens. Bluetens è un dispositivo medico. All’interno di questo manuale d’uso troverà tutte le informazioni più importanti al fine di farne buon uso. Per ulteriori informazioni o semplicemente per farci sapere la Sua opinione, potrà contattarci all’indirizzo email...
Seite 128
Prerequisiti I primi passi con Bluetens sono davvero semplici, di seguito troverà alcuni consigli per poter beneficiarne rapidamente e in tutta sicurezza. La preghiamo di leggere sia le istruzioni di sicurezza sia le controindicazioni a pagina 140. Il Suo Smartphone deve supportare i requisiti minimi di s istema.
Seite 129
Il Bluetooth deve essere abilitato. Non e’ necessario parificare Bluetens manualmente, il Suo Smartphone si connetterà automaticamente all’avvio del programma. Ciò significa che non sarà necessario inserire un codice PIN o modificare le impostazioni Bluetooth, Bluetens è...
Contenuto della confezione Bluetens è l’unità principale, il generatore del Suo benessere. Il cavo a clip si aggancia da un lato al Bluetens e dal lato opposto agli elettrodi con un sistema a «clip» (a pulsante). I connettori si agganciano agli elettrodi.
Seite 133
3 luci dai livelli 31-45 4 luci dai livelli 46-60 Indicatore di carica: quando Bluetens ha meno del 20% di batteria rimanente, la spia di carica comincia a lampeggiare. Quando si carica Bluetens, l’indicatore di carica smette di lampeggiare e rimane fisso fino a quando la batteria viene ricaricata completamente, quindi si spegne.
Seite 134
DOWNLOAD Con questa opzione ha la possibilità di trasferire il programma di Sua scelta verso la memoria del Bluetens e di goderne senza l’uso dello Smartphone! Una volta scaricato il programma, bastera’ accendere il Bluetens e attendere 10 secondi (o scorrere la ruota dell’ intensità) per avviare il...
Seite 135
OPZIONE «RINOMINA» Se desidera rinominare il Suo Bluetens, acceda alle impostazioni sotto la dicitura «Il mio Bluetens» e scelga «Rinomina». Segua le istruzioni al fine di assegnare un nome univoco al Suo Bluetens e rilevarlo cosi’ più facilmente se piu’ dispositivi sono accesi contemporaneamente.
> Durante il primo utilizzo sara’ disponibile un tutorial. Il tutorial descrive rapidamente tutti i passaggi delle operazioni di Bluetens al fine di farne un utilizzo in tutta sicurezza. Durante le sessioni successive, il tutorial non sara’ piu’ visualizzato e si passera’ direttamente al menu...
SELEZIONE DEL PROGRAMMA > Il primo passaggio consiste nella scelta dell’area da trattare e nell’azione desiderata. Le parti del corpo disponibili sono : Il dorso • La schiena • La regione lombare • L’addome • I glutei • Le cosce • Le ginocchia • I polpacci • I talloni •...
Seite 138
ACCEDA ALLA LISTA DEI PROGRAMMI > Selezioni un programma e acceda alla descrizione : • Descrizione • Consigli sull’intensita’ • Consigli di utilizzo Tutti I programmi sono stati sviluppati dal nostro team medico costituito da Fisioterapisti francesi certificati, in esercizio presso cliniche e ambulatori privati.
> Posizionare gli elettrodi come mostrato nell’immagine. Assicurarsi che tutti e quattro gli elettrodi siano stati posizionati correttamente sulla pelle, Bluetens non funziona se tutti e quattro gli elettrodi non sono connessi. Attenzione: Assicurarsi che Bluetens sia spento durante il posizionamento degli elettrodi. Accenderlo quando richiesto.
Seite 140
ACCENDA IL SUO BLUETENS > Accenda Bluetens premendo il tasto «ON» quando richiesto. Bluetens si connettera’ automaticamente al Suo smartphone e il programma cominciera’ dopo pochi secondi. DURANTE IL PROGRAMMA > Regoli l’intensita’ del programma facendo scorrere la ruota. Per accedere alla descrizione del programma bastera’...
Sara’ ridiretto verso il menu principale. FINE DEL PROGRAMMA > Un messaggio Le indichera’ la fine del programma. Spenga il Bluetens prima di rimuovere gli elettrodi. Posizioni gli elettrodi sul giusto lato della pellicola di plastica e li conservi all’interno...
Istruzioni di sicurezza CONTROINDICAZIONI PRECAUZIONI DI SICUREZZA È vietato l’uso di Bluetens ai portatori di Non utilizzare Bluetens a meno pacemaker o a persone inclini a episodi epilettici. metro da dispositivi medici ad onde corte L’uso di Bluetens non è inoltre raccomandato o da apparecchiature a microonde, poiche’...
Bluetens. Manipolare gli elettrodi solo quando Bluetens è spento. Bluetens è un dispositivo medico, non lasciarlo alla portata dei bambini. Il Suo Bluetens e’ un dispositivo medico di classe 2A certificato dal TÜV. E’ consegnato con una garanzia di 2 anni. Informazioni EMC disponibili sul sito www.bluetens.com.
Seite 144
Servizio alla Clientela Gestiamo tutte le richieste post-vendita in tempo reale. Se necessita di assistenza, dopo l’acquisto del Suo Bluetens presso uno dei nostri distributori, non restituisca il prodotto al negozio fisico,ma La preghiamo di contattarci direttamente a contact@bluetens.com I nostri agenti Le proporranno una soluzione rapida entro 24 ore.
Elettrodi, fermaglio-clip, custodia, cavi ed accessori inclusi nella confezione non beneficiano della garanzia. BLUETENS E’ AL SUO SERVIZIO In caso di difetto coperto dalla garanzia, Bluetens Le invierà una ricevuta di ritorno e sarà responsabile delle riparazioni o della sostituzione del dispositivo fino a consegna eseguita.