Inhaltszusammenfassung für grandimpianti S 100/18EM
Seite 1
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO S 100/18EM S 120/18EM "ELECTRONIC" STIRATRICE A RULLO ROLLER IRONER REPASSEUSE A CYLINDRE STIRO-18.v.04...
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y PARA EL USO INDEX Page INDICE Pagina INDEX Page 1) Guarantee ..........8 1) Garanzia ............ 2 1) Garantie ...........
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO tenute in questo manuale, non possono co- PREMESSA simità di zone in cui è possibile questa eve- prire tutte le eventualità. E' importante tener nienza. presente che buon senso attenzione e pru- Nel caso di uso di fissatori chimici a spruzzo, denza sono fattori che non possono essere è...
5.2. SPAZIO NECESSARIO PER poli nomin.In intervento Id L’INSTALLAZIONE, USO E MANU- 1) Prima di prendere in consegna la macchi- TENZIONE MACCHINA S 100/18EM 10 A 30 mA na dal trasportatore, controllare le condizio- S 120/18EM 16 A 30 mA ni dell’imballo.
tura impostata, allora la spia si accenderà 6.2. GAMMA COMPLETA DELLE subito in modo continuo. APPLICAZIONI Se poi la temperatura della conca è anche superiore ad una o ad entrambe le tempera- La stiratrice a rullo che avete acquistato è ture delle selezioni superiori, allora le spie stata progettata in modo da eseguire la stira- relative lampeggeranno velocemente, ad in-...
Seite 7
CONSIGLI SULL’UTILIZZO OTTIMA- Prima di stirare qualsiasi capo fare attenzio- 7.2. RACCOMANDAZIONI LE DELLA MACCHINA ne che eventuali bottoni, cerniere, zip/zap, Selezionare i capi da stirare dividendoli se- fermagli e fibbie non vadano a contatto Non lasciare l’apparecchio inutilmente in- condo la loro composizione ed iniziare a diretto con la conca pertanto vanno opportu- serito.
ergonomico e all’utilizzo di componenti af- 6) contattore riscaldamento portata e bloccata in posizione alzata allora fidabili di prima qualità. 7) pressacavo di entrata dell’alimentazio- si accendono lampeggianti tutte le spie, che Periodicamente lavare i pannelli di rivesti- ne elettrica. si spegneranno, insieme alla macchina, nel mento con uno straccio umido;...
INFORMAZIONE AGLI UTENTI Le molle a gas sono esenti da manutenzione. basso. Lasciare girare per alcuni minuti il Ai sensi dell'articolo 13 del decreto Verificare il serraggio delle viti di connes- rullo affinché si assesti tutta la copertura. Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 di sione elettrica di potenza su teleruttori e Tirare moderatamente i legacci fino a che il "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE,...
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE nance and use. Whoever operates the ma- FOREWORD INSTRUCTIONS FOR chine must read this manual beforehand. THE INSTALLER Should the appliance need repairing, the Thank you for having chosen this ironer. If manufacturer recommends the use of origi- you follow the present instructions care- nal spare parts (as for spare part orders, see fully you will certainly be satisfied with its...
The electrical system contained in the appli- EMERGENCY (maximum distance 3 m). ance is composed of safety and control de- S 100/18EM 10 A 30 mA vices that are mounted onto an appropriate...
form through switching the heat on and off FABRIC Symbol*Sign Temp. very often. This is why a clicking sound is frequently heard, which is perfectly normal. Perlon/arti- • max. 110°C ficial silk TO SWITCH THE APPLIANCE OFF Silk-wool •• Medium max. 150°C Press the STOP button (button "O", position Cotton-linen •••...
MON SENSE AND LIFT OR LOWER - Once again we wish to point out that, to hinge downwards and allow access to elec- THE PRESS BASIN ACCORDING TO avoid burns, using the wood board when tric components. MACHINE USE CONDITIONS. preparing the clothes to be introduced into Description of electrical board During the first hours of use, the insulation...
SAFETY THERMOSTAT REMOVED PANELS BACK INTO 9. HOW TO DISMANTLE AND The machine is fitted with and electronic PLACE. DISPOSE OF THE APPLIANCE controller governing work temperature and with a safety thermostat that can be reset INSTRUCTIONS FOR THE REPLACE- When the appliance is no longer to be used, only manually and shuts off power supply to MENT OF THE ENTIRE COVER...
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI AVANT-PROPOS par le constructeur, mais il doivent être pré- Dans le cas d'utilisation d'additifs chimiques vus par le personnel qui effectue l'installa- de fixation il est nécessaire de les utiliser tion, l'entretien et/ou l'emploi de la machine. loin de la machine, car ils pourraient être la Nous désirons Vous remercier pour avoir Quiconque utilise cette machine, doit en...
TALLATION, UTILISATION ET ENTRE- sur une plaque située dans le côté gauche (vu TIEN DE L'APPAREIL (voir fig. 2) S 100/18EM 4 10 A 30 mA de derrière) de l'appareil. Les schémas et les L'appareil devra avoir à...
rotation du cylindre et le contrôle de la 6.4 DOCUMENTS POUR ATTESTER température. LA CONFORMITÉ DE L'APPAREIL Les 2 conditions qui peuvent se créer sont: L'appareil à cylindre décrit dans le présent 1) À la nouvelle mise en route la presse se manuel est conforme aux directives: trouve en position levée: la machine se 73/23/CEE, 93/68/CEE...
le linge et l'entraîne automatiquement vers énergétique globale de votre buanderie nous L'appareil ne nécessite d'aucun entretien la presse. De cette façon, on évite les risques Vous conseillons de toujours préparer le linge particulièr, grâce au design ergonomique et de brûlures. à...
Seite 19
chine, contrôler ce qui suit: THERMOSTAT DE SÉCURITÉ SION AU MOYEN DU DISJONCTEUR - L'interrupteur général à paroi est dans la La machine, outre au contrôle électronique EN AMONT DE L'APPAREIL. position allumé et la tension arrive à la de la surchauffe, est dotée d'un thermostat de INSTRUCTIONS POUR LE REMPLA- machine.
9. INDICATIONS POUR LA MISE HORS SERVICE, LE DÉMONTAGE ET L'ÉLIMINATION DE L'APPAREIL Quand Vous déciderez de ne plus utiliser cet appareil, nous recommandons de le mettre hors de service en éliminant de façon oppor- tune tous les matériaux et en tenant en consi- dération le contenu du paragraphe 3.
GEBRAUCHS- UND INSTALLATIONSANWEISUNG einrichtungen nicht entfernen oder diesem Handbuch enthaltenen Hinweise und VORWORT überbrücken. Den beheizten Teil des Gerätes, Warnungen schließen nicht alle Fälle ein, die auch bei ausgeschaltetem Gerät nach auftreten können; es ist jedoch wichtig, daß Wir möchten Ihnen dafür unseren Dank Arbeitsschluß, nicht als Ablage verwenden, Sie sich bewußt machen, daß...
Abb.1 gezeigten Platz, wobei ein Leiter strom-In strom-Id Lagerung zurückzuführende Schäden Mindestabstand von 15 cm zu allen Wänden können nicht dem Hersteller zur Last gelegt vorzusehen ist. S 100/18EM 10 A 30 mA werden. S 120/18EM 16 A 30 mA 2) Das Gerät sehr vorsichtig auspacken und...
2 in Abb.1 und 3) und weist darauf hin, Die erfolgte Temperatureinstellung wird 9) Bedienungsfeld mit Membranschutz. daß die elektrischen und elektronischen durch Blinken der entsprechenden 10) Rechter Geräteständer mit den Einbauteile mit Strom versorgt werden. Kontrollampe angezeigt, die so lange blinkt, beweglichen Einbauteilen Die Bügelmaschine durch Bedienen der...
erst dann erlöschen, wenn die Mulde erfaßt und zur Mulde mitnimmt. Auf diese müssen die folgenden Arbeitsschritte von der Walze abgehoben wird und sich Weise kann die Gefahr unnötiger ausgeführt werden, um ein Versengen der die Bedingungen unter Punkt 1) Verbrennungen vermieden werden.
- Überprüfen Sie die am Thermostat BEVOR DER HAUPTSCHALTER VOR - Der Unterarm der Bedienungsperson muß eingestellte Temperatur und vergewissern DEM GERÄT WIEDER EINGESCHAL- bei der Arbeit im rechten Winkel zum Sie sich, daß die zu bügelnde Wäsche bei TET WIRD, MÜSSEN ZUERST ALLE Oberarm stehen.
wickeln Sie die Stahlwolle in 3 durchgeführt werden, die dazu von unseren 10. BESTELLUNG VON übereinanderliegenden Schichten auf die Händlern ermächtigt sind. VERSCHLEISSMATERIAL Walze; sobald Sie wieder am rechten BEGINN Walzenrand angelangt sind, schneiden Sie Stahlwolle Bestellnr. 53GI 100011 INSTANDHALTUNGSARBEITEN IST die Stahlwolle genau parallel zum Spannbezug für S 101 = 53GI 701013 UNBEDINGT DIE ELEKTRISCHE...
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL USO repuestos originales, cuyo pedido se trata PREMISA INSTRUCCIONES PARA en los párrafos 8.4 y 10. EL INSTALADOR Las descripciones e ilustraciones contenidas Muchas gracias por haber preferido nuestra en este manual no son vinculantes; la firma máquina.
6.3. INFORMACIONES SOBRE LA EMERGENCIA (distancia máxima 3 m). polos nomin.In intervenc. Id INSTALACIÓN ELÉCTRICA La instalación eléctrica incorporada en la 5.2. ESPACIO NECESARIO PARA LA S 100/18EM 10 A 30 mA máquina está compuesta por dispositivos de S 120/18EM 16 A 30 mA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MAN-...
Seite 29
Dar corriente al aparato accionando el disyun- ro cuatro deshabilita el calentamiento. La te, en la espera que se coloque la cuenca tor general de pared. selección se visualiza en la luz indicadora como es debido para luego apagarse correspondiente a la temperatura, que se Desde el momento en que la máquina se volviendo a la situación 1.
desgastaría rápidamente el acolchado del de la máquina cuando no se la utilice. ficie planchadora de la cuenca para evitar rodillo. Durante el uso: roces con la lencería y para mantener siem- Antes de planchar cualquier prenda contro- - No tocar absolutamente las partes calientes pre limpia la cuenca.
asistencia autorizado o a nuestro revende- actúa directamente sobre el motor, invir- INSTRUCCIONES PARA EL dor (ver la última página del manual). tiendo su dirección de marcha. REMPLAZO DE TODA LA COBERTU- • Si las extremidades del rodillo se oscure- cen demasiado y el centro plancha cada vez PULSADOR DE EMERGENCIA Desatar la tela y retirar completamente la...
tuna, a la luz de las observaciones del párra- fo 3. Les rogamos dividir las partes de la máquina de acuerdo con las normas vigen- tes hoy en día en el país en cuestión con respecto a la disposición de los deshechos, de manera que puedan ser destinadas por separado o recuperadas.
Dx e Sx sono visti dal lato posteriore della macchina Right and left views from the rear Droite et gauche sont vus de l’arrière de la machine Rechts und links von der Rückseite der Maschine her gesehen Derecha e izquierda vistos desde atrás...
Seite 42
TARGHETTA TECNICA, RATING PLATE, PLAQUETTE TECHNIQUE, GERÄTESCHILD, PLACA DE CARACTERÍSTICAS MODELLO MODEL NR. MATR. SERIAL NR. ALIM. EL. EL. POWER POTENZA TOT. TOTAL INPUT PRESSIONE VAPORE STEAM PRESSURE ATTENZIONE! E' OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA CAUTION! THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO EARTH RIVENDITORE, DISTRIBUTOR, REVENDEUR, VERTRIEB, VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA, AFTER-SALES SERVICE,...