Herunterladen Diese Seite drucken
Konig SAS-DVRODR30 Bedienungsanleitung
Konig SAS-DVRODR30 Bedienungsanleitung

Konig SAS-DVRODR30 Bedienungsanleitung

Werbung

Playback mode
In playback mode, you can view and delete photos or videos. You can also send photos by MMS or GPRS.
Set the test switch to the "TEST" position to set the device to test mode.
- Press the OK button to enter playback mode. Press the up/down buttons to view the photos.
Press the OK button again to exit playback mode. Note: You can only view photos on the
display (not videos).
- To delete, select the photo or video, delete the file and press the OK button.
SMS command list
SAS-DVRODR30
Setup administrator password
Setup phone - Superuser
Wildlife camera
Setup phone - Normal user
1
2
3
Setup MMS parameters
7
Menu
OK
Cancel
Setup email address
8
4
1
2
abc
3
def
22
4
5
6
9
Setup sending photos
5
ghi
jkl
mno
21
10
7
8
9
pqrs
tuv
wxyz
20
Check camera settings
6
19
11
0
A
12
13
14
15
18
16
Edit work parameters
17
25
26
Format memory card
24
27
Help
23
Technical data
28
Input voltage
B
Battery type
29
PIR detection range
30
Image sensor
Image resolution
Trigger time
Trigger interval
C
32
31
Field of view (FOV)
Memory expansion
Language
English / German / Swedish / Finnish
IP rating
Camera Mode
Photo / Video
Operating temperature
Set Clock
Date: MM/DD/YY / Time: HH/MM/SS
Dimensions (LxWxH)
Photo Size
5MP / 8MP
Weight
Photo Burst
1 photo / 2 photos / 3 photos
Safety
Video Size
640x480 / 1280x720
General safety
Video Length
5~60 seconds
Time Lapse
Off / 5~55 minutes / 1~8 hours
PIR Sensitivity
Off / High / Normal / Low
PIR Interval
0~55 seconds / 1~60 minutes
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
Work Hour
Off / On (00:00 - 23:59)
when service is required.
MMS Set
URL / APN / IP / Port
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
GPRS Set
Server / APN / Port
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Send Mode
Off / Manual (TEST) / Daily report (ON) / Instant (ON)
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
Send To
Phone [MMS] / Email [MMS] / Email [GPRS]
described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
SMS Control
Off / On
replace the device immediately.
Version
Firmware / IMEI
Do not expose the device to water or moisture.
Format SD
Yes / No
Battery safety
Default Set
Save
Use only the batteries mentioned in the manual.
Description
English
Do not use old and new batteries together.
The wildlife camera is used to take photos and record videos when the device detects movement.
Do not use batteries of different types or brands.
Do not install batteries in reverse polarity.
Remote control (fig. A)
Do not short-circuit or disassemble the batteries.
The remote control will operate only if the antenna is installed correctly.
Do not expose the batteries to water.
1.
Menu button
Press the button to access or exit the menu.
Do not expose the batteries to fire or excessive heat.
Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove
2.
Cancel button
Press the button to cancel the operation.
the batteries when leaving the product unattended for longer periods of time.
3.
OK button
Press the button to confirm the selection.
If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh
4.
Record button
Press the button to take photos or to record videos.
water.
5.
Arrow buttons
Press the buttons to navigate through the menu.
Cleaning and maintenance
6.
* button
Press the button to switch on or off the laser pointer.
Warning!
Camera (fig. A)
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
7.
Antenna
The antenna is used to transfer data.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
8.
Display
The display shows the menu or shows photos/videos.
device.
9.
Infrared sensor
The infrared sensor detects movement.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
10. Microphone
The microphone is used to record audio.
Beschrijving
11. Motion detection indicator
The indicator comes on when the device detects motion.
De wildcamera wordt gebruikt om foto's te maken en video's op te nemen wanneer het apparaat
12. Infrared light
The infrared light allows to take photos and record videos in the dark.
beweging detecteert.
13. Memory card slot (SD)
Insert a memory card into the memory card slot (storage).
Afstandsbediening (fig. A)
Use the USB port to connect the device to the computer using a USB cable (data
14. USB port
De afstandsbediening werkt alleen indien de antenne op de juiste wijze is geïnstalleerd.
transfer).
15. Lock (bottom cover)
Close the lock to keep the bottom cover closed.
1.
Menuknop
Insert a SIM card into the SIM card slot to send photos to your mobile phone.
2.
Annuleerknop
16. SIM card slot
Caution: Before installing or removing the SIM card, switch off the device.
3.
OK-knop
Insert 4 or 8 AA batteries into the battery compartment. Make sure that the battery
4.
Opnameknop
polarity (+/-) matches the polarity markings inside the battery compartment.
17. Battery compartment
Note: It is recommended to use 8 batteries with the device, but the device will also
5.
Pijlknoppen
operate with only 4 batteries installed. If you use 4 batteries, use only slots "1" and "2".
6.
*-knop
18. Bottom cover
The bottom cover gives access to various items and holds the remote control.
Camera (fig. A)
19. TV connection
Use the TV connection to connect the device to the TV.
7.
Antenne
To switch on the device, set the switch to the "ON" position.
The motion detection indicator flashes for approximately 10 seconds as a buffering
8.
Display
20. On/off switch
time before automatically taking photos or recording videos.
Test switch
To switch off the device, set the switch to the "OFF" position.
9.
Infraroodsensor
To set the device to test mode, set the switch to the "TEST" position.
10. Microfoon
Note: In test mode, the device switches off after 3 minutes of no operation.
11. Indicator voor
21. Laser pointer
Use the laser pointer to aim the camera.
bewegingsdetectie
22. Lens
The lens is used to take photos or to record videos.
12. Infraroodlamp
Display (fig. B)
13. Geheugenkaartsleuf (SD)
23. SIM card
24. Photo mode / Video mode
25. Image size
26. Signal strength
14. USB-poort
27. Battery level
28. Service provider
15. Vergrendeling
(deksel onderzijde)
29. Date
30. Time
31. Available space on memory card
32. Number of photos and videos on memory card
16. SIM-kaartsleuf
OSD menu (fig. C)
Refer to the table for the OSD menu structure.
Use
17. Batterijcompartiment
Solar panel
The camera can be fitted with a solar panel for the power supply. The solar panel must be connected
using the available power connection.
18. Deksel onderzijde
MMS/GPRS function
19. TV-aansluiting
If a SIM card is inserted in the SIM card slot, the camera can send photos to your mobile device through
the GPRS network. You will receive an MMS message when a photo has been taken or a video has been
recorded. To use the function, open the GPRS service from your service provider. Supported frequency
20. Aan/uit-schakelaar
bands: 850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz / 1900 MHz.
Testschakelaar
Software
Download the camera software from our website: www.nedis.com
21. Laserpointer
Download the Android control software from our website: www.nedis.com
22. Lens
Test mode
Display (fig. B)
Set the test switch to the "TEST" position to set the device to test mode.
- Press the menu button to access the menu and adjust the camera settings.
23. SIM-kaart
- Press the right arrow button to take photos or record videos.
25. Beeldformaat
- If "Send Mode" is set to "Manual", you can send photos (not videos) as MMS messages to the
27. Batterijniveau
preset phone number.
29. Datum
31. Beschikbare ruimte op geheugenkaart
OSD-menu (fig. C)
Raadpleeg de tabel voor de structuur van het OSD-menu.
Gebruik
Zonnepaneel
De camera kan voorzien worden van een zonnepaneel voor de stroomvoorziening. Het zonnepaneel
moet worden aangesloten met behulp van de beschikbare stroomaansluiting.
MMS/GPRS-functie
Indien zich een SIM-kaart in de SIM-kaartsleuf bevindt, kan de camera via het GPRS-netwerk foto's versturen
naar uw mobiele apparaat. U ontvangt een MMS-bericht wanneer een foto is gemaakt of een video is
opgenomen. Open de GPRS-dienst van uw serviceprovider om de functie te gebruiken. Ondersteunde
frequentiebanden: 850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz / 1900 MHz.
# P # (four digits) #
Software
# sg880 # 4321 # (mobile phone) #
Mobile phone = phone number without "+" and with country code.
Download de camerasoftware van onze website: www.nedis.com
# N # (mobile phone 1) # (mobile phone 2) # (mobile phone 3) #
Download de Android-besturingssoftware van onze website: www.nedis.com
Max. 3 normal users.
Testmodus
Mobile phone = phone number without "+" and with country code.
Zet de schakelaar in de stand "TEST" om het apparaat in de testmodus te zetten.
# M # (URL MMSC) # (MMS proxy address without port number) # (port number) # (APN)
- Druk op de menuknop om naar het menu te gaan en de camera-instellingen te wijzigen.
# (user) # (password) #
- Druk op de pijlknop rechts om foto's te maken of video's op te nemen.
# R # (email 1) # (email 2) # (email 3) # (email 4) #
- Indien "Send Mode" op "Manual" staat, kunt u foto's (geen video's) als MMS-berichten versturen
Max. 4 email addresses.
naar het vooraf ingestelde telefoonnummer.
# T #
by MMS
Afspeelmodus
# T # E #
by email by GPRS
In de afspeelmodus kunt u foto's of video's bekijken en verwijderen. U kunt tevens foto's versturen via
# L #
MMS of GPRS.
# E # <parameter> #
Zet de schakelaar in de stand "TEST" om het apparaat in de testmodus te zetten.
- Druk op de OK-knop om naar de afspeelmodus te gaan. Druk op de pijlknoppen omhoog/omlaag
Parameter
Description
Parameter
Description
om de foto's te bekijken. Druk op de OK-knop om de afspeelmodus te verlaten.
Photo mode /
Opmerking: U kunt alleen foto's (geen video's) op de display bekijken.
cp
t
Clock
Video mode
- Verwijderen: Selecteer de foto of video, verwijder het bestand en druk op de OK-knop.
s5
Photo size
l10m
Time lapse
SMS-commandolijst
fh
Video size
pn
PIR sensitivity
Beheerderswachtwoord instellen
# P # (vier cijfers) #
b1
Photo burst
i5s
PIR interval
Telefoon instellen -
# sg880 # 4321 # (mobiele telefoon) #
Supergebruiker
Mobiele telefoon = telefoonnummer zonder "+" en met landnummer.
v60
Video length
hon
Operating time
# N # (mobiele telefoon 1) # (mobiele telefoon 2) # (mobiele telefoon 3) #
Telefoon instellen -
Max. 3 normale gebruikers.
# F #
Normale gebruiker
Mobiele telefoon = telefoonnummer zonder "+" en met landnummer.
# H #
# M # (URL MMSC) # (MMS proxyadres zonder poortnummer) # (poortnummer) # (APN)
MMS-parameters instellen
# (gebruiker) # (wachtwoord) #
# R # (e-mail 1) # (e-mail 2) # (e-mail 3) # (e-mail 4) #
6 V DC
E-mailadres instellen
Max. 4 e-mailadressen.
AA batteries, alkaline/NiMH (4x / 8x)
# T #
per MMS
Foto's verzenden instellen
22 m, 50°
# T # E #
per e-mail vis GPRS
5M
Camera-instellingen
# L #
controleren
≤ 8M / 720P HD
# E # <parameter> #
< 1.2 seconds
0 seconds ~ 1 hour
Parameter
60°
cp
≤ 32 GB
IP44
Werkparameters bewerken
s5
-20 ~ 60 °C
fh
140 x 87 x 55 mm
b1
300 g
v60
Geheugenkaart formatteren
# F #
Help
# H #
Technische gegevens
Ingangsspanning
Type batterij
PIR-detectiebereik
Beeldsensor
Beeldresolutie
Triggertijd
Triggerinterval
Gezichtsveld (FOV)
Geheugenuitbreiding
IP-graad
Bedrijfstemperatuur
Afmetingen (LxBxH)
Gewicht
Veiligheid
Algemene veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
Nederlands
Batterijveiligheid
Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
Druk op de knop om het menu te openen of te sluiten.
Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
Stel de batterijen niet bloot aan water.
Druk op de knop om de bewerking te annuleren.
Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
Druk op de knop om de keuze te bevestigen.
Batterijen kunnen gaan lekken wanneer deze volledig zijn ontladen. Verwijder de batterijen wanneer u
Druk op de knop om foto's te maken en video's op te nemen.
het product gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met
Druk op de knoppen om door het menu te navigeren.
vers water.
Druk op de knop om de laserpointer in of uit te schakelen.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
De antenne wordt gebruikt om gegevens over te dragen.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
De display toont het menu of foto's/video's.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
De infraroodsensor detecteert beweging.
een nieuw apparaat.
De microfoon wordt gebruikt om audio op te nemen.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
De indicator gaat branden wanneer het apparaat beweging detecteert.
Beschreibung
De infraroodlamp maakt het mogelijk om in het donker foto's te maken en video's
op te nemen.
Die Wildkamera wird verwendet, um Fotos und Videos aufzunehmen, wenn das Gerät Bewegung erkennt.
Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf (opslag).
Fernbedienung (Abb. A)
Die Fernbedienung arbeitet nur, wenn die Antenne richtig installiert ist.
Gebruik de USB-poort om het apparaat met een USB-kabel op de computer aan te
sluiten (data-overdracht).
1.
Menütaste
Drücken Sie auf die Taste, um das Menü aufzurufen oder zu verlassen.
Sluit de vergrendeling om het deksel aan de onderzijde gesloten te houden.
2.
Abbruchtaste
Drücken Sie auf die Taste, um den Vorgang abzubrechen.
Plaats een SIM-kaart in de SIM-kaartsleuf om foto's te versturen naar uw mobiele
3.
OK-Taste
Drücken Sie auf die Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
telefoon.
4.
Aufnahmetaste
Drücken Sie auf die Taste, um Fotos oder Videos aufzunehmen.
Voorzichtig: Schakel voor het installeren of verwijderen van de SIM-kaart het apparaat uit.
5.
Pfeiltasten
Drücken Sie auf die Tasten, um durch das Menü zu navigieren.
Plaats 4 of 8 AA-batterijen in het batterijcompartiment. Zorg ervoor dat de polariteit van
de batterijen overeenkomt met de polariteitsmarkeringen in het batterijcompartiment.
6.
* Taste
Drücken Sie auf die Taste, um den Laserpointer ein- oder auszuschalten.
Opmerking: Het wordt aanbevolen om 8 batterijen voor het apparaat te gebruiken, maar
Kamera (Abb. A)
het apparaat zal ook werken met slechts 4 batterijen. Gebruik bij gebruik van 4 batterijen
alleen sleuven "1" en "2".
7.
Antenne
Die Antenne wird zur Übertragung von Daten verwendet.
Het deksel aan de onderzijde biedt toegang tot verschillende items en bevat de
8.
Display
Auf dem Display erscheint das Menü oder es erscheinen die Fotos/Videos.
afstandsbediening.
9.
Infrarotsensor
Der Infrarotsensor erkennt Bewegung.
Gebruik de TV-aansluiting om het apparaat op de TV aan te sluiten.
10. Mikrofon
Das Mikrofon wird zur Aufnahme von Audio verwendet.
Zet de schakelaar in de stand "ON" om het apparaat in te schakelen.
De bewegingsdetectie-indicator knippert ongeveer 10 seconden als een buffertijd
11. Bewegungserkennungs-
Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät Bewegung feststellt.
voordat het apparaat automatisch foto's maakt of video's opneemt.
anzeige
Zet de schakelaar in de stand "OFF" om het apparaat uit te schakelen.
12. Infrarotlampe
Mit der Infrarotlampe ist es möglich, Fotos und Videos im Dunkeln aufzunehmen.
Zet de schakelaar in de stand "TEST" om het apparaat in de testmodus te zetten.
Opmerking: In de testmodus schakelt het apparaat uit nadat het 3 minuten niet bediend is.
13. Speicherkartenschlitz (SD)
Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein (zum Speichern).
Gebruik de laserpointer om de camera te richten.
Verwenden Sie den USB-Port, um das Gerät mit einem USB-Kabel (Datenübertragung)
14. USB-Port
mit dem Computer zu verbinden.
De lens wordt gebruikt om foto's te maken en video's op te nemen.
15. Verriegelung
Schließen Sie die Verriegelung, um die untere Abdeckung geschlossen zu halten.
(untere Abdeckung)
24. Fotomodus / Videomodus
Setzen Sie eine SIM-Karte in den SIM-Kartenschlitz ein, um Fotos an Ihr Mobiltelefon
16. SIM-Kartenschlitz
zu senden.
26. Signaalsterkte
Achtung: Schalten Sie das Gerät vor dem Einsetzen oder Entfernen der SIM-Karte aus.
28. Serviceprovider
Legen Sie 4 oder 8 AA-Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass die Polarität
30. Tijd
der Batterien (+/-) mit den Polaritätskennzeichnungen im Batteriefach übereinstimmt
17. Batteriefach
Hinweis: Es wird empfohlen, 8 Batterien im Gerät zu verwenden. Aber das Gerät arbeitet auch,
32. Aantal foto's en video's op geheugenkaart
wenn nur 4 Batterien eingesetzt werden. Wenn Sie 4 Batterien verwenden, verwenden
Sie nur die Schlitze "1" und "2".
Die untere Abdeckung bietet Zugang zu verschiedenen Funktionen und nimmt die
18. Untere Abdeckung
Fernbedienung auf.
19. TV-Anschluss
Verwenden Sie den TV-Anschluss, um das Gerät mit dem TV zu verbinden.
Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Schalter auf Position "ON".
Die Bewegungserkennungsanzeige blinkt ca. 10 Sekunden lang als Pufferzeit, bevor
20. Ein-/Aus-Schalter
automatisch Fotos oder Videos aufgenommen werden.
Testschalter
Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Schalter auf Position "OFF".
Um das Gerät in den Testmodus zu versetzen, stellen Sie den Schalter auf Position "TEST".
Hinweis: Im Testmodus schaltet das Gerät nach 3 Minuten im betriebslosen Zustand aus.
21. Laserpointer
Verwenden Sie den Laserpointer, um die Kamera auf ihr Ziel zu richten.
22. Objektiv
Das Objektiv wird zur Aufnahme von Fotos oder Videos verwendet.
Display (Abb. B)
23. SIM-Karte
24. Fotomodus / Videomodus
25. Bildgröße
26. Signalstärke
27. Batterieladestand
28. Serviceanbieter
29. Datum
30. Zeit
31. Verfügbarer Platz auf der Speicherkarte
32. Anzahl der Fotos und Videos auf der Speicherkarte
OSD-Menü (Abb. C)
Die Struktur des OSD-Menüs können Sie der Tabelle entnehmen.
Gebrauch
Solarmodul
Die Kamera kann mit einem Solarmodul zur Stromversorgung ausgerüstet werden. Das Solarmodul
muss unter Verwendung des vorhandenen Stromanschlusses verbunden werden.
MMS/GPRS-Funktion
Wird eine SIM-Karte in den SIM-Kartenschlitz eingesetzt, kann die Kamera über das GPRS-Netzwerk Fotos
an Ihr Mobilgerät senden. Sie erhalten eine MMS-Nachricht, sobald ein Foto oder Video aufgenommen
wurde. Um die Funktion zu nutzen, öffnen Sie den GPRS-Dienst Ihres Serviceanbieters. Unterstützte
Frequenzbänder: 850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz / 1900 MHz.
Software
Laden Sie die Kamerasoftware auf unserer Webseite www.nedis.com herunter.
Laden Sie die Android Steuersoftware auf unserer Webseite www.nedis.com herunter.
Testmodus
Stellen Sie den Testschalter auf Position "TEST", um das Gerät in den Testmodus zu versetzen.
- Drücken Sie auf die Menütaste, um auf das Menü zugreifen zu können und die Kameraeinstellungen
einzustellen.
- Drücken Sie auf die Taste mit dem Rechtspfeil, um Fotos oder Videos aufzunehmen.
- Falls "Send Mode" auf "Manual" eingestellt ist, können Sie Fotos (keine Videos) als MMS-Meldungen
an die voreingestellte Telefonnummer senden.
Wiedergabemodus
Im Wiedergabemodus können Sie Fotos oder Videos betrachten und löschen. Sie können Fotos auch per
MMS oder GPRS senden.
Stellen Sie den Testschalter auf Position "TEST", um das Gerät in den Testmodus zu versetzen.
Beschrijving
Parameter
Beschrijving
- Drücken Sie auf die OK-Taste, um den Wiedergabemodus aufzurufen. Drücken Sie auf die Auf-/
Abwärtstasten, um die Fotos zu betrachten. Drücken Sie erneut auf die OK-Taste, um den
Fotomodus /
t
Klok
Videomodus
Wiedergabemodus zu verlassen. Hinweis: Sie können auf dem Display nur Fotos (keine Videos)
betrachten.
Grootte foto
l10m
Time lapse
- Wählen Sie zum Löschen das Foto oder Video, löschen Sie die Datei und drücken Sie auf die OK-Taste.
Grootte video
pn
PIR-gevoeligheid
SMS-Befehlsliste
Photo burst
i5s
PIR-interval
Einrichtung des
# P # (vier Ziffern) #
Lengte video
hon
Bedrijfstijd
Administratorpassworts
Einrichtung des Telefons -
# sg880 # 4321 # (Mobiltelefon) #
Superuser
Mobiltelefon = Telefonnummer ohne "+" und mit Landesvorwahl.
# N # (Mobiltelefon 1) # (Mobiltelefon 2) # (Mobiltelefon 3) #
Einrichtung des Telefons -
Max. 3 normale Benutzer.
Normaler Benutzer
Mobiltelefon = Telefonnummer ohne "+" und mit Landesvorwahl.
6 V DC
# M # (URL MMSC) # (MMS Proxy-Adresse ohne Port-Nummer) # (Port-Nummer) # (APN)
Einrichtung der MMS-Parameter
# (Benutzer) # (Passwort) #
AA-batterijen, alkaline/NiMH (4x / 8x)
# R # (E-Mail 1) # (E-Mail 2) # (E-Mail 3) # (E-Mail 4) #
22 m, 50°
Einrichtung der E-Mail-Adresse
Max. 4 E-Mail-Adressen.
5M
Einrichtung des Sendens
# T #
per MMS
≤ 8M / 720P HD
von Fotos
# T # E #
per E-Mail per GPRS
< 1,2 seconden
Überprüfung der
# L #
Kameraeinstellungen
0 seconden ~ 1 uur
# E # <Parameter> #
60°
≤ 32 GB
Parameter
Beschreibung
IP44
Fotomodus /
cp
Videomodus
-20 ~ 60 °C
140 x 87 x 55 mm
Bearbeiten der Arbeitsparameter
s5
Fotogröße
300 g
fh
Videogröße
b1
Serienbildaufnahme
v60
Videolänge
Formatieren der Speicherkarte
# F #
Hilfe
# H #
Technische Daten
Eingangsspannung
6 V DC
Batterietyp
AA Batterien, Alkali/NiMH (4x / 8x)
PIR-Erkennungsbereich
22 m, 50°
Bildsensor
5M
Bildauflösung
≤ 8M / 720P HD
Auslösezeit
< 1,2 Sekunden
Auslöseintervall
0 Sekunden ~ 1 Stunde
Sichtfeld (FOV)
60°
Speichererweiterung
≤ 32 GB
IP-Schutzklasse
IP44
Betriebstemperatur
-20 bis 60 °C
Abmessungen (LxBxH)
140 x 87 x 55 mm
Gewicht
300 g
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geöffnet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Deutsch
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Batteriesicherheit
Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des
Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Falls Batterieflüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit
sofort mit frischem Wasser fort.
Reinigung und Pflege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción
La cámara trampa se utiliza para tomar fotos y grabar vídeos cuando el dispositivo detecta movimiento.
Mando a distancia (fig. A)
El mando a distancia solo funcionará si la antena está instalada correctamente.
1.
Botón de menú
Pulse el botón para entrar o salir del menú.
2.
Botón Cancelar
Pulse el botón para cancelar la operación.
3.
Botón OK
Pulse el botón para confirmar la selección.
4.
Botón de grabación
Pulse el botón para tomar fotos o grabar vídeos.
5.
Botones de flecha
Pulse los botones para navegar por el menú.
6.
Botón *
Pulse el botón para encender o apagar el puntero láser.
Cámara (fig. A)
7.
Antena
La antena se utiliza para transferir datos.
8.
Pantalla
La pantalla muestra el menú o muestra fotos/vídeos.
9.
Sensor de infrarrojos
El sensor de infrarrojos detecta movimiento.
10. Micrófono
El micrófono se utiliza para grabar audio.
11. Indicador de detección de
El indicador se enciende cuando el dispositivo detecta movimiento.
movimiento
12. Luz infrarroja
La luz infrarroja permite tomar fotos y grabar vídeos en la oscuridad.
13. Ranura de tarjeta de
Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria (almacenamiento).
memoria (SD)
Utilice el puerto USB para conectar el dispositivo al ordenador mediante un cable USB
14. Puerto USB
(transferencia de datos).
15. Cierre (cubierta inferior)
El cierre debe estar cerrado para mantener la cubierta inferior cerrada.
Inserte una tarjeta SIM en la ranura para tarjeta SIM para enviar fotos a su teléfono móvil.
16. Ranura para tarjeta SIM
Precaución: Antes de instalar o retirar la tarjeta SIM, apague el dispositivo.
Inserte las 4 u 8 pilas AA en el compartimento de las pilas. Asegúrese que la polaridad
de las pilas (+/-) se corresponda con las marcas de polaridad situadas en el interior
17. Compartimento de
del compartimento de las pilas
las pilas.
Nota: Se recomienda utilizar 8 pilas con el dispositivo, pero este también puede funcionar
con solo 4 pilas instaladas. Si utiliza 4 pilas, utilice las ranuras "1" y "2".
18. Cubierta inferior
La cubierta inferior ofrece acceso a distintos elementos y alberga el mando a distancia.
19. Conexión de TV
Utilice la conexión de TV para conectar el dispositivo a la TV.
Para encender el dispositivo, sitúe el interruptor en la posición "ON".
El indicador de detección de movimiento parpadea durante aproximadamente
20. Interruptor de encendido/
10 segundos como tiempo de preparación antes de tomar fotos o grabar vídeos
apagado
automáticamente.
Interruptor de prueba
Para apagar el dispositivo, sitúe el interruptor en la posición "OFF".
Para poner el dispositivo en el modo de prueba, sitúe el interruptor en la posición "TEST".
Nota: En el modo de prueba, el dispositivo se apaga tras 3 minutos sin funcionar.
21. Puntero láser
Utilice el puntero láser para apuntar a la cámara.
22. Lente
La lente se utiliza para tomar fotos o grabar vídeos.
Pantalla (fig. B)
23. Tarjeta SIM
24. Modo de fotografía / Modo de vídeo
25. Tamaño de imagen
26. Fuerza de la señal
27. Nivel de pilas
28. Proveedor de servicios
29. Fecha
30. Hora
31. Espacio disponible en tarjeta de memoria
32. Número de fotos y vídeos en tarjeta de memoria
Menú en pantalla (fig. C)
Consulte la tabla para conocer la estructura del menú en pantalla.
Uso
Panel solar
La cámara puede equiparse con un panel solar como fuente de alimentación. El panel solar debe
conectarse utilizando la conexión de alimentación disponible.
Función MMS/GPRS
Si hay una tarjeta SIM insertada en la ranura para tarjeta SIM, la cámara puede enviar fotos a su dispositivo
móvil a través de la red GPRS. Recibirá un mensaje MMS cuando se tome una foto o se grabe un vídeo.
Para usar la función, abra el servicio GPRS con su proveedor de servicios. Bandas de frecuencia compatibles:
850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz / 1900 MHz.
Software
Descargue el software para cámara de nuestro sitio web: www.nedis.com
Descargue el software de control Android de nuestro sitio web: www.nedis.com
Modo de prueba
Sitúe el interruptor de prueba en la posición "TEST" para poner el dispositivo en el modo de prueba.
- Pulse el botón de menú para acceder al menú y ajustar la configuración de la cámara.
- Pulse el botón de flecha derecha para tomar fotos o grabar vídeos.
- Si "Send Mode" se ajusta a "Manual", puede enviar fotos (no vídeos) como mensajes MMS
al número de teléfono preajustado.
Modo de reproducción
En el modo de reproducción, puede ver y eliminar fotos o vídeos. También puede enviar fotos por MMS o GPRS.
Sitúe el interruptor de prueba en la posición "TEST" para poner el dispositivo en el modo de prueba.
- Pulse el botón OK para acceder al modo de reproducción. Pulse los botones arriba/abajo para
ver las fotos. Pulse el botón OK de nuevo para salir del modo de reproducción.
Nota: Solo pueden verse fotos en la pantalla (no vídeos).
- Para eliminar, seleccione la foto o el vídeo, elimine el archivo y pulse el botón OK.
Lista de comandos SMS
Parameter
Beschreibung
Configurar contraseña de
t
Uhr
# P # (cuatro dígitos) #
administrador
l10m
Zeitraffer
Configurar teléfono -
# sg880 # 4321 # (teléfono móvil) #
Superusuario
Teléfono móvil = número de teléfono sin "+" y con código de país.
pn
PIR-Empfindlichkeit
# N # (teléfono móvil 1) # (teléfono móvil 2) # (teléfono móvil 3) #
Configurar teléfono -
Máx. 3 usuarios normales.
i5s
PIR-Intervall
Usuario normal
Teléfono móvil = número de teléfono sin "+" y con código de país.
hon
Betriebszeit
# M # (URL MMSC) # (dirección proxy MMS sin número de puerto) # (número de puerto)
Configurar parámetros MMS
# (APN) # (usuario) # (contraseña) #
# R # (correo electrónico 1) # (correo electrónico 2) # (correo electrónico 3) # (correo
Configurar dirección de correo
electrónico 4) #
electrónico
Máx. 4 direcciones de correo electrónico.
# T #
por MMS
Configurar envío de fotos
# T # E #
por correo electrónico por GPRS
Comprobar configuración
# L #
de cámara
# E # <parámetro> #
Parámetro
Descripción
Parámetro
Descripción
Modo de fotografía /
cp
t
Modo de vídeo
Editar parámetros de trabajo
s5
Tamaño de foto
l10m
Lapso de tiempo
fh
Tamaño de vídeo
pn
Sensibilidad PIR
b1
Disparo de foto
i5s
Intervalo PIR
v60
Duración de vídeo
hon
Tiempo de funcionamiento
Formatear tarjeta de memoria
# F #
Ayuda
# H #
Datos técnicos
Tensión de entrada
6 V CC
Tipo de pila
Pilas AA, alcalina/NiMH (4x / 8x)
Alcance de detección PIR
22 m, 50°
Sensor de imagen
5M
Resolución de imagen
≤ 8M / 720P HD
Tiempo de disparador
< 1,2 segundos
Intervalo de disparador
0 segundos ~ 1 hora
Campo de visión (FOV)
60°
Ampliación de memoria
≤ 32 GB
Clasificación IP
IP44
Temperatura de funcionamiento
-20 ~ 60 °C
Dimensiones (Lar. x An. x Al.)
140 x 87 x 55 mm
Peso
300 g
Seguridad
Seguridad general
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una finalidad
distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
Seguridad de las pilas
Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
Español
No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
No instale las pilas con la polaridad invertida.
No cortocircuite ni desmonte las pilas.
No exponga las pilas al agua.
No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto,
saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description
Français
La caméra piège sert à prendre des photos et à enregistrer des vidéos dès que l'appareil détecte un mouvement.
Télécommande (fig. A)
La télécommande fonctionne uniquement si l'antenne est installée correctement.
1.
Bouton menu
Appuyez sur le bouton pour entrer /sortir du menu.
2.
Bouton annuler
Appuyez sur le bouton pour annuler l'opération.
3.
Bouton OK
Appuyez sur le bouton pour confirmer la sélection.
4.
Bouton enregistrer
Appuyez sur le bouton pour capturer des photos ou des vidéos.
5.
Boutons fléchés
Appuyez sur les boutons pour naviguer dans le menu.
6.
Bouton *
Appuyez sur le bouton pour allumer /éteindre le pointeur laser.
Caméra (fig. A)
7.
Antenne
L'antenne sert à transférer des données.
8.
Écran
L'écran affiche le menu ou des photos/vidéos.
9.
Capteur infrarouge
Le capteur infrarouge détecte les mouvements.
10. Microphone
Le microphone sert à enregistrer l'audio.
11. Indicateur de détection de
L'indicateur s'allume lorsque l'appareil détecte un mouvement.
mouvement
12. Lampe infrarouge
La lampe infrarouge permet les clichés et enregistrements vidéo dans l'obscurité.
13. Logement de carte mémoire
Insérez une carte mémoire dans le logement prévu (stockage).
(SD)
Utilisez le port USB afin de connecter l'appareil à un ordinateur avec un câble USB
14. Port USB
(transfert de données).
15. Verrou (cache inférieur)
Fermez le verrou pour maintenir le cache inférieur fermé.
Insérez une carte SIM dans le logement de carte SIM pour envoyer des photos
16. Logement de carte SIM
à votre téléphone portable.
Avertissement : Avant d'installer ou de retirer la carte SIM, arrêtez l'appareil.
Installez 4 ou 8 piles AA dans le compartiment de pile. Assurez-vous que la polarité
des piles (+/-) correspond aux repères indiqués dans le compartiment de pile
17. Compartiment de pile
Remarque : Nous recommandons d'utiliser 8 piles avec l'appareil mais il peut aussi fonctionner
avec seulement 4 piles en place. Si vous utilisez 4 piles, employez les logements "1" et "2".
Le cache inférieur vous permet d'accéder à divers éléments et contient la
18. Cache inférieur
télécommande.
19. Connexion TV
Utilisez la connexion TV pour relier l'appareil à la TV.
Pour allumer l'appareil, positionnez l'interrupteur sur "ON".
L'indicateur de détection de mouvement clignote environ 10 secondes comme délai
20. Interrupteur marche /arrêt
tampon avant de capturer automatiquement des photos ou des vidéos.
Interrupteur de test
Pour éteindre l'appareil, positionnez l'interrupteur sur "OFF".
Pour régler l'appareil en mode test, positionnez l'interrupteur sur "TEST".
Remarque : En mode test, l'appareil s'arrête après 3 minutes sans fonctionner.
21. Pointeur laser
Utilisez le pointeur laser afin de diriger la caméra.
22. Objectif
L'objectif sert à prendre des photos et à enregistrer des vidéos.
Écran (fig. B)
23. Carte SIM
24. Mode photo / Mode vidéo
25. Taille d'image
26. Force du signal
27. Niveau de pile
28. Fournisseur de service
29. Date
30. Heure
31. Espace disponible sur carte mémoire
32. Nombre de photos et vidéos sur carte mémoire
Menu OSD (fig. C)
Consultez la table pour la structure du menu OSD.
Usage
Panneau solaire
La caméra peut recevoir un panneau solaire pour son alimentation. Le panneau solaire doit être connecté
avec la connexion d'alimentation prévue.
Fonction MMS/GPRS
Si une carte SIM est présente dans le logement, la caméra peut envoyer des photos à votre dispositif mobile
via le réseau GPRS. Vous recevez un message MMS si une photo a été prise ou une vidéo enregistrée.
Pour utiliser cette fonction, accédez au service GPRS de votre fournisseur de service. Plages de fréquence
compatibles : 850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz / 1900 MHz.
Logiciel
Téléchargez le logiciel de caméra depuis notre site Web : www.nedis.com
Téléchargez le logiciel de commande Android depuis notre site Web : www.nedis.com
Mode test
Positionnez l'interrupteur de test sur "TEST" pour régler l'appareil en mode test.
- Appuyez sur le bouton de menu afin d'accéder au menu et d'ajuster les réglages de la caméra.
- Appuyez sur le bouton fléché droite pour capturer des photos ou des vidéos.
- Si "Send Mode" est réglé sur "Manual", vous pouvez envoyer des photos (pas de vidéos) sous
forme de messages MMS au numéro de téléphone prédéfini.
Mode de reproduction
En mode lecture, vous pouvez visualiser et supprimer photos et vidéos. Vous pouvez aussi envoyer des
photos par MMS ou GPRS.
Positionnez l'interrupteur de test sur "TEST" pour régler l'appareil en mode test.
- Appuyez sur le bouton OK pour accéder au mode lecture. Appuyez sur les boutons haut /bas
pour visualiser les photos. Appuyez à nouveau sur le bouton OK pour sortir du mode lecture.
Remarque : Vous pouvez uniquement visualiser les photos (pas les vidéos) sur l'écran.
- Pour une suppression, sélectionnez la photo ou la vidéo, supprimez le fichier et appuyez sur
le bouton OK.
Reloj
Liste de commandes SMS
Configuration de mot de passe
# P # (quatre chiffres) #
d'administrateur
Configuration de téléphone -
# sg880 # 4321 # (téléphone portable) #
Superutilisateur
Téléphone portable = numéro de téléphone sans "+" et avec code de pays.
# N # (téléphone portable 1) # (téléphone portable 2) # (téléphone portable 3) #
Configuration de téléphone -
Maxi. 3 utilisateurs normaux.
Utilisateur normal
Téléphone portable = numéro de téléphone sans "+" et avec code de pays.
Configuration de paramètres
# M # (URL MMSC) # (adresse proxy MMS sans numéro de port) # (numéro de port) #
MMS
(APN) # (utilisateur) # (mot de passe) #
# R # (e-mail 1) # (e-mail 2) # (e-mail 3) # (e-mail 4) #
Configuration d'adresse e-mail
4 adresses e-mail maxi.
# T #
par MMS
Configuration d'envoi de photos
# T # E #
par e-mail via GPRS
Vérification de réglages de
# L #
caméra
# E # <paramètre> #
Paramètre
Description
Paramètre
Description
Mode photo /
cp
t
Horloge
Mode vidéo
Modification de paramètres
s5
Taille de photo
l10m
Vue par vue
de travail
fh
Taille de vidéo
pn
Sensibilité PIR
b1
Rafale de photo
i5s
Intervalle PIR
v60
Longueur de vidéo
hon
Temps de service
Formater carte mémoire
# F #
Aide
# H #
Caractéristiques techniques
Tension d'entrée
6 V CC
Type de pile
Piles AA, alcalines/NiMH (4x / 8x)
Plage de détection PIR
22 m, 50°
Capteur d'image
5M
Résolution d'image
≤ 8M / 720P HD
Temps de déclencheur
< 1,2 secondes
Intervalle de déclencheur
0 seconde ~ 1 heure
Champ de vue (FOV)
60°
Expansion de mémoire
≤ 32 Go
Classe IP
IP 44 (Indice de protection)
Température de fonctionnement
-20 ~ 60 °C
Dimensions (LxlxH)
140 x 87 x 55 mm
Poids
300 g

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Konig SAS-DVRODR30

  • Seite 1 850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz / 1900 MHz. 21. Laserpointer • Verwenden Sie den Laserpointer, um die Kamera auf ihr Ziel zu richten. SAS-DVRODR30 Setup administrator password # P # (four digits) # 13. Ranura de tarjeta de 22. Objektiv •...
  • Seite 2 Modo de reprodução Anvendelse # E # <parametro> # • For å slå på kameraet, sett på/av-bryteren til "ON". 12. Infrarött ljus • Det infraröda ljuset låter dig ta foton spela in videos i mörker. No modo de reprodução, pode visualizar e eliminar fotografias ou vídeos. Pode também enviar fotografias Indikatoren for bevegelsesdeteksjon blinker i ca.
  • Seite 3 Paristoturvallisuus Režim přehrávání MMS/GPRS funkció Επέκταση μνήμης ≤ 32 GB # E # <parametr> # • Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja. V režimu přehrávání můžete prohlížet a mazat fotografie či videa. Rovněž lze odesílat fotografie přes Ha a SIM-kártya foglalatba SIM-kártyát helyez, akkor a kamera képes a GPRS hálózaton keresztül továbbítani Τιμή...
  • Seite 4 Описание Русский Требования безопасности Teknik bilgiler Камера для съемки живой природы используется для фото- и видеосъемки при регистрации Общие требования Giriş voltajı 6 V DC устройством движения. Pil tipi AA piller, alkalin/NiMH (4x / 8x) Пульт дистанционного управления (рис. А) PIR algılama mesafesi 22 m, 50°...