Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MONTAGE / EINSTELLUNG
DE
MONTAGE / RÉGLAGE
FR
MONTAGGIO / TARATURA
IT
MONTAŻ / NASTAWY
PL
Mischermodul CIM C
Module mélangeur CIM C
Modulo miscelatore CIM C
Moduł sterowania pracą
zaworu mieszają cego CIM C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BROTJE CIM C

  • Seite 1 MONTAGE / EINSTELLUNG Mischermodul CIM C MONTAGE / RÉGLAGE Module mélangeur CIM C MONTAGGIO / TARATURA Modulo miscelatore CIM C MONTAŻ / NASTAWY Moduł sterowania pracą zaworu mieszają cego CIM C...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung ........4 1.1 Inhalt dieser Anleitung .
  • Seite 3 4.3 Opis funkcji modułu CIM C ....... . . 50...
  • Seite 4: Zu Dieser Anleitung

    Zu dieser Anleitung Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Anleitung vor der Montage des Mischermoduls CIM sorgfältig durch. Inhalt dieser Anleitung Inhalt dieser Anleitung ist die Montage und Einstellung des Mischermoduls CIM. Verwendete Symbole Gefahr! Bei Nichtbeachtung der Warnung besteht Gefahr für Leib und Leben.
  • Seite 5: Erstinbetriebnahme

    Zu dieser Anleitung – 1 Kabelverschraubung PG 9 für Leitung Vorlauffühler – 3 Kabelverschraubungen PG 11 für Leitungen Mischerstellan- trieb, Heizkreispumpe und Zirkulationspumpe Erstinbetriebnahme Die Einstelltafeln dieser Anleitung und die Einstelltafeln der Gas- Brennwert-Gerät sind zu beachten! Mischermodul CIM C...
  • Seite 6: Sicherheit

    Gefahr! Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinwei- se! Sie gefährden sonst sich selbst und andere. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Mischermodul CIM C ist zum Einbau in BRÖTJE Gas-Brennwert- kessel mit eingebautem integrierten Systemregler der Serie LMU 74 vorgesehen. Ausführliche Informationen zur Programmierung des integrierten...
  • Seite 7: Vor Der Installation

    Vor der Installation Vor der Installation Anwendungsbeispiel Nachfolgend finden Sie einige Anwendungsbeispiele, die mit dem Mischermodul CIM C realisierbar sind. Weitere Anwendungsbeispiele finden Sie im Programmier- und Hy- draulikhandbuch. Anwendungsbeispiel (WGB C), Ein Pumpen- und ein Mischerheizkreis mit Raumgerät und Zirkulation- hydr.
  • Seite 8 Vor der Installation Anwendungsbeispiel Ein Pumpen- und ein Mischerheizkreis mit Raumgerät und Zirkulation- (WGB-K C), hydr. System 60: pumpe, inkl. Speichertemperaturregelung Hydraulikplan Anschlussplan AUGUST BRÖTJE GmbH...
  • Seite 9 Vor der Installation Anwendungsbeispiel (BBS C), Ein Pumpen- und ein Mischerheizkreis mit Raumgerät und Zirkulation- hydr. System 58: pumpe, inkl. Speichertemperaturregelung Hydraulikplan Anschlussplan Mischermodul CIM C...
  • Seite 10: Montage

    Montage Montage Mischermodul CIM montieren Vor Beginn der Arbeiten die Anlage spannungsfrei schalten! Montage SGB C • Den Verkleidungsdeckel entfernen. Nach Abnehmen der Schalt- feldabdeckung wird der Einbauort des Mischermoduls CIM zu- gänglich. Montage WGB C, WBK C, WBS C, WBC C bzw. BBS C •...
  • Seite 11: Kabelverschraubungen Montieren

    Nach einem Pumpennachlauf wird der Mischer auf “Zu” gefahren. Stellung des Mischers im Ruhezustand Ist das Mischermodul CIM nicht aktiv (Pumpe des MHK nicht ange- steuert, Ausnahme Pumpenkick), wird der Mischer auf “Zu” gefah- ren. Hinweis: Die Dauer der Ansteuerung beträgt 2xAntriebslaufzeit. Mischermodul CIM C...
  • Seite 12 Montage Nach jedem Netz-Reset führt das CIM automatisch einen Funktions- test durch: 1. Der Mischer (Kl. Y1) wird in Richtung “Auf” (ca. 8 s) gesteuert. 2. Anschließend wird der Mischer (Kl. Y2) in Richtung “Zu” (ca. 10 s) gesteuert. Hinweis: Auf die richtige Laufrichtung des Mischers achten! 3.
  • Seite 13: Installation

    Weiter sind die Leitungen in den Zugentlastungen des Schaltfeldes festzusetzen (Abb. 2) und entsprechend dem Schaltplan anzu- schliessen. Abb 2: Zugentlastung Leitungen einlegen und Klemmen bis zum Einschnappen zuklappen Klemmschrauben herunterdrücken Klemmschraube mit Schraubendreher anziehen Zum Öffnen der Leitungsklemmen den Schnappmechanismus mit einem Schraubendreher aufhebeln Mischermodul CIM C...
  • Seite 14: Technische Daten Mischermodul Cim

    Installation Schutzart IPX4D Die Kabelverschraubungen sind zwecks Erfüllung der Schutzart IPX4D und aufgrund der vorgeschriebenen luftdichten Abdichtung der Luftkammer fest anzuziehen sodass die Dichtringe die Leitun- gen dicht abdichten. Umwälzpumpen Die zulässige Strombelastung je Pumpenausgang beträgt = 0,5 A. Nmax Berührungsschutz Um Berührungsschutz sicherzustellen, sind zu verschraubende Ver- kleidungsteile mit Schrauben zu befestigen.
  • Seite 15: Programmierung

    Beginn --.-- (Tag.Monat) Ende --.-- (Tag.Monat) Betriebsniveau Reduziert Frostschutz | Reduziert Heizkreis 2 Parameter nur sichtbar, wenn Heizkreis 2 vorhanden! Kennlinie Steilheit 1.50 1020 Kennlinie Verschiebung 1021 0°C Kennlinie Adaption 1026 Sommer-/Winterheizgrenze 1030 20.0°C Tagesheizgrenze 1032 0°C Mischermodul CIM C...
  • Seite 16: Funktion

    Programmierung Einstell- Geän- Prog.- ebene Funktion Standardwert derter Wert Vorlaufsollwert Minimum 1040 8°C Vorlaufsollwert Maximum 1041 80°C Mischerüberhöhung 1130 6°C Antrieb Laufzeit 1134 150 s Konfiguration Hydraulisches Schema 5701 siehe Anwendungs- beispiele Zonen mit Zubringerpumpe 5761 Nein Nein | Ja HK1 mit Zubringerpumpe Nein Nein | Ja...
  • Seite 17: Fr 1. Au Sujet Des Présentes Instructions

    – avec câble de raccordement secteur – tôle de montage – 1 sonde départ (type QAD 36/101) – avec câble de raccordement à 2 pôles et connecteur à 2 pôles – 1 câble pour servo-entraînement mélangeur (avec connecteur à 4 pôles) Module mélangeur CIM C...
  • Seite 18: Premičre Mise En Service

    Au sujet des présentes instructions – 1 câble pour pompe de circuit de chauffe du circuit de chauffe mélangeur (avec connecteur à 3 pôles) – 1 connecteur K2 (pour pompe d'alimentation) avec câble de rac- cordement (2,6 m) – 1 raccord à vis à câble PG 9 pour câble sonde départ –...
  • Seite 19: Sécurité

    Dans le cas contraire, vous vous exposez, vous et des tiers, à des risques. Utilisation conforme aux dispositions Le CIM C est prévu pour être monté dans une chaudière à conden- sation à gaz BRÖTJE à régulateur de système intégré monté de la série LMU 74.
  • Seite 20: Avant L'installation

    Avant l'installation Avant l'installation Exemple d'utilisation Voici ci-après quelques exemples d'utilisation pouvant être réalisés avec le module mélangeur CIM C. Vous trouverez d'autres exemples d'application dans le Manuel de programmation et d'hydraulique. Exemple d'utilisation Un circuit de chauffe pompe et un circuit de chauffe mélangeur (WGB C), système hydr.
  • Seite 21 Un circuit de chauffe pompe et un circuit de chauffe mélangeur (WBK C), Système hydr. 51: avec appareil ambiant et pompe de circulation, y compris régu- lation de la température du ballon Schéma hydraulique Schéma de branchement Module mélangeur CIM C...
  • Seite 22 Avant l'installation Exemple d'utilisation (BBS Un circuit de chauffe pompe et un circuit de chauffe mélangeur C), Système hydr. 58: avec appareil ambiant et pompe de circulation, y compris régu- lation de la température du ballon Schéma hydraulique Schéma de branchement AUGUST BRÖTJE GmbH...
  • Seite 23: Montage

    • Enficher le connecteur à 2 pôles pour le branchement secteur CIM à X1.2 (secteur Clip-In) de la BMU. Fig 1: Montage du module mélangeur CIM et de la tôle de montage Fixation avec 4 vis Tôle de montage Module mélangeur CIM Module mélangeur CIM C...
  • Seite 24: Raccordement

    Montage Enficher le conducteur de protection • Enficher le conducteur de protection (vert-jaune) avec le con- necteur plat sur la borne du point d'appui du conducteur de pro- tection du caisson du tableau de commande de la chaudière (voir schéma de câblage). Monter les raccords à...
  • Seite 25 2. Pour finir, le mélangeur (borne Y2) est commandé en direction “fermé” (env. 10 s). Remarque: Faire attention au sens de fonctionnement correct du mélangeur! 3. La sortie Q2 (pompe MHK) est excitée (env. 10 s). Module mélangeur CIM C...
  • Seite 26: Installation

    Installation Installation Branchement électrique Tension secteur: 1/N/PE, AC 230 V +6% -10%; 50 Hz Les travaux doivent être effectués par un électrotechnicien agréé. Tenir compte des dispositions locales et VDE. Longueurs de câbles Les conduites bus ne sont pas conductrices de tension secteur mais d'une basse tension de protection.
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques Du Module Mélangeur Cim

    F1 risquerait de déclencher la BMU! Schéma de câblage Fig 3: Schéma de câblage Mise en service Les instructions de commande de l'appareil de condensation à gaz doivent être observées pour la mise en service! Module mélangeur CIM C...
  • Seite 28: Programmation

    Programmation Programmation Panneau de réglage • Seuls les paramètres les plus importants du module mélan- geur CIM sont indiqués dans le tableau! • Pour pouvoir accéder aux niveaux de réglage Utilisateur final (U), Mise en route (M) et Spécialiste (S), appuyez sur la touche OK, puis sur la touche Info pendant env.
  • Seite 29 Des informations détaillées sur la programmation du régulateur de système intégré LMU 74 et les panneaux de réglage avec les pa- ramètres programmables sont contenus dans le Manuel d'installa- tion de la chaudière de condensation à gaz. Module mélangeur CIM C...
  • Seite 30: Introduzione

    Introduzione Introduzione Leggere attentamente queste istruzioni prima del montaggio del modulo bus CIM. In generale Le istruzioni di montaggio descrivono l'installazione e l'impostazio- ne del modulo bus CIM. Simboli utilizzati Pericolo! In caso di mancato rispetto degli avvertimenti di morte. Pericolo di scosse elettriche! Il mancato rispetto degli avverti- menti comporta pericolo mortale a causa dell'elettricità! Attenzione! Il mancato rispetoo degli avvertimenti comporta pe-...
  • Seite 31: Prima Messa In Esercizio

    – 3 pressacavi PG 11 per cavi motore miscelatore, pompa di ris- caldamento e pompa di ricircolo Prima messa in esercizio Osservare le tavole taratura di questo manuale e quelle del manu- ale dell'apparecchio a gas a condensazione! Modulo miscelatore CIM C...
  • Seite 32: Sicurezza

    In caso contrario mettete in pericolo voi stessi e gli altri. Utilizzo secondo disposizioni Il CIM C è da utilizzare su caldaie a condensazione a gas BRÖTJE con sistema di regolazione integrato della seria LMU 74. Informazioni dettagliate per la programmazione del regolatore sis-...
  • Seite 33: Prima Dell'installazione

    . Esempio di applicazione (WGB Un circuito riscaldamento diretto ed un circuito miscelato con apparec- C), sistema idraulico 50: chio ambiente e pompa di circolazione, compresa regolazione tempe- ratura bollitore Schema idraulico Schema allacciamento Modulo miscelatore CIM C...
  • Seite 34 Prima dell'installazione Esempio di applicazione (WBK Un circuito riscaldamento diretto ed un circuito miscelato con apparec- C), sistema idraulico 51: chio ambiente e pompa di circolazione, compresa regolazione tempe- ratura bollitore Schema idraulico Schema allacciamento AUGUST BRÖTJE GmbH...
  • Seite 35 Prima dell'installazione Esempio di applicazione (BBS Un circuito riscaldamento diretto ed un circuito miscelato con apparec- C), sistema idraulico 58: chio ambiente e pompa di circolazione, compresa regolazione tempe- ratura bollitore Schema idraulico Schema allacciamento Modulo miscelatore CIM C...
  • Seite 36: Montaggio

    Montaggio Montaggio Montaggio modulo miscelatore CIM Prima di iniziare i lavori staccare la corrente! Montaggio della SGB C • Rimuove la copertura frontale. Smontando la copertura del pan- nello di controllo si può visualizzare il luogo di montaggio del modulo miscelatore CIM.. Montaggio della WGB C, WBK C, WBS C, WBC C oppure BBS C •...
  • Seite 37: Allacciamento

    Messa a riposo miscelatore Se il modulo miscelatore CIM non è attivo (la pompa del circuito riscaldamento miscelato non comandata, ad eccessione collasso pompa), il miscelatore viene portato su “Chiuso”. Avvertenza: La durata di comando dura tempo di funzionamentox2. Modulo miscelatore CIM C...
  • Seite 38 Montaggio Ad ogni reset di tensione il CIM fa un test di funzionamento auto- maticamente: 1. Il miscelatore (Kl. Y1) viene impostato su “Aperto” (circa 8 s). 2. Infine il miscelatore (Kl. Y2) viene impostato su “Chuso” (ca. 10 s). Avvertenza: fare attenzione al senso di funzionamento del mis- celatore! 3.
  • Seite 39: Installazione

    Posizionare i cavi e fissare i morsetti fino allo scatto Spingere in giù le viti di fissaggio Stringere la vite di fissaggio con il cacciavite Per aprire i morsetti dei cavi sollevare con un cacciavite il meccanismo a scatto Modulo miscelatore CIM C...
  • Seite 40: Dati Tecnici Modulo Miscelatore Cim

    Installazione Protezione tipo IPX4D I fermacavo per soddisfare il grado di protezione IPx4D e in base alla prescritta tenuta ermetica della camera d'aria vanno serrati fissi, in modo che gli anelli di tenuta rendino ermetici i cavi. Pompe di circolazione Il carico di corrente consentita per ogni uscita pompe ammonta I = 0,5A.
  • Seite 41: Progammazione

    --:-- (h/min) 3. fase On --:-- (h/min) 3. fase Off --:-- (h/min) Valori standard no | si Ferie circuito ris- Parametro visibile solo se presente il circuito riscaldamento 2! caldamento 2 Inizio --.-- (giorno.mese) Fine --.-- (giorno.mese) Modulo miscelatore CIM C...
  • Seite 42 Progammazione Livello Valore impost Funzione Valore standard modi- azi- progr. ficato Livello d'esercizio ridotto protezione antigelo | ridotto Circuito riscalda- Parametro visibile solo se presente il circuito riscaldamento 2! mento 2 Inclinazione curva riscaldamento 1020 1.50 Spostamento curva riscaldamento 1021 0°C lienea adattamento 1026...
  • Seite 43: Uwagi Dotyczące Niniejszej Instrukcji

    WGB C, WBC C, WBS C, BBS C oraz SGB C. Zakres dostawy – 1 Moduł mieszacza CIM C (Typ AGU 2.500 A 109) – z wiązką przewodów CIM C Płytka montażowa – z przewodem przyłączeniowym CIM C –...
  • Seite 44: Pierwsze Uruchomienie

    Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji – 1 wtyczka K2 (do pompy dosyłowej) z przewodem przyłączeni- owym (2,6 m) – 1 dławik PG 9 do przewodu czujnika zasilania – 3 dławiki PG 11 do przewodów siłownika, pompy obiegowej i cyr- kulacyjnej. Pierwsze uruchomienie Należy przestrzegać...
  • Seite 45: Bezpieczeństwo

    Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne! Samodzielna przebudowa i dokonywanie zmian w CIM C są niedoz- wolone, ponieważ stanowią zagrożenie dla ludzi i mogą prowadzić do uszkodzenia urządzenia. Niezastosowanie się do tego wymaga- nia powoduje utratę...
  • Seite 46: Przed Rozpoczęciem Montażu

    Przed rozpoczęciem montażu Przed rozpoczęciem montażu Przykłady zastosowania Poniżej znajdują się typowe przykłady zastosowań regulatora CIM Pozostałe możliwe przykłady zastosowań znajdują się w Podręczni- ku programowania i instalacji hydraulicznej. Przykład (WGB C), hydr. Sys- Jeden obieg c.o. bez mieszacza, jeden z mieszaczem z termostatem tem 50: pokojowym i pompą...
  • Seite 47 Przykład (BBS C), hydr. Sys- Jeden obieg c.o. bez mieszacza, jeden z mieszaczem z termostatem tem 58: pokojowym i pompą cyrkulacyjną c.w.u wraz z regulacją temp. wody w podgrzewaczu Schemat hydrauliczny Schemat połączeń elektrycznych Moduł sterowania pracą zaworu mieszają cego CIM C...
  • Seite 48: Montaż

    • Blaszany element montażowy zamontować za pomocą 4 śrub w panelu sterowania pracą kotła (rys. 1). • Moduł CIM C sterowania pracą zaworu mieszającego wcisnąć w przeznaczone dla niego miejsce w zespole sterujaco-regulacyj- nym BMU i do gniazda modułu "Bus Clip-In" w panelu BMU podłączyć...
  • Seite 49 • 2-biegunowy wtyk podłączenia do sieci modułu CIM C podłączyć do zacisku X1.2 (podłączenie zasilania elektrycznego modułu Clip-In) w zespole BMU. Rys. 1: Montaż modułu CIM C sterującego pracą zaworu regulacyjnego i blaszanego elementu montażowego mocowanie za pomocą 4 śrub blaszany element montażowy...
  • Seite 50: Podłączenie

    • Wtyk przewodu zaworu mieszającego i pompy podłączyć do list- wy zaciskowej. • Przewód czujnika zasilania podłączyć do zacisku X51 modułu CIM C sterowania pracą zaworu mieszającego i do zacisku X51. Opis funkcji modułu CIM C Sterowanie pracą zaworu mieszającego Poniżej zamieszczono krótki opis modułu CIM C sterującego pracą...
  • Seite 51: Montaż

    Wszystkie przewody elektryczne należy przeprowadzić przez otwo- ry w dolnej części kotła oraz zamocować w dostarczonych dławi- kach. Ponadto przewody należy zamocować w dławikach kablowych zespołu sterowania pracą kotła (rys. 2) oraz podłączyć zgodnie ze schematem połączeń elektrycznych. Moduł sterowania pracą zaworu mieszają cego CIM C...
  • Seite 52: Dane Techniczne Modułu Cim C Sterowania Pracą Zaworu Mieszającego

    W celu zapewnienia ochrony przeciwporażeniowej, skręcane ele- menty obudowy neleży ponownie zamocować za pomocą odpo- wiednich śrub. Dane techniczne modułu CIM C sterowania pracą zaworu mieszającego – napięcie sieciowe 230V 50 Hz – natężenie prądu dla każdego wyjścia maks. 0,5 A Zabezpieczenie urządzenia w zespole sterująco-regulacyjnym...
  • Seite 53: Schemat Połączeń Elektrycznych

    Montaż Schemat połączeń elektrycznych Rys. 3: Schemat połączeń elektrycznych Rozruch Podczas pierwszego uruchomienia urządzenia stosować się do za- leceń instrukcji obsługi gazowego kotła kondensacyjnego! Moduł sterowania pracą zaworu mieszają cego CIM C...
  • Seite 54: Programowanie

    Programowanie Programowanie Tabela nastaw • W tabeli uwzględniono tylko najważniejsze parametry mo- dułu CIM sterowania pracą zaworu mieszającego! • W celu przejścia do poziomu nastaw użytkownika instalacji (E), rozruchu (I) i wykonawcy/serwisanta instalacji (F) należy przy- cisnąć przycisk OK, następnie przycisnąć i przytrzymać przez około 3 s przycisk wyświetlania informacji, wybrać...
  • Seite 55 1)E = użytkownik instalacji; I = rozruch; F = wykonawca/serwisant instalacji Szczegółowe informacje na temat programowania zintegrowanego regulatora systemowego LMU 74 i tabele nastaw wraz z możliwymi do zaprogramowania parametrami zawiera Podręcznik montażu ga- zowego kotła kondensacyjnego. Moduł sterowania pracą zaworu mieszają cego CIM C...
  • Seite 56 Deutschland: AUGUST BRÖTJE GmbH Postfach 1354 · D-26171 Rastede · Tel. 04402/80-0 · Telefax 04402/80-583 France: BAXI France sa 157, Avenue Charles Floquet · F-93158 Le Blanc Mesnil Cedex Téléphone 0145915973 · Fax 0145915971 · e-mail: brotje@baxifrance.com Italia: MANZARDO S.p.A. I-39100 Bolzano ·...

Inhaltsverzeichnis