Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
1-ES
Estimado Cliente,
En Jocca nos esforzamos por la calidad y el compromiso
con nuestros clientes, y le agradecemos su confianza en
nuestros productos.
Aprovechamos esta ocasión para informarle que ante
cualquier duda o reclamación puede contactar con nosotros
en la dirección
atencionalcliente@jocca.es
24 horas laborables).
Si, por el contrario, desea consultar alguna característica
técnica o nuestra amplia gama de productos, visite
cualquiera de nuestras páginas web
www.qualimail.es, donde le atenderemos con la calidad
que nos caracteriza.
Si desea descargarse nuestra garantía válida durante 3
años a partir de la fecha de compra, puede disponer de
ella en www.jocca.es.
Una vez más, gracias por su confianza.
www.joccashop.com
Tienda online:
(respuesta en
www.joccashop.com
www.jocca.es
(ES) Manual de instrucciones
Ref. 5892
(PT) Manual de instruções
(EN) Instructions manual
(FR) Manuel d'instructions
(IT) Manuale di istruzioni
(DE)Bedienungsanleitung
(NL) Beschrijving

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jocca 5892

  • Seite 1 (ES) Manual de instrucciones (PT) Manual de instruções Estimado Cliente, (EN) Instructions manual (FR) Manuel d’instructions En Jocca nos esforzamos por la calidad y el compromiso (IT) Manuale di istruzioni con nuestros clientes, y le agradecemos su confianza en (DE)Bedienungsanleitung nuestros productos.
  • Seite 2: Mando A Distancia

    JOCCA le agradece la confianza depositada en nuestros productos, y estamos seguros de que quedará completamente satisfecho con cualquiera de éstos.Para atender mejor todas sus dudas y necesidades, el servicio de atención al cliente de JOCCA queda a su plena disposición para solucionar cualquier consulta: atencionalcliente@jocca.es DESCRIPCIÓN...
  • Seite 3: Advertencias De Seguridad

    -Controlar que las salidas y entradas de aire situadas en la parte delantera y trasera del aparato no estén obstruidas. No utilice el aparato aparato y diríjase a JOCCA ya que la garantía cubre cualquier daño de nunca para secar ropa.
  • Seite 4: Modo De Empleo

    6-ES ES-7 -No usar el aparato de calefacción en el entorno de una bañera, ducha enfuncionamiento el aparato y póngalo en posición I. o piscina. -Seleccione posición aire frío o aire caliente en el selector de temperatura -Para comenzar a utilizar el aparato debe colocar el interruptor On/Off lateral «L».
  • Seite 5: Limpieza Y Almacenamiento

    8-ES ES-9 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO DATOS TÉCNICOS -Antes de proceder a su limpieza, asegúrese que el aparato está 230V ~ 50Hz 2100W desconectado de la red eléctrica y de que el depósito agua/hielo esté Este aparato está conforme con la directiva 2014/35/EU de Baja vacío.
  • Seite 6: Advertências De Segurança

    10-PT PT-11 CLIMATIZADOR aparelho e dirija-se à JOCCA, visto que a garantia cobre qualquer dano de origem ou defeito de fabrico. AGRADECIMENTO DE COMPRA -Este produto só está indicado para uso doméstico. Não utilize o aparelho JOCCA agradece a confiança depositada na compra do nosso produto à...
  • Seite 7: Modo De Utilização

    12-PT PT-13 estão obstruídas. Não tape a entrada de ar durante o funcionamento do -Se a pilha ou bateria tiver algum tipo de fuga, nunca a manipule aparelho. Não use o aparelho para secar roupa. diretamente com as mãos.-Troque a pilha quando esta estiver gasta. -Para evitar sobre aquecimento, não cobrir a entrada ou saída de ar -Só...
  • Seite 8: Limpeza E Armazenamento

    14-PT PT-15 progressivamente e de direção. Se desejar que as pás fiquem fixas numa -Desconectar o aparelho da corrente elétrica se não se usa durante determinada posição, quando as pás estejam na posição desejada, bastante tempo. aperte o botão rajada outra vez e ficaram fixas. -Modo frio: botão (3).
  • Seite 9: Description Control Panel

    Outlet -If your appliance has been dropped or fallen into water or anyother j- Plug and wire liquid do not use it or try to repair it. Take it to the JOCCA technical k- On/Off service. l- Lateral temperature selector -Unplug the appliance from the mains when you have finished using it, before cleaning it or if it does not work correctly.-Do not use the...
  • Seite 10 18-EN EN-19 or ice. -Do not mix new batteries or the old and worn-out. -Do not move the appliance when the water tank is full. -Do not use the appliance with wet hands or with barefoot. INSTRUCTIONS FOR USE -Never touch the moving parts of the appliance. Never insert your fingers Preparation and conditioning of the appliance or other parts of the body in the air inlet or outlet.Never insert any object -Make sure that the on/off switch is in O position before plugging it from...
  • Seite 11: Cleaning And Storage

    20-EN EN-21 button. There are three types of wind blowing: sleep mode, natural and TECHNICAL SPECIFICATIONS normal. Select the desired one. 230V ~ 50Hz 2100W NOTE: MODE option it is only to be used with COLD function, it is not This device conforms to the safety requirements and provisions of compatible with WARM function.
  • Seite 12 état. Si ce n’est pas le cas, -Dans le but d’éviter la surchauffe, ne couvrez pas l’entrée et la sortie ne l’utilisez pas et adressez vous à JOCCA puisque la garantie couvre d’air pendant le fonctionnement de l’appareil.
  • Seite 13 24-FR FR-25 l’appareil. batteries de l’appareil. -Ne pas utiliser avec des mains, pieds humides ni avec les pieds nus. -Si la pile ou batterie a une fuite, ne la manipuler surtout pas directement -Ne déplacez pas l’appareil quand la cuve est pleine.-Ne pas introduire avec les mains.
  • Seite 14: Entretien Et Stockage

    26-FR FR-27 -L’interrupteur (1) sert à programmer le temps de fonctionnement de -Le filtre doit être lavé tous les 15 jours approximativementÉtapes à l’appareil. Une fois que le temps programmé est écoulé, l’appareil suivre pour le nettoyage du filtre:NOTE: le filtre est intégré dans le se déconnectera automatiquement.
  • Seite 15: Descrizione Pannello Di Controllo

    In caso contrario non usare l’apparecchio e contattare dell’aria durante il funzionamento del dispositivo . JOCCA, in quanto la garanzia copre tutti i danni per difetti all’origine di -L’apparecchio deve essere spento e staccato dalla corrente prima di fabbricazione.
  • Seite 16: Istruzioni Per L'uso

    30-IT IT-31 -Non muovere l’apparecchio quando il serbatoio dell’acqua è pieno. ISTRUZIONI PER L’USO -Non usare l’apparecchio con mani bagnate o a piedi nudi. Preparazione e condizionamento dell’apparecchio -Non toccate le parti mobili dell’apparecchio. Non inserire mai le dita -Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione O prima di staccare la o altre parti del corpo nell’ingresso o nello sfogo d’aria.
  • Seite 17: Pulizia E Deposito

    32-IT 33-IT RICICLAGGIO DEL PRODOTTO - RISPETTO PER L´AMBIENTE il pulsante Mode . Ci sono tre tipi di getto d’aria: autospegnimento, naturale e normale. Selezionare quello desiderato. Imballaggio -Telecomando: controlla le stesse funzioni del dispositivo fino a una I materiali che costituiscono il contenitore di questo distanza di 5 metri.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    VIELEN DANK FÜR IHREN EINKAUF Gebrauchsanleisungen vor Benutzung des Aparates durch und bewahren JOCCA möchte sich für Ihr Vertrauen, das Sie uns und unsere Produkten Sie diese für spätere Konsultationen auf. entgegen bringen, bedanken. Wir sind uns sicher, dass Sie mit unseren -JOCCA übernimmt nicht die Verantwortung im Fall einer nicht...
  • Seite 19: Hinweise Zu Den Batterien

    36-DE DE-37 -Das Gerät darf nicht an der Wand oder an der Decke hängen. Es soll HINWEISE ZU DEN BATTERIEN immer auf einem trockenen, ebenen, horizontalen gut gelüfteten Platz -Entnehmen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät über einen längeren aufgestellt werden.
  • Seite 20: Säuberung Und Aufbewahrung

    38-DE DE-39 Temperaturwahlschalter „L“. SÄUBERUNG UND AUFBEWAHRUNG -Jetzt ist das Gerät Funktionsfertig. Zum Aktivieren des Gerätes drücken -Vor der Säuberung, versichern sie sich dass der Aparat ausgeschaltet sie den Knopf I/O des Bedienfeldes, und das Gerät ist angeschaltet. ist. -Wählen Sie die Luftgeschwindigkeit, die Sie wünschen, , Knopf 1-2-3. -Bitte keine Scheuermittel oder sonstige Produkte benutzen, die den Sie können drei Positionen wählen.
  • Seite 21: Produkt Recyceln - Umwelt

    HANDLEIDING einem Abfuhr, Sortierung und Recycling -System JOCCA dankt u voor het vertrouwen in de aankoop van ons product integriert. Sollten Sie die Verpackung dennoch entsorgen en we zijn er zeker van dat u altijd tevreden zult zijn met een van onze wollen, helfen Sie bitte mit und entsorgen Sie die producten.
  • Seite 22 Zo niet, gebruik het apparaat -Zorg ervoor dat de luchtuitlaten aan de achterkant van het apparaat niet dan niet en neem contact JOCCA, als de garantie dekt alle schade van worden geblokkeerd. Bedek de luchtinlaat of het stopcontact wanneer herkomst of fabricagefouten.
  • Seite 23: Gebruiksaanwijzing

    44-NL NL-45 gebruikt als “Stand by” van het apparaat, niet voor de ontkoppeling. «III» - maximale luchtstroom. WAARSCHUWING OVER DE BATTERIJEN: -Druk op de knop in de gewenste stand te selecteren. -Verwijder De batterij uit het compartiment, als u niet van plan om het Knop (1).
  • Seite 24 46-NL 2.- Neem het filter uit de storting en schud goed te reinigen. 3.- Als het filter te vuil is, zet het in een kom met water en neutrale zeep. 4.- Zet het filter reinigen, zorgvuldig, in het depot. OPMERKING: Filters duren meestal 1 jaar, als er een ongeval met het, onmiddellijk veranderen.

Inhaltsverzeichnis