Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

F
NL
D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CALOR PRESSING PROFILE

  • Seite 3 fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 fig.7 fig.8 fig.9 fig.12 fig.11 fig.10 fig.13...
  • Seite 4 Recommandations importantes Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité...
  • Seite 5 Description Commande vapeur Bouton de réglage du débit de vapeur Repère de réglage de la température Interrupteur lumineux marche/arrêt Bouton de réglage de température du fer Voyant vapeur prête Voyant du fer Lock-System Cordon vapeur Plaque repose-fer Sortie de cordon téléscopique Bouchon de la chaudière Enrouleur du cordon électrique Chaudière...
  • Seite 6 Mettez le générateur en marche Durant la première • Déroulez complètement le cordon électrique et sortez le cordon vapeur de son logement. utilisation, il peut se • Branchez votre générateur sur une prise électrique de type «terre». produire un dégagement •...
  • Seite 7: Entretien Et Nettoyage

    Défroissez verticalement • Réglez le bouton de température du fer et le bouton de réglage du débit de vapeur La vapeur produite étant très chaude, ne défroissez sur la position maxi. jamais un vêtement sur une • Suspendez le vêtement sur un cintre et tendez légèrement le tissu d’une main. personne, mais toujours sur •...
  • Seite 8 Rincez la chaudière (une fois par mois) • Attention : Pour prolonger l’efficacité de votre chaudière et éviter les rejets de tartre, Si votre eau est calcaire, augmentez les fréquences. vous devez impérativement rincer la chaudière toutes les 10 utilisations (environ une Surtout, n’utilisez pas de fois par mois).
  • Seite 9 Belangrijke instructies Veiligheidsvoorschriften • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: als het apparaat niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt de aansprakelijkheid van de fabrikant. • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de van toepassing zijnde normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
  • Seite 10 Beschrijving Stoomregelaar Stoomknop Aan/uit-schakelaar met controlelampje Temperatuur-indicator Controlelampje "stoom klaar" Temperatuurregelaar van het strijkijzer Lock-system: systeem om het strijkijzer op de Controlelampje van het strijkijzer basis te vergrendelen Stoomsnoer strijkijzer - stoomtank Strijkijzerplateau Telescopische snoeruitgang met ontgrendelknop Vuldop van de stoomtank Snoeropwikkeling netsnoer Stoomtank (boiler) Netsnoer van de stoomtank...
  • Seite 11 De stoomgenerator aanzetten Tijdens het eerste • Rol het netsnoer volledig uit en neem het stoomsnoer uit zijn behuizing. gebruik kan er rook en • Steek de stekker in een geaard stopcontact. een geur ontstaan die • Druk op de aan/uit-schakelaar. Deze gaat branden en de stoomtank warmt op - fig.6. niet schadelijk zijn.
  • Seite 12: Reiniging En Onderhoud

    Verticaal gladstrijken • Stel de temperatuurregelaar van het strijkijzer en de stoomregelaar op de Stoom is erg heet. Strijk kledingstukken daarom nooit maximumstand in. terwijl ze worden gedragen, • Hang het te strijken kledingstuk op een hangertje en span de stof lichtjes met de maar altijd op een hand.
  • Seite 13 Omspoelen van de stoomtank (eenmaal per maand) • Let op: om de goede werking van de stoomtank te verlengen en kalkaanslag te voorkomen, Indien het water erg hard is, de stoomtank vaker dient u de tank na elk tiende gebruik om te spoelen. omspoelen.
  • Seite 14: Wichtige Hinweise Sicherheitshinweise

    Wichtige Hinweise Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor dem ersten Einsatz Ihres Gerätes sorgfältig durch: eine unsachgemäße Handhabung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit …). •...
  • Seite 15 Beschreibung Dampftaste Dampfregler Temperaturanzeige Ein/Ausschalter Temperaturregler Dampfkontrollleuchte betriebsbereit Temperaturkontrollleuchte des Bügeleisens Haltebügel zum Fixieren des Bügeleisens auf dem Dampfkabel Dampfgenerator Teleskopkabel - Easy Cord System Bügeleisenablage Aufrollmechanismus des Netzkabel Druckbehälterverschluss Netzkabel Druckbehälter (im Inneren des Gehäuses) Bedienungsfeld Stauraum für das Dampfkabel System zum Fixieren des Bügeleisens auf dem Dampfgenerator - “Lock - System”...
  • Seite 16: Temperatur Und Dampf Einstellen

    Inbetriebnahme des Generators Bei der ersten Benutzung • Rollen Sie das Stromkabel vollständig ab und nehmen Sie das Dampfkabel aus dem Stauraum. kann es zu einer • Schliessen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an. unschädlichen Rauch und • Drücken Sie den Ein/Ausschalter mit Leuchtanzeige. Er leuchtet auf und der Dampfboiler heizt sich Geruchsbildung kommen.
  • Seite 17: Vertikales Aufdämpfen

    Vertikales Aufdämpfen Da der austretende Dampf • Stellen Sie den Temperaturregler für das Bügeleisen und den Dampfregler auf die Maxi- sehr heiß ist, dürfen Sie ein Position. Kleidungsstück niemals an • Hängen Sie das Kleidungsstück auf einen Bügel, und straffen Sie es mit der Hand. einer Person, sondern immer •...
  • Seite 18 Spülen des Dampfboilers (einmal pro Monat) • Achtung: um die Lebensdauer Ihres Dampfgenerators zu verlängern und um Verwenden Sie zum Reinigen des Kalkablagerungen zu vermeiden, müssen Sie den Druckbehälter unbedingt jeweils nach 10 Druckbehälters keinen Anwendungen ausspülen (etwa einmal pro Monat). Entkalker.
  • Seite 20 p. 4 - 8 p. 9 - 13 p. 14 - 18 ref.00027939...

Inhaltsverzeichnis