Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Koenic KIP 2432 Gebrauchsanweisung

Koenic KIP 2432 Gebrauchsanweisung

Doppel-induktionskochplatte

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
12
13
14
600
1
IM_KIP2432_180613_V04_HR.indb 1
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
IM_KIP 2432_180613_V04
Germany
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
Double induction cooking plate
KIP 2432
DE
Gebrauchsanweisung
EN
User manual
Manual de instrucciones
ES
Mode d'emploi
FR
Οδηγίες χρήσης
GR
HU
Használati leírás
IT
Manuale dell'utente
NL
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
PL
Manual de utilização
PT
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım Kılavuzu
3 - 10
11 - 18
19 - 26
27 - 34
35 - 42
43 - 50
51 - 58
59 - 66
67 - 74
75 - 82
83 - 90
91 - 98
13/6/18 4:26 pm

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Koenic KIP 2432

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Size - A5 Double induction cooking plate KIP 2432 Sec. Gebrauchsanweisung Deutsch 3 - 10 User manual Manual de instrucciones English 11 - 18 Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης Español 19 - 26 Használati leírás Manuale dell'utente Français 27 - 34 Gebruiksaanwijzing Ελληνικά...
  • Seite 2: Sec

    Size - A5 60 cm 12 - 26 cm 2000 W 1500 W 88:88 Standby 11 1 Sec. Sec. Standby 0:01..3:00 h IM_KIP2432_180613_V04_HR.indb 2 13/6/18 4:26 pm...
  • Seite 3 Deutsch Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! Die heißen Oberflächen des Produktes nicht berühren. Während des Betriebes besteht aufsteigende Hitze über dem Produkt. Achtung! Heiße Oberfläche! • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes...
  • Seite 4 Size - A5 Deutsch Sicherheitshinweise • Warnung: Wenn die Oberfläche gesprungen ist, schalten Sie sofort das Produkt aus, um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden. • Metallgegenstände wie z. B. Messer, Gabeln, Löffel und Deckel dürfen nicht auf dem Kochfeld abgelegt werden, da sie sich erhitzen können. • Das Produkt ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor • Ziehen Sie den Netzstecker aus der dem ersten Gebrauch gründlich durch und Steckdose, ... geben Sie sie zusammen mit dem Produkt - wenn das Produkt nicht benutzt wird, weiter. Beachten Sie die Warnungen auf dem - wenn Funktionsstörungen auftreten, Produkt und in dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Size - A5 Deutsch Herzlichen Glückwunsch! Lieferumfang Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC- 1 x Doppel-Induktionskochfeld Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die 1 x Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf. Bedienelemente und Komponenten Bestimmungsgemässe Verwendung...
  • Seite 7: Bedienung

    Deutsch Kochgeschirr Hinweis: Der Topf oder die Pfanne müssen Geeignet: Abb. außen sauber und trocken sein. Bitte verwenden Sie ausschließlich Sie können die Kochfelder einzeln oder Abb. Kochbehälter mit einem zusammen benutzen. Nachfolgend Bodendurchmesser von 12 bis wird die Benutzung anhand eines 26 cm, welche ausdrücklich als Kochfeldes erläutert.
  • Seite 8: Einstellen Der Zeitschaltuhr

    Size - A5 Deutsch Timer - Zeitschaltuhr Reinigung und Pflege Hinweis: Mit der Zeitschaltuhrfunktion können die Induktionskochfelder automatisch Warnung nach Ablauf einer voreingestellten Zeit in • Ziehen Sie den Netzstecker und lassen den Standby Modus geschaltet werden. Die Sie das Produkt vor dem Reinigen min.
  • Seite 9 Deutsch Fehlerbehebung Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler. Problem /Fehlermeldung Mögliche Ursache Behebung Piepton Kein oder ungeeignetes • Benutzen Sie geeignetes (alle zwei Sekunden) Kochgeschirr auf der Kochplatte...
  • Seite 10: Size - A5

    565 x 360 x 65 mm • Dies ist eine freistehende Induktionskochplatte. • Der Erp-Test wurde anhand EN 60350-2:2013+A11:2014, EN 50564:2011 durchgeführt. • Siehe Website unten für detaillierte technische Informationen oder bitten Sie den Händler um ein technisches Datenblatt. www.koenic-online.com. IM_KIP2432_180613_V04_HR.indb 10 13/6/18 4:26 pm...
  • Seite 11: English

    English Safety instructions Risk of burning! Do not touch the product’s hot surfaces. Heat rises from the product during use. Caution! Hot surface! • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are being supervised or have been instructed concerning the usage of the product...
  • Seite 12 Size - A5 English Safety instructions • The product is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote- control system. • Follow the instructions in the chapter Cleaning and care. IM_KIP2432_180613_V04_HR.indb 12 13/6/18 4:26 pm...
  • Seite 13: Safety Instructions

    English Safety instructions • Read this user manual thoroughly before • Use this product in dry indoor areas only and first use and pass it on with the product. Pay never outdoors. attention to the warnings on the product • Never use, expose or put the product near to: and in this user manual.
  • Seite 14 Size - A5 English Congratulations! Content Thank you for your purchase of a KOENIC 1 x Double induction cooking plate product. Please read this manual carefully and 1 x User manual keep it for future reference. Intended use Controls and components...
  • Seite 15 English Cookware The hobs can be used separately or at Fig. Suitable cookware: once. The use is explained based on Fig. Only use pans and pots which are one hob. The left hob has 2000 W, the declared as suitable for induction right hob has 1500 W.
  • Seite 16 Size - A5 English Timer Cleaning and care Note: When using the timer function the induction cooking plate will automatically Warning turn to standby after a preset time has • Unplug the product and let it cool down elapsed. The min./max. adjustable times are completely before cleaning.
  • Seite 17 English Troubleshooting If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer. Problem / error code Possible causes Solution Buzzing No or unsuitable pot on the plate • Use suitable pot or pan for (every two seconds) cooking Surface thermistor is open circuit • Contact your service agent.
  • Seite 18: Energy Saving

    • Always use the lowest possible temperature for cooking. • Turn off the cooking zone in time and make use of residual heat. Technical Data Model KIP 2432 Type of hob Free standing Induction cooking plate No. of cooking zones...
  • Seite 19: Español

    Español Instrucciones de seguridad ¡Riesgo de quemaduras! No toque las superficies calientes del producto. Durante el uso el producto emite calor. ¡Precaución! Superficie caliente. • Este producto puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma...
  • Seite 20 Size - A5 Español Instrucciones de seguridad • El aparato no está diseñado para ser operado por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto por separado. • Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados. IM_KIP2432_180613_V04_HR.indb 20 13/6/18 4:26 pm...
  • Seite 21: Instrucciones De Seguridad

    Español Instrucciones de seguridad • Lea por completo este manual del usuario • Utilice este producto sólo en zonas interiores antes del primer uso y entréguelo con el secas y nunca fuera. producto. Preste atención a las advertencias • No use nunca, exponga ni ponga el producto del producto y el manual del usuario.
  • Seite 22 Size - A5 Español Felicidades! Contenido Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea 1 x Placa de cocina de inducción. atentamente este manual y consérvelo como 1 x Manual de instrucciones referencia en el futuro. Uso pretendido Lista de piezas Este producto ha sido diseñado para calentar...
  • Seite 23 Español Utensilios de cocina Las placas se pueden utilizar por Fig. Utensilios adecuados: separado o a la vez. Las explicaciones Fig. Utilice solamente sartenes y ollas de uso hacen referencia a una placa. La adecuadas para la inducción y que el placa izquierda es de 2000 W, la placa diámetro de la base mida entre 12 y derecha cuenta con 1500 W.
  • Seite 24 Size - A5 Español Temporizador Limpieza y cuidados Nota: Cuando utilice la función del temporizador, las placas de inducción se Advertencia encenderán automáticamente en el modo • Desenchufe el producto y deje que se en espera una vez transcurrido el tiempo enfríe completamente antes de limpiarlo.
  • Seite 25: Resolución De Problemas

    Español Resolución de problemas Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante. Problema / Código Causas posibles Solución de error Zumbido No hay ningún recipiente en la placa • Use una olla o cacerola adecuada (cada dos segundos) o no es adecuado.
  • Seite 26 • El método de prueba Erp está conforme a EN 60350-2:2013+A11:2014 & EN 50564:2011. • Por favor, consulte el sitio web de abajo para obtener información técnica detallada o contacte con el fabricante para que le proporcione el documento técnico: www.koenic-online.com. IM_KIP2432_180613_V04_HR.indb 26...
  • Seite 27: Français

    Français Consignes de sécurité Risque de brûlure ! Ne touchez pas les surfaces caudes du produit. La chaleur s’élève du produit lors de l’utilisation. Attention ! Surface chaude ! • Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou inexpérimentées et sans connaissances, s’ils sont surveillées ou s’ils ont reçu des instructions...
  • Seite 28 Size - A5 Français Consignes de sécurité • Objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent pas être placées sur le plan de cuisson car ils peuvent devenir chaud. • L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec un minuteur externe ou bien un système à télécommande.
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    Français Consignes de sécurité • Lisez intégralement ce mode d’emploi • Ne jamais utiliser, exposer ou placer le avant la première utilisation. Si vous cédez produit : ce produit à quelqu’un, donnez-lui mode - au soleil et dans un endroit poussiéreux ; d’emploi.
  • Seite 30 Size - A5 Français Félicitations!! Contenu du produit Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez 1 x plaque de cuisson à induction lire soigneusement ce manuel et le conserver 1 x mode d’emploi pour une consultation future. Usage prévu Liste des pièces Cet appareil est conçu pour chauffer et cuire...
  • Seite 31 Français Ustensiles de cuisine Les plaques peuvent être utilisées Fig. Ustensiles adaptés : individuellement ou en même temps. Fig. Utilisez seulement des poêles Les instructions d’utilisation décrivent et casseroles certifiées comme l’utilisation d’une seule plaque. La compatibles avec la cuisson à induction, plaque de gauche délivre 2000 W de dont le fond est d’un diamètre de 12 à...
  • Seite 32: Nettoyage Et Entretien

    Size - A5 Français Minuterie Nettoyage et entretien Note: La fonction de minuterie est utilisée pour éteindre automatiquement les plaques Avertissement de cuisson après une durée spécifique. La • Débranchez le produit et laissez- durée minimum est de 0:01 minute et la leentièrement refroidir avant le durée maximum est de 3:00 heures.
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    Français Dépannage En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant. Problème / Causes possibles Solution Code d’erreur Pas d’ustensile de cuisson, ou • Utilisez un pot ou une casserole (chaque deux ustensile incompatible sur la plaque...
  • Seite 34 • Ceci est une plaque de cuisson qui n’est pas conçue pour être installée de manière permanente. • Le test Erp a été réalisé selon EN 60350-2:2013+A11:2014 & EN 50564:2011. • Voir site web ci-dessus pour de plus amples détails techniques ou contactez le fabricant pour recevoir une fiche technique. www.koenic-online.com. IM_KIP2432_180613_V04_HR.indb 34 13/6/18 4:26 pm...
  • Seite 35: Ελληνικά

    Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Κίνδυνος εγκαύματος! Μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες της συσκευής. Κατά τη διάρκεια της χρήσης εκπέμπεται θερμότητα από τη συσκευή. Προσοχή! Καυτή επιφάνεια! • Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με...
  • Seite 36 Size - A5 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού • Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου Καθαρισμός και φροντίδα. IM_KIP2432_180613_V04_HR.indb 36 13/6/18 4:26 pm...
  • Seite 37: Οδηγίες Ασφαλείας

    Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο συσκευές/άλλα αντικείμενα που παράγουν χρήστη πριν από τη χρήση και κρατήστε το θερμότητα. μαζί με το προϊόν. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή • Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο από στις προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και αυτό...
  • Seite 38 Size - A5 Ελληνικά Συγχαρητήρια! Περιεχόμενο Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός 1 x Επαγωγική μαγειρική πλάκα προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε 1 x Εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Στοιχεία ελέγχου Προτιθέμενη χρήση Καλώδιο τροφοδοσίας με βύσμα...
  • Seite 39 Ελληνικά Μαγειρικά σκεύη Οι εστίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν Εικ. Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη: ξεχωριστά ή ταυτόχρονα. Η χρήση Εικ. Χρησιμοποιείτε μόνο κατσαρόλες και επεξηγείται με βάση μία εστία. Η δοχεία που έχουν δηλωθεί ως κατάλληλα αριστερή εστία έχει ισχύ 2000 W και η για...
  • Seite 40: Κλείδωμα Πλήκτρων

    Size - A5 Ελληνικά Χρονοδιακόπτης Καθαρισμός και φροντίδα Σημείωση: Αν χρησιμοποιείται η λειτουργία χρονοδιακόπτη, η επαγωγικές εστίες Προειδοποίηση μαγειρέματος θα τεθούν αυτόματα σε αναμονή • Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα αφού περάσει ένας προκαθορισμένος χρόνος. και αφήστε το να κρυώσει τελείως πριν Οι...
  • Seite 41: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή. Πρόβλημα / κωδικός Πιθανές αιτίες Λύση λάθους Βόμβος Ανύπαρκτο ή ακατάλληλο • Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 42 • Πρόκειται για μια αυτόνομη επαγωγική μαγειρική πλάκα. • Η μέθοδος δοκιμής Erp είναι σύμφωνη με το EN 60350-2:2013+A11:2014 & EN 50564:2011. • Παρακαλώ ανατρέξτε στην κατωτέρω ιστοσελίδα για λεπτομερείς τεχνικές πληροφορίες ή επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή για την τεχνική τεκμηρίωση: www.koenic-online.com. IM_KIP2432_180613_V04_HR.indb 42 13/6/18 4:26 pm...
  • Seite 43: Magyar

    Magyar Biztonsági utasítások Égésveszély! Ne érintse meg termék forró felületeit. A használat során hő távozik a készülékből. Figyelem! Forró felület! • A terméket 8 éves és idősebb gyerekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelik őket vagy megtanították őket a termék biztonságos használatára és tisztában vannak a...
  • Seite 44 Size - A5 Magyar Biztonsági utasítások • Ne tegyen fémtárgyakat a fűtőfelületre, mint pl. késeket, villákat, kanalakat és fedőket, mert felforrósodhatnak. • A terméket nem szabad külső időkapcsolóról vagy külön távvezérlő rendszerről üzemeltetni. • Kövesse a Tisztítás és karbantartás fejezetben leírt utasításokat. IM_KIP2432_180613_V04_HR.indb 44 13/6/18 4:26 pm...
  • Seite 45: Biztonsági Utasítások

    Magyar Biztonsági utasítások • Az első használat előtt figyelmesen • A készüléket húzza ki a konnektorból, ha nem olvassa el ezt a használati utasítást, és használja, ha hibát észlel, ha tisztítja, vagy adja tovább a termékkel. Figyeljen oda a mielőtt kiegészítő alkatrészeket szerel fel terméken és a használati utasításban lévő...
  • Seite 46: Rendeltetésszerű Használat

    Size - A5 Magyar Gratulálunk! A csomag tartalma Köszönjük, hogy KOENIC terméket vásárolt. 1 x indukciós főzőlap Kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezt a használati 1 x Kezelési útmutató útmutatót és tartsa meg későbbi használatra. Rendeltetésszerű használat Alkatrészlista A termék ételek megfelelő edényekben vagy Hálózati kábel csatlakozóval...
  • Seite 47 Magyar Főzőeszköz ábra Nyomja meg az ON/Standby gombot ábra Megfelelő főzőeszköz: kb. 2 másodpercig egy bizonyos főzőlap Csak az indukciós főzéshez alkalmasnak bekapcsolásához, amit hangjelzés és minősített edényeket és serpenyőket egy piros LED jelzőlámpa jelez. ábra Válassza ki a hőmérséklet vagy használjon 12–26 cm átmérőjű...
  • Seite 48 Size - A5 Magyar Időzítő Tisztítás és karbantartás Megjegyzés: Az időzítő funkció segítségével az indukciós főzőlap a beállított Figyelmeztetés idő leteltével automatikusan készenléti • Tisztítás előtt húzza ki és hagyja teljesen üzemmódba fog váltani. A min./max. lehűlni a terméket. Soha ne merítse vízbe beállítható...
  • Seite 49 Magyar Hibaelhárítás Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. Hiba / Hibakód Lehetséges okok Megoldás Sípolás Nincs, vagy nem megfelelő • Használjon megfelelő...
  • Seite 50 • Ez egy szabadon álló indukciós főzőlap. • Az Erp teszt módszer megfelel az EN 60350-2:2013+A11:2014 & EN 50564:2011 szabványnak. • Részletes műszaki információkért látogasson el az alábbi honlapra, vagy lépjen kapcsolatba a gyártóval a műszaki dokumentáció miatt: www.koenic-online.com. IM_KIP2432_180613_V04_HR.indb 50 13/6/18 4:26 pm...
  • Seite 51: Italiano

    Italiano Istruzioni di sicurezza Rischio di scottature! Non toccare le superfici calde dell’apparecchio. Calore emerge dal prodotto durante l’uso. Attenzione! Superficie calda! • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e...
  • Seite 52 Size - A5 Italiano Istruzioni di sicurezza • Gli oggetti metallici, come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi, non devono essere messi sul piano di cottura in quanto ppossono riscaldarsi. • Il dispositivo non è destinato all’uso mediante timer esterno o sistema di controllo remoto • Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura.
  • Seite 53: Istruzioni Di Sicurezza

    Italiano Istruzioni di sicurezza • Leggere con attenzione questo manuale • Non usare, esporre o mettere il prodotto dell’utente al primo utilizzo e consegnarlo col vicino a: prodotto. Far attenzione alle avvertenze sul - luce solare diretta e polvere; prodotto e in questo manuale d’uso. Contiene - fuoco (camino, griglia, candele), acqua informazioni importanti per la sicurezza (schizzi, vasi, stagni, vasca da bagbo) o...
  • Seite 54: Smaltimento

    Size - A5 Italiano Congratulazioni! Contenuto Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC. 1 x Piastra di cottura a induzione Leggere questo manuale con attenzione e 1 x Manuale di istruzioni conservarlo per futura consultazione. Uso previsto Elenco delle parti Questo prodotto è...
  • Seite 55 Italiano Stoviglie I fornelli possono essere usati Fig. Stoviglie adatte: separatamente o contemporaneamente. Fig. Usare solo padelle e pentole dichiarate L’uso è spiegato in base al fornello. Il adatte per la cottura a induzione con un fornello di sinistra ha una potenza di diametro di base tra 12 e 26 cm.
  • Seite 56 Size - A5 Italiano Timer Pulizia e cura Nota: Usando la funzione timer i fornelli di cottura a induzione passeranno Avvertenza automaticamente in stand-by una volta • Scollegare il prodotto e lasciarlo trascorso un tempo predefinito. I tempi min./ raffreddare completamente prima di max.
  • Seite 57: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano Risoluzione dei problemi Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore. Problema / Codice di Possibili cause Soluzione errore Segnalazione acustica Pentola assente non adatta sulla...
  • Seite 58: Risparmio Energetico

    • Usare sempre la temperatura più bassa possibile per la cottura. • Spegnere tempestivamente l’area di cottura e sfruttare il calore residuo. Dati tecnici Modello KIP 2432 Tipo di fornello Piastra di cottura a induzione (indipendente) Num. di zone di cottura...
  • Seite 59: Nederlands

    Nederlands Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Risico op brandwonden! Raak de warme oppervlakken van het apparaat niet aan. Er komt warmte af van het apparaat tijdens de werking. Let op! Warm oppervlak! • Dit product kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over...
  • Seite 60 Size - A5 Nederlands Veiligheidsinstructies • Geen metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels op de kookplaat leggen, omdat deze heet kunnen worden. • Het apparaat kan niet bediend worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening. • Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk Reiniging en zorg.
  • Seite 61: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies • Lees deze gebruikershandleiding voor • Koppel het apparaat los van het voedingsnet het eerste gebruik aandachtig door en als het apparaat niet in gebruik is of als geef het met het product door. Neem de er sprake is van storingen en alvorens waarschuwingen die op het product en in accessoires te verbinden of te verwijderen deze gebruikershandleiding staan vermeld,...
  • Seite 62: Onderdelenlijst

    Size - A5 Nederlands Gefeliciteerd!! Content Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC 1 x Inductiekookplaat product. Lees het zorgvuldig en bewaar het 1 x Gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Beoogd gebruik Onderdelenlijst Dit product is bedoeld voor het verhitten en...
  • Seite 63 Nederlands Kookgerei De elementen kunnen afzonderlijk of Fig. Geschikt kookgerei: tegelijkertijd gebruikt worden. De uitleg Fig. Gebruik alleen potten en pannen van het gebruik is gebaseerd op één die geschikt bevonden zijn voor element. Het linker element heeft een inductiekoken, met een bodemdiameter vermogen van 2000 W, de rechter van van 12 tot 26 cm.
  • Seite 64: Toetsenvergrendeling

    Size - A5 Nederlands Timer Reiniging en zorg Opmerking: Als u de timerfunctie gebruikt, dan schakelen de kookelementen automatisch Waarschuwing in standby-mode als de ingestelde tijd is • Trek de stekker uit het stopcontact en verstreken. De min./max. in te stellen tijden laat het product voor het schoonmaken zijn 0:01 minuten/3:00 uren.
  • Seite 65 Nederlands Problemen oplossen Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel. Als problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, neem contact op met de fabrikant. Probleem / Mogelijke oorzaken Oplossing Foutcode Zoemen Geen of ongeschikte pan op de • Gebruik een geschikte pan om te (elke twee seconden) plaat...
  • Seite 66 • Dit is een vrijstaande inductiekookplaat. • De Erp test methode is uitgevoerd volgens EN 60350-2:2013+A11:2014 & EN 50564:2011. • Raadpleeg de onderstaande website voor gedetailleerde technische informatie, of neem contact op met de fabrikant voor een technisch document: www.koenic-online.com. IM_KIP2432_180613_V04_HR.indb 66 13/6/18 4:26 pm...
  • Seite 67: Polski

    Polski Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje bezpieczeństwa Ryzyko poparzeń! Nie dotykać gorących powierzchni produktu. W trakcie eksploatacji istnieje ryzyko nagrzania się produktu. Uwaga! Gorące powierzchnie! • Produkt ten może być obsługiwany przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych czy braku doświadczenia i wiedzy, jeśli będą...
  • Seite 68 Size - A5 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Metalowe przedmioty takie jak noże, widelce, łyżki lub pokrywki nie powinny być umieszczane na powierzchni urządzenia z uwagi na możliwość przegrzania. • Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługiwania za pomocą zewnętrznego czasomierza lub systemu zdalnego sterowania • Prosimy zwracać...
  • Seite 69: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Przed pierwszym użytkowaniem zapoznaj się • Wyjmować wtyczkę z gniazdka, gdy produkt uważnie z tą instrukcją obsługi, a sprzedając nie jest używany, w przypadku uszkodzenia, produkt przekaż ją nowemu właścicielowi. przed podłączeniem lub odłączeniem Zwróć uwagę na ostrzeżenia znajdujące akcesoriów oraz przed każdym czyszczeniem.
  • Seite 70 Size - A5 Polski Gratulacje! Zawartość Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. 1 x Płyta indukcyjna do gotowania Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji I 1 x Instrukcja użytkowania zachowanie jej na przyszłość. Przeznaczenie Lista części Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do Kabel zasilania z wtyczką...
  • Seite 71 Polski Naczynia Płyty mogą być używane osobno lub Rys. Odpowiednie naczynia kuchenne: jednocześnie. Użycie jest wyjaśnione na Rys. Należy stosować wyłącznie patelnie podstawie jednej płyty. Lewa płyta ma i garnki, które są deklarowane jako moc 2000 W, prawa płyta 1500 W. Naciśnij przycisk On/Standby na Rys.
  • Seite 72: Blokada Klawiszy

    Size - A5 Polski Wyłącznik czasowy Czyszczenie i pielęgnacja Uwaga: Za pomocą funkcji wyłącznika czasowego, płyty kuchenki indukcyjnej Ostrzeżenie automatycznie przełączą się w tryb gotowości • Przed czyszczeniem produktu wyłącz go i po upływie określonego czasu. Min./maks. pozwól mu zupełnie wystygnąć. W trakcie regulowany czas: 0:01 min./3:00 godz.
  • Seite 73 Polski Wykrywanie i usuwanie usterek Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Jeśli problemów nie można rozwiązać według wskazań w kolumnie Rozwiązanie, należy skontaktować się z Producentem. Problem / Kod błędu Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brzęczyk Nieodpowiednie naczynie lub nie • Ustawić...
  • Seite 74 • Podczas gotowania wody, gotuj tylko wymaganą jej ilość. • Zawsze stosuj najniższą możliwą temperaturę gotowania. • Wyłącz strefę gotowania na czas i wykorzystaj ciepło resztkowe. Dane techniczne Model KIP 2432 Rodzaj płyty grzejnej Płyta indukcyjna wolnostojąca gotowania Ilość stref gotowania Technologia grzewcza Indukcja Średnica płyt grzewczych (Ø)
  • Seite 75: Português

    Português Instruções de segurança Risco de queimadura! Não toque nas superfícies quentes do aparelho. O aparelho emana calor durante o seu funcionamento. Cuidado! Superfície quente! • Este produto pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência, se forem supervisionadas ou instruídas relativamente à...
  • Seite 76 Size - A5 Português Instruções de segurança • Objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas não devem ser colocados na superfície da placa uma vez que podem ficar quentes. • O aparelho não foi concebido para ser operado por um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado • Siga as instruções no capítulo Limpeza e cuidado.
  • Seite 77: Instruções De Segurança

    Português Instruções de segurança • Leia atentamente este manual do utilizador • Desligue o produto quando este não estiver antes da primeira utilização e ceda-o a ser utilizado, em caso de funcionamento juntamente com o produto. Preste atenção incorrecto, antes de ligar ou remover aos avisos existentes no produto e no acessórios e antes de cada limpeza.
  • Seite 78 Português Parabéns! Conteúdo Agradecemos a aquisição de um aparelho 1 x Placa de fogão por indução KOENIC. Leia este manual cuidadosamente e 1 x Manual de instruções guarde-o para consultas futuras. Finalidade de utilização Lista de peças Este produto foi concebido para aquecer e Cabo de alimentação com ficha...
  • Seite 79 Português Recipientes de cozinha As zonas de aquecimento podem ser Fig. Recipientes de cozinha adequados: usadas separadamente ou ao mesmo Fig. Use apenas panelas e tachos tempo. A utilização é explicada com declarados como adequados para base na zona de aquecimento. A zona cozinhar por indução com um fundo de aquecimento da esquerda tem uma com diâmetro de 12 a 26 cm.
  • Seite 80 Size - A5 Português Temporizador Limpeza e manutenção Nota: Utilizando a função de temporizador, as zonas de aquecimento passam Aviso automaticamente para o modo de espera • Desligue o produto e deixe-o arrefecer depois de decorrido o tempo predefinido. Os totalmente antes de o limpar.
  • Seite 81 Português Resolução de problemas Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte. Se os problemas não forem solucionados conforme indicado em Solução, contacte o seu fabricante. Problema / Erro de Causas possíveis Solução código Zumbido Nenhuma panela ou panela • Use uma panela apropriada para (a cada dois segundos) inapropriada na placa...
  • Seite 82: Poupança De Energia

    • O método de teste Erp está de acordo com EN 60350-2:2013+A11:2014 & EN 50564:2011. • Por favor, consulte a página de internet abaixo indicada para informações técnicas detalhadas, ou contate o fabricante para obter o documento técnico: www.koenic-online.com. IM_KIP2432_180613_V04_HR.indb 82...
  • Seite 83: Svenska

    Svenska Säkerhetsinstruktioner Säkerhetsinstruktioner Risk för brännskador! Rör inte vid de heta ytorna. Produkten avger värme vid användning. Varning! Het yta! • Denna produkt kan användas av barn över 8 års ålder och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental hälsa eller saknar erfarenhet och kunskap om de har fått instruktion eller övervakas beträffande produktens användning på...
  • Seite 84 Size - A5 Svenska Säkerhetsinstruktioner • Apparaten är inte avsedd för användning med en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem. • Följ instruktionerna i kapitlet Rengöring och skötsel. IM_KIP2432_180613_V04_HR.indb 84 13/6/18 4:26 pm...
  • Seite 85: Säkerhetsinstruktioner

    Svenska Säkerhetsinstruktioner • Läs denna bruksanvisning noggrant innan • Produkten får inte användas, exponeras eller du använder produkten för första gången, ställas i närheten av: och låt den följa med om du säljer produkten. - direkt solljus och dammkällor Var uppmärksam på de varningar som anges - eld (öppen spis, grill, stearinljus), vatten på...
  • Seite 86 Size - A5 Svenska Grattis! Content Tack för ditt köp av en KOENIC produkt. Läs 1 x Induktionskokplatta denna bruksanvisning noggrant och spara den 1 x Bruksanvisning för framtida referens. Avsedd användning Lista över delarna Denna produkt är avsedd för att värma och Strömkabel med kontakt...
  • Seite 87 Svenska Lämpliga kokkärl: Tryck på ON/Standby-knappen i Fig. Lämpliga kokkärl: ungefär 2 sekunder för att slå på en Fig. Använd endast pannor och viss häll, vilket indikeras av en ljudsignal grytor som anges vara lämpliga och en röd LED-indikatorlampa. Välj temperatur- eller effektläge med Fig.
  • Seite 88 Size - A5 Svenska Timer Rengöring och skötsel Notera: När timerfunktionen används går induktionsspisen automatiskt till standby Varning efter att en förinställd tid har förflutit. Min./ • Koppla ifrån produkten och låt den svalna max. justerbar tid är 0:01 minut/3:00 helt före rengöring.
  • Seite 89 Svenska Felsökning Om problem uppstår under användningen, se följande tabell. Om problemet inte kan lösas enligt beskrivningen som anges under Lösning, kontakta tillverkaren. Problem / Felkod Möjliga orsaker Lösning Summer Ingen eller olämpligt kokkärl på • Använd lämpligt kokkärl för (varannan sekund) plattan tillagning Yttermistor är en öppen krets...
  • Seite 90 565 x 360 x 65 mm • Detta är en fristående induktionsspis. • Dammsugaren är funktionsprovad enligt EN 60350-2:2013+A11:2014 & EN 50564:2011. • Detaljerad teknisk information finns på nedanstående webbplats samt i teknisk dokumentation som kan erhållas från tillverkaren: www.koenic-online.com. IM_KIP2432_180613_V04_HR.indb 90 13/6/18 4:26 pm...
  • Seite 91: Türkçe

    Türkçe Güvenlik Talimatları Yanma tehlikesi! Ürünün sıcak yüzeylerine dokunmayın. İşletim sırasında ürünün üzerinde yukarı çıkan ısı söz konusudur. Dikkat! Sıcak yüzeyler! • Bu cihaz, eğer gözetim altındalar ise veya bu ürünün güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili talimatları aldılar ve içerdiği tehlikeleri anladılar ise 8 yaş ve üstü...
  • Seite 92 Size - A5 Türkçe Güvenlik Talimatları • Bıçak, çatal, kaşık ve kapak gibi metal nesneler ısınacakları için ocak yüzeylerinin üzerine konulmamalıdır. • Cihaz, harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile kullanılmak üzere tasarlanmamıştır • Temizlik ve bakım bölümünü dikkate alın. IM_KIP2432_180613_V04_HR.indb 92 13/6/18 4:26 pm...
  • Seite 93: Güvenlik Talimatları

    Türkçe Güvenlik Talimatları • İlk kullanımdan önce bu kullanım kılavuzunu • Ürünü asla aşağıdakilere maruz bırakmayın tamamen okuyun ve ürünle beraber teslim veya yanında kullanmayın: edin. Ürün üzerindeki ve bu kılavuzdaki - direk gün ışığı ve toz; uyarılara dikkat edin. Ekipmanın kullanımı - ateş...
  • Seite 94 Size - A5 Türkçe Tebrikler! İçerik Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür 1 x Endüksiyonlu ısıtıcı tabla ediyoruz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun 1 x Kullanıcı kılavuzu ve gelecekte başvurmak için saklayın. Amaçlanan kullanım Parça listesi Bu ürün uygun tavalar veya tencereler içinde Fişli elektrik kablosu...
  • Seite 95 Türkçe Pişirme kabı Bir akustik sinyal ve kırmızı gösterge Şek. Uygun pişirme kabı: LED’i ile belirtilen belirli bir ızgarayı Şek. Yalnızca endüksiyonlu pişirmeye uygun açmak için yaklaşık 2 saniye süreyle ON/Standby butonuna basın. olduğu beyan edilmiş, taban çapı 12 ilâ Şek.
  • Seite 96 Size - A5 Türkçe Zamanlayıcı Temizlik ve bakım Not: Zamanlayıcı fonksiyonu kullanılarak pişirme ızgaraları ön ayarlı süre geçtikten Uyarı sonra bekleme moduna otomatik olarak • Temizlik öncesinde ürünün fişini çıkarın ve geçer. Minimum/maksimum ayarlanabilir soğumasını bekleyin. Ürünü temizlerken süreler 0:01 dakika/3:00 saattir. veya kullanırken elektrikli parçaları...
  • Seite 97 Türkçe Sorun Giderme Çalışma sırasında herhangi bir sorun olursa, lütfen aşağıdaki tabloya bakın. Sorunlar Çözüm altında belirtilen şekilde çözülemiyorsa, lütfen üreticisine başvurun. Sorun / Hata kodu Olası nedenler Çözüm Ötme sesi Plakada tencere ya da uygun • Pişirme için uygun bir tencere ya (her iki saniyede bir) tencere yok da tava kullanın...
  • Seite 98: Enerji Tasarrufu

    • Yalnızca gerekli miktarda su kaynatın. • Pişirme işlemi sırasında daima mümkün olan en düşük sıcaklığı kullanın. • Pişirme alanını zamanında kapatın ve kalan sıcaklıktan yararlanın. Teknik Veri Model KIP 2432 Ocak ızgarası tipi Indüksiyon ocak (müstakil) Pişirme bölgelerinin sayısı Isıtma teknolojileri Indüksiyon...

Inhaltsverzeichnis