Seite 1
7800 ’ ODE D EMPLOI NSTRUCTIONS FOR USE EDIENUNGSANLEITUNG ’ STRUZIONI PER L NSTRUCCIONES DE USO Р УКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Seite 3
7800 «R », ’ ONTRE ÉVEIL MUSICAL CADRAN ROTATIF INDICATEUR D AUTONOMIE ET ’ ’ ENCLENCHEMENT DU RÉVEIL REMONTAGE AUTOMATIQUE ÉTANCHE JUSQU À La couronne I a deux positions: Mise en marche de la montre Mise en marche du réveil 1.
Seite 4
Français Mise à l’heure de la montre réveil HR, cette dernière va être Mise à l’heure du réveil entraînée et engendrer un déréglage Tirer la couronne I en position 2. Puis du réveil. C’est pour cette raison qu’il Tirer la couronne II en position 4. tourner la couronne vers le haut ( ) est recommandé...
Seite 5
7800 marche) et s’arrêtera toujours en fin Fonction sonnerie à la demande Couronnes et poussoirs de mélodie. Cette fonction est disponible par une Couronne I: remontage et mise à pression sur le poussoir IV. Cette l’heure Pour arrêter la sonnerie du réveil en cours, actionner le poussoir III pression déclenchera une mélodie,...
Seite 6
Français Affichage Attention Le temps à l’état pur SR: indicateur on/off de la sonnerie Cette montre est garantie étanche à 3 La montre C s’inspire direc- LASSIQUE du réveil bar (30 m), à condition que la cou- tement des créations d’A.-L. Breguet. ronne I soit en position 1 et que la Elle illustre ses principes, qui révo- lutionnèrent la conception des...
Seite 7
7800 “M ” USICAL ALARM SELF WINDING WATCH WITH ROTATING DIAL ALARM RESERVE AND MODE INDICATOR WATER RESISTANT TO Crown I has two positions: Starting the watch Starting the alarm function 1. Neutral position Crown I in position 1. In this posi- Crown II in position 3.
Seite 8
Setting the time of the watch Please note Alarm function Pull the crown I out to position 2. It is not recommended to set the time When the alarm is activated (see note English Turn the crown forwards ( ) to by turning the hands anticlockwise: in the window SR) and rewound (see advance the hands and set the watch...
Seite 9
7800 Music-on-request function Crowns and push-pieces Display Start this function by pressing push- Crown I: winding and setting the watch SR: alarm on/off indicator piece IV. This will start the music, time provided that the alarm is sufficient- RR: alarm power reserve...
Seite 10
Please note The true face of time This watch is guaranteed water-resis- The C watch, inspired by A.- English LASSIQUE tant to 3 bar (30 m), provided the L. Breguet’s creations, demonstrates crown I is in position 1 and crown II the principles that revolutionized is in position 3.
Seite 11
7800 „R “, ODELL ÉVEIL MUSICAL SICH DREHENDES IFFERBLATT ANGRESERVE EINSCHALTANZEIGE DES ECKERS UTOMATIKAUFZUG WASSERDICHT BIS Die Krone I hat zwei Positionen: Aufziehen der Uhr Aufziehen des Weckers 1. Normalstellung (Handaufzug des Krone I in Position 1. In dieser Stel- Krone II in Position 3.
Zeiteinstellung dadurch der Wecker verstellt wird. Weckerfunktion Deshalb wird empfohlen, die Zeitein- Die Krone I in Position 2 ziehen. stellung im Uhrzeigersinn vorzuneh- Wenn der Wecker aktiviert (Note im Durch Drehen der Krone im Uhrzei- men. Fenster SR) und aufgezogen (Anzeige gersinn ( ) die Zeiger auf die der Gangreserve RR) ist, ertönt die gewünschte Zeit stellen.
Seite 13
7800 Funktion Läutwerk auf Verlangen Kronen und Drücker Diese Funktion steht unabhängig davon zur Verfügung, ob der Wecker Diese Funktion steht durch Betätigen aktiviert ist oder nicht. Krone I: Aufziehen und Zeiteinstel- des Drückers IV zur Verfügung. lung Dadurch ertönt die Melodie, insofern der Wecker genügend aufgezogen ist...
Seite 14
Anzeige Zeit in Reinkultur Vom fein kannelierten Gehäuse bis zum handguillochierten Zifferblatt, SR: On/Off-Anzeige des Läutwerks Die C stammt direkt von jedes Detail einer C ist vom LASSIQUE LASSIQUE des Weckers A.-L. Breguets Kreationen ab. Sie Firmengründer geprägt, trägt das veranschaulicht seine Prinzipien, unverwechselbare Siegel des Breguet RR: Gangreserve des Läutwerks des...
Seite 15
7800 «R », ROLOGIO ÉVEIL MUSICAL QUADRANTE ROTANTE INDICATORE DI RISERVA DI CARI CA E DI ATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA A CARICA AUTOMATICA IMPERMEABILE FINO A La corona I può assumere due Messa in funzione dell’orologio Messa in funzione della sveglia posizioni: Corona I in posizione 1.
Seite 16
Regolazione dell’ora disattivazione della sveglia. Per que- Funzione di sveglia sto motivo si raccomanda di regola- Estrarre la corona I portandola in re l’ora in senso orario. Quando la sveglia è attivata (nota posizione 2. Poi ruotarla in senso ora- nella finestra SR) e caricata (display rio ( ) per spostare le lancette e di riserva RR), la musica suonerà...
Seite 17
7800 Funzione di suoneria su richie- Questa funzione è disponibile a pre- Display scindere che la sveglia sia azionata o meno. SS: indicatore on/off della suoneria Questa funzione è disponibile pre- della sveglia mendo sul pulsante IV. La pressione Corona e pulsanti azionerà...
Seite 18
Attenzione Il Tempo secondo Breguet Queste qualità, che riflettono l’ar- moniosa bellezza dei meccanismi Questo orologio è garantito imper- L’orologio C si ispira diret- interni, sono l’espressione del più LASSIQUE meabile fino a 3 bar (30 m), a con- tamente ai capolavori creati da autentico stile Breguet: telaio fine- dizione che la corona I sia in posi- A.-L.
Seite 19
7800 «R », ELOJ ÉVEIL MUSICAL ESFERA GIRATORIA INDICADOR DE AUTONOMÍA DE MARCHA Y DE ACTIVACIÓN DEL DESPERTADOR CUERDA AUTOMÁTICA IMPERMEABLE HASTA BARES La corona I consta de dos posi- Puesta en marcha del reloj Puesta en hora del despertador ciones: La corona I en posición 1 permite...
Seite 20
Puesta en hora del reloj despertador HR, esta última será Función despertador accionada, con lo cual se desajusta- Tirar de la corona I hasta su posición rá el despertador. Por esta razón, se Si el despertador está activado (indi- 2. A continuación, girarla en sentido recomienda efectuar la puesta en cación en la ventana SR) y si se le ha de rotación horaria ( ) para hacer...
Seite 21
7800 Función de sonería a petición Esta función está disponible en cual- Indicaciones quier estado del despertador, es Esta función está disponible al pre- decir activado o desactivado. SR: indicación de activación/desac- sionar el pulsador IV. Tras ello, tivación de la sonería del des- comenzará...
Seite 22
Advertencia La quintaesencia del tiempo Su estética elegante se refleja en la originalidad de construcción de sus La impermeabilidad de este reloj está El reloj C se inspira direc- mecanismos. Del fino acanalado de LASSIQUE garantizada hasta 3 bares (30 m), a tamente en las creaciones de la caja a la elegante decoración condición de mantener la corona I...
Seite 23
7800 Н АРУЧНЫЕ ЧАСЫ С АВТОПОДЗАВОДОМ МУЗЫКАЛЬНЫМ МЕХАНИЗМОМ ВРАЩАЮЩЕЙСЯ ЦЕНТРАЛЬНОЙ ЧАСТЬЮ ЦИФЕРБЛАТА ИНДИКАТОРОМ ЗАПАСА ХОДА МУЗЫКАЛЬНОГО МЕХАНИЗМА И ИНДИКАТОРОМ ВРЕМЕНИ СРАБАТЫВАНИЯ БУДИЛЬНИКА ВОДОНЕПРОНИЦАЕМЫ ПРИ ДАВЛЕНИИ ДО ТРЕХ БАР ДО ГЛУБИНЫ М Головка подзавода I может находить- 4. Установка времени срабатывания...
Seite 24
Для этого необходимо до упора щаться по часовой стрелке. Установка времени срабатывания повернуть головку подзавода вперед Установив нужное время, верните будильника ( ) 30 или 31 раз. Не пытайтесь вра- головку подзавода в положение 1, Переместите головку подзавода II в щать...
Seite 25
7800 играть в нужное время, то есть в то Воспроизведение мелодии функция доступна независимо от время, на которое указывает стрел- того, включен будильник или нет. Мелодия, проигрываемая в качестве ка будильника HR. Сигнал будиль- сигнала будильника, может быть ника будет звучать до четырех раз...
Seite 26
Кнопка IV: воспроизведение мело- Внимание Истинное отражение времени дии Данные наручные часы гарантиро- Идеи часового мастера А.Л. Бреге вано водонепроницаемы при давле- послужили непосредственным вдох- нии до трех бар (до глубины 30 м) в новением для создания часов Индикаторы том случае, когда головка подзавода .