Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
LASER-
ENTFERNUNGS-
MESSGERÄT 20M

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WISENT 20M

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG LASER- ENTFERNUNGS- MESSGERÄT 20M...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang/Geräteteile ....... 4 Einstellen der Maßeinheiten ....16 Einführung ..........6 Abbruch Messvorgang und Symbolerklärungen ......... 6 löschen von Messdaten ......16 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ... 8 Mess-Referenzpunkt ......16 Sicherheits- und Warnhinweise Fehlermeldungen und ..... 8 ......Vorbereitung und Inbetriebnahme Problemlösungen ..
  • Seite 3: Lieferumfang/Geräteteile

    LIEFERUMFANG/GERÄTETEILE ft/m ft/m Anzeige Laser angeschaltet Anzeige Mess-Referenzpunkt Hinterkante Anzeige Batteriestatus Anzeige Messverlauf Display (voriger Wert) ON-Taste (Anschalt-Taste - ON, Anzeige Messverlauf Entfernungsmessung durch- (aktueller Wert) führen) Ausschalt-Taste - OFF Batteriedeckel (2 x Batterien)
  • Seite 4: Einführung

    EINFÜHRUNG VORSICHT! Dieses Symbol und Signalwort zeigt eine Gefährdung, die eine geringe Verletzung zur Folge Bitte lesen Sie diese Bedienungs- anleitung vor Inbetriebnahme haben kann. des Messgeräts sorgfältig durch HINWEIS! Dieses Symbol und Signal- und machen Sie sich mit der Bedienung des Messgeräts vertraut.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    BESTIMMUNGSGEMÄSSER Explosions- und Brandgefahr GEBRAUCH Durch eine unsachgemäßen Verwendung des Messgeräts und/oder der Batterien kann Dieses Messgerät ist ausschließlich zum Messen es zum Brand oder zur Explosion kommen. von Distanzen bis zu 20 Meter konzipiert und Verwenden Sie das Messgerät daher nicht ausgelegt und ist nur für den Privatgebrauch in einer explosionsgefährdeten Umgebung.
  • Seite 6 Verletzungsgefahr! Explosionsgefahr! Halten Sie stets Kinder vom Messgerät fern Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterie besteht Explosionsgefahr: und lassen Sie Kinder nicht mit dem Mess- gerät spielen. Schalten Sie das Messgerät Verwenden Sie nur Batterien des gleichen grundsätzlich aus, wenn Sie das Messgerät oder gleichwertigen Typs.
  • Seite 7: Vorbereitung Und Inbetriebnahme

    Beschädidgungsgefahr! Batterien einsetzen und auswechseln: A) Stellen Sie sicher, dass das Messgerät Das Messgerät darf keiner direkter ausgeschaltet ist. Sonneneinstrahlung, Hitze- und Kältequellen, B) Ö ne Sie bitte den Batteriefachdeckel (D) (Abbildung, Seite 4). starken Temperaturschwankungen, Schmutz, C) Entfernen Sie das Verpackungsmaterial der Feuchtigkeit, Flüssigkeiten, Magnetfeldern und Stößen ausgesetzt werden.
  • Seite 8: Ein- Und Ausschalten Des Lasers

    Ein- und Ausschalten des Lasers: drücken Sie (B) nochmals um die Distanz A) Betätigen Sie (B) und halten diese zu messen. Das Messergebnis wird direkt auf gedrückt, bis das Messgerät eingeschaltet ist. dem Display (A) angezeigt und der Laserstrahl Das aufleuchtende Display (A) signalisiert, schaltet sich aus.
  • Seite 9: Einstellen Der Maßeinheiten

    FEHLERMELDUNGEN Einstellen der Maßeinheiten: UND PROBLEMLÖSUNGEN Die voreingestellte Maßeinheit bei diesem Mess- gerät ist Meter (m). Fehlermel- Mögliche Problemlösung Sie können zwischen Meter (m) und Fuß (ft) dungen im wählen, indem Sie während des Betriebs mit Ursache Display dem Messgerät, (C) gleichzeitig betätigen.
  • Seite 10: Problemlösung

    Mögliche Problemlösung Mögliche Problemlösung Fehlermel- Fehlermel- Ursache Ursache dungen im dungen im Display Display Schwacher Erhöhen Sie die Hardware- Versuchen Sie Signalemp- Oberflächenreflek- Fehler das Messgerät fang/ tion, z.B. mit einem mehrmals ein- und oder zu lange weißen Blatt Papier auszuschalten.
  • Seite 11: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Beschädidgungsgefahr! Eine unsachgemäße Reinigung des Messge- Model 104963 räts kann zu Beschädigungen und Defekten Genauigkeit +/- 2,0 mm führen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Stromversorgung 3 V, 2 x 1,5 V Typ AAA Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Messbereich 0,2 –...
  • Seite 12 Als Endverbraucher sind Sie laut der Batte- rieverordnung gesetzlich zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet, eine Entsorgung über den Hausmüll ist verboten. Schadsto haltige Batterien, Akkus und Knopf- zellen sind mit nebenstehendem Symbol ge- kennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
  • Seite 13 СЪДЪРЖАНИЕ Доставен комплект / ......Използване на измервателните функции .. 36 Резервни части на уреда ...... 26 Просто измерване на разстояние ..... 37 Увод ............28 Непрекъснато измерване на разстояние ... 37 Обяснения символи Задаване на измервателните единици ......28 ..
  • Seite 14: Доставен Комплект

    Доставен комплект / Резервни части на уреда ft/m ft/m Индикация за включено състояние на лазера Индикация за референтната точка за измерването, заден край Дисплей Индикация за състоянието на батерията Бутон ON (ВКЛ.) (бутон за включване на захранването, Индикация на измерване на разстояние) последователността...
  • Seite 15 Увод ВНИМАНИЕ! Този символ и сигнална дума посочва Моля, прочетете внимателно тези инструкции преди да опасност, която може да доведе до лек инцидент. използвате мултиметъра и се запознайте с начина на работа на устройството. Ръководството съдържа ЗАБЕЛЕЖКА! Този символ и сигнал...
  • Seite 16: Правилна Употреба

    ПРАВИЛНА УПОТРЕБА Опасност от експлозия и пожар! Този брояч е създаден и проектиран Неправилното използване на уреда и изключително до 20 м за измерване на / или на батериите може да доведе до разстояния и е предназначен само за пожари или експлозии. Следователно лична...
  • Seite 17 Опасност от нараняване! Опасност от експлозия! Неправилната замяна на батерията Винаги дръжте устройството далеч от деца и не позволявайте на децата може да доведе до експлозия: да си играят с него. Изключете Използвайте батерии само от един и далекомера правилно, ако не го същ...
  • Seite 18: Подготовка И Въвеждане В

    Опасност от повреда! Поставяне и смяна на батериите: A) Уверете се, че измервателното Уредът не трябва да се излага на пряка устройство е изключено. B) Отворете капака на батерийното слънчева светлина, на източници на отделение (D) (фигура, стр. 26). топлина и студ, екстремни температурни колебания, мръсотия, влага, течности, C) Махнете...
  • Seite 19 Включване и изключване на лазера: Просто измерване на разстояние: A) Натиснете A) Натиснете (B) и го дръжте в (B), както беше описано, натиснато състояние, докато се за да включите измервателното включи измервателното устройство. устройство. B) Насочете устройството към Светещият дисплей (A) показва, че...
  • Seite 20 СЪОБЩЕНИЯ ЗА ГРЕШКИ И реално време съответните разстояния ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ до обектите, към които насочвате измервателното устройство. Ако желаете да запаметите стойност на разстояние, Съобщение Възможна Отстраняване натиснете (B) или (C). за грешка причина на D) Ако желаете да извършите друго на...
  • Seite 21 ГРИЖА ЗА И СЪОБЩЕНИЯ ЗА ГРЕШКИ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ СЪХРАНЕНИЕ НА УРЕДА Съобщение Възможна Отстраняване Опасност от токов удар! за грешка причина на на екрана неизправността Водата навлязла във вътрешността прием на слаб Увеличаване на може да причини токов удар. Не сигнал...
  • Seite 22: Технически Данни

    УПРАВЛЕНИЕ И Винаги съхранявайте измервателното устройство на сухо място. За да сведете РЕЦИКЛИРАНЕ НА до минимум опасността от протичане на батериите, винаги изваждайте батериите, ОТПАДЪЦИТЕ ако няма да използвате измервателното устройство продължително време. Маркиран кош за отпадъци Електронните устройства са опасни...
  • Seite 23 SAŽETAK Paket za isporuku / Delovi uređaja ..46 Podešavanje mjernih jedinica ....57 Uvođenje ..........48 Poništavanje mjerenja i ......Objašnjenje simbola ....... 48 brisanje podataka o mjerenju ....57 Odgovarajuća upotreba ......50 Referentna tačka mjerenja ....57 Uputstva o sigurnosti i upozorenja Poruke u vezi grešaka i popravka ..
  • Seite 24: Paket Za Isporuku / Delovi Uređaja

    PAKET ZA ISPORUKU / DELOVI UREĐAJA ft/m ft/m Uključen prikaz lasera Prikaz referentne tačke mjerenja, zadnja ivica Prikaz statusa baterije Prikaz sekvence mjerenja Ekran (prethodna vrijednost) Taster UKLJUČENO (taster za Prikaz sekvence mjerenja uključivanje - UKLJUČENO, (trenutna vrijednost) izvršite mjerenje rastojanja) Taster za isključivanje - ISKLJUČENO Poklopac baterije (baterije x 2)
  • Seite 25: Uvođenje

    UVOĐENJE NAPOMENA! Ovaj simbol i reč ukazuje na postojanje rizika pojave materijalnih oštećenja. Ovaj simbol ukazuje na čin- Molimo vas čitate pažljivo ova uputstva pre upotrebe multi metra jenicu da određeni uređaj poštuje sve relevantne standardne bezbednosti. i da se upoznate sa načinom rada ovog uređaja.
  • Seite 26: Odgovarajuća Upotreba

    ODGOVARAJUĆA UPOTREBA Opasnost eksplozije i požara! Ovo brojilo stvoreno je i projektovano da radi Ne odgovarajuća ili pogrešna upotreba isključivo do 20 metara, radi merenja daljine i instrumenta i/ili baterija može voditi do namenjen je samo za ličnu upotrebu. Komercijalni stvaranja požara ili eksplozija.
  • Seite 27 Opasnost povreda! Opasnost eksplozije! Ne odgovarajuće zamenjivanje baterija može Uvek čuvajte decu što dalje od uređaja i ne ostavite uređaj na dohvat dece. Isključite voditi do eksplozija: Upotrebite samo baterije uređaj u slučaju ako ga ne upotrebljavate i ako iste vrste ili slične vrste. ga transportirate.
  • Seite 28: Priprema

    B) Otvorite poklopac odjeljka za baterije (D) Opasnost oštećenja! (slika, strana 46). C) Uklonite ambalažu sa dve priložene baterije Instrument ne treba biti izložen direktnom i ubacite ih u mjerni uređaj. Uvjerite se da je sunčevom zraku, izvorima toplote ili za hlađen- polaritet ispravan.
  • Seite 29: Jednostavno Mjerenje Rastojanja

    koju je mjerni uređaj okrenut. mjerenje kao što je gore opisano. B) Da biste isključili aparat za mjerenje, pritisnite Kontinuirano mjerenje rastojanja: (C) i držite ga pritisnutog dok se mjerni A) Pritisnite uređaj ne isključi. Čim je ekran taman, a nema (B) kao što je opisano za podataka koji se prikazuju, uređaj za mjerenje uključenje mjernog uređaja.
  • Seite 30: Poruke U Vezi Grešaka I Popravka

    PORUKE U VEZI GREŠAKA I POPRAVKA Poruke o Mogući razlog Rešavanje problema greškama na displej Pogrešno računanje Ponovite proces merenja. Greška računanja kada je u Stupite u kontaktu sa prodavcem pitanju prekomerni protok struje Prazne baterije / Prazna baterija Promenite baterije Velika temperatura Hladi se brojilo, na primer, u jednoj hladnoj sobi.
  • Seite 31: Nega I Skladištenje Proizvoda

    NEGA I SKLADIŠTENJE SPECIFIKACIJE PROIZVODA Model: 104963 Opasnost kratkog spoja! Tačnost: +/- 2,0 mm Napajanje Uređaj može uzrokovati kratak spoj u stano- 3 V, 2 x 1,5 V energijom: vima, ako je u uređaju ušla voda. Ne stavite nikada uređaj u vodi. Osigurajte se da vode ne Interval probije kroz kućište uređaja.
  • Seite 32: Upravljanje I Reciklaža Otpada

    UPRAVLJANJE I RECIKLAŽA OTPADA Barirana kanta za smeće: Elektronski uređaji predstavljaju opasan otpad i ne pripadaju kategoriji kućnog otpada. Upravljajte pokvarenim proizvodom u skladu sa zakonskim važećim odredbama. Na taj način vi ispunjavate vaše legalne dužnosti i donosite doprinos na zaštiti životne sredine. U svojstvu potrošača imate legalnu dužnost, u skladu sa odredbama zakona, da eliminirate sve upotrebljene baterije koje ne smeju biti eliminira-...
  • Seite 33 OBSAH Rozsah dodávky / Částí zařízení .... 65 Nastavení měřicích jednotek ....77 Úvod ............68 Přerušení měření a vymazání ....Vysvětlení symbolů ........ 68 naměřených údajů .........77 Účel použití ..........70 Měřicí referenční bod ......77 Bezpečnostní pokyny a výstrahy Chybové...
  • Seite 34: Rozsah Dodávky / Částí Zařízení

    ROZSAH DODÁVKY / ČÁSTÍ ZAŘÍZENÍ ft/m ft/m Ukazatel laseru zapnutý Ukazatel měřícího referenčního bodu, zadní hrana Ukazatel stavu baterie Ukazatel průběhu měření Displej (předchozí hodnota) Tlačítko ON (tlačítko zapnutí - Ukazatel průběhu měření ON, provést měření vzdálenosti) (aktuální hodnota) Tlačítko vypnutí - OFF Kryt baterie (2 x baterie)
  • Seite 35: Úvod

    ÚVOD INSTRUKCE! Tento symbol a signální slovo označuje možné nebezpečí poškození majetku. Ovaj simbol ukazuje Přečtěte si prosím pozorně tyto pokyny před použitím přístroje a na to da je metar u skladu sa relevantnim sigurnosnim standardima. seznamte se s provozem přístroje. Návod obsahuje důležité...
  • Seite 36: Účel Použití

    ÚČEL POUŽITÍ Nebezpečí výbuchu a požáru! Tento přístroj je výhradně koncipován a navržen pro měření vzdáleností až do 20 metrů a je určen Nesprávným používáním přístroje a / nebo pouze pro osobní použití. Komerční použití je baterií může vést ke vzniku požáru nebo vý- vyloučeno.
  • Seite 37: Nebezpečí Výbuchu

    Nebezpečí poranění! Nebezpečí výbuchu! Nesprávná výměna baterie může způsobit Vždy mějte přístroj mimo dosahu dětí a nedovolte dětem hrát si s přístrojem. explozi: Používejte pouze baterie stejného Zapněte dálkoměr řádně, pokud nechcete typu nebo ekvivalent. převážet nebo používat přístroj. Nebezpečí výbuchu! Nebezpečí...
  • Seite 38: Příprava A Start-Up

    C) Odstraňte balící materiál z obou dodaných Nebezpečí poškození! baterií a vložte je do měřicího přístroje. Dávejte při tom pozor na správnou polaritu. D) Nyní můžete přihrádku pro baterie opět Přístroj nesmí být vystaven přímému slunečnímu záření, k dosahu zdrojů tepla a uzavřít víčkem.
  • Seite 39: Použití Měřicí Funkce

    Průběžné měření vzdálenosti: B) Aby se měřicí přístroj vypnul, tak stiskněte a podržte (C) dokud se měřicí přístroj ne- A) Stiskněte (B) jak je popsáno, pro zapnutí vypne. Jakmile displej zhasne a už nezobrazuje měřicího přístroje. žádné informace, je měřicí přístroj vypnutý, B) Stiskněte ještě...
  • Seite 40: Řešení Problémů

    CHYBOVÉ ZPRÁVY A ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Chybové Možná Příčina Řešení Problémů Hlášení na Displeji špatná kalkulace Opakujte proces měření. špatná kalkulace nadměrný Kontaktujte prodejce. proud Vybité baterie / nízký stav Vyměňte baterie baterie Příliš vysoká teplota Se ochladí metr, například, v chladné místnosti.
  • Seite 41: Údržba A Skladování

    TECHNICKÉ ÚDAJE ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ Nebezpečí zkratu! Model: 104963 Přesnost: Pronikání vody může způsobit zkrat. +/- 2,0 mm Neponořte přístroj nikdy do vody, ujistěte se, Napájení: že žádná voda dostane do pouzdra. 3 V, 2 x 1,5 V Měřicí rozsah: 0,2 –...
  • Seite 42: Nakládání S Odpady A Recyklace

    NAKLÁDÁNÍ S ODPADY A RECYKLACE Odpadkový koš s barem: Elektronická zařízení jsou nebezpečné odpady a neměly by patřit do domácího odpadu. Likvidaci výrobku na konci jeho životnosti je v souladu s platnými zákonným předpisům. Můžete tak plní své zákonné povinnosti a budete přispívat k ochraně...
  • Seite 43 INDHOLD Leveringsomfang / Apparat dele ..86 Aflys måling og slet måledata ....97 Indledning ..........88 Måling referencepunkt ......97 Symbol forklaringer Fejlmeddelelser og fejlfinding ....... 88 ....98 Korrekt brug Pleje og opbevaring produkt .......... 90 ....100 Advarsler og sikkerhedsanvisninger Teknisk Data ..
  • Seite 44: Leveringsomfang / Apparat Dele

    LEVERINGSOMFANG / APPARAT DELE ft/m ft/m Skærm laser tændt Skærm måling referencepunkt, bagkanta Skærm batteristatus Skærm måle sekvens Skærm (tidligere værdi) Tænd knap (strøm knap-TÆND, Skærm måle sekvens udfør afstandsmåling) (nuværende værdi) Sluk knap-SLUK Batteridæksel (2 x batterier)
  • Seite 45: Indledning

    INDLEDNING BEMÆRK! Dette symbol og signal ord indikerer en mulig risiko for skader. Læs denne vejledning grundigt , før du bruger Multi Meteren og gøre dig bekendt med driften af enhed- en. Manualen indeholder vigtige informationer og sikkerhedsinstruktioner. Manglende overholdelse Dette symbol angiver, at enheden er i overens- stemmelse med relevante sikkerhedsstandarder.
  • Seite 46: Korrekt Brug

    KORREKT BRUG Risiko for eksplosion og brand! Denne måler er udviklet og designet udelukkende Ved misbrug af instrumentet og / eller batte- til at måle afstande op til 20 meter og er kun rier kan føre til brand eller eksplosion. beregnet til personlig brug.
  • Seite 47 Fare for kvæstelser! Risiko for eksplosion! Udskiftning med forkert batteri kan forårsage Hold altid enheden væk fra børn, og lad ikke børn lege med værktøjet. eksplosion: Brug kun batterier af samme type Sluk afstandsmåler korrekt, hvis du ikke eller tilsvarende. bruger det eller under transport.
  • Seite 48: Forberedelse Og Idriftsættelse

    C) Fjern indpakningsmaterialet fra de 2 medføl- Fare for beskadigelse! gende batterier og indsæt dem i måleenhed- en. Søg for at polerne er korrekte. D) Du kan nu lukke batteridækslet. Instrumentet må ikke udsættes for direkte sollys, varmekilder og kolde, ekstreme temperatursvingninger, snavs, fugt, væsker, magnetfelter og slåes.
  • Seite 49: Brug Måler Funktioner

    mens laserstrålen slukker på samme tid. Efter burde talværdien skifte automatisk så snart ca. 3 minutter uden brug, slukker enheden du rykker måleenheden en smule og peger på automatisk. en et nyt sted. C) På skærmen (A), vil de respektive afstande du Brug målefunktioner: sigter efter nu vises direkte.
  • Seite 50: Fejlfinding

    FEJLMEDDELELSER OG FEJLFINDING Besked Mulig Årsag Løsning Display Fejl Fejlberegning Gentag målingen processen. Fejlberegning overstrøm Kontakt sælger. Batteri Lav / batteri Skift batterierne. Temperatur for høj Afkøl tælleren, for eksempel i et koldt rum. Ude temperaturen skal være mellem 0 °C til + 40 °C Temperatur for lav Heat Finder, fx opbevaring i et varmt rum.
  • Seite 51: Teknisk Data

    AFFALDSHÅNDTERING OG TEKNISK DATA GENBRUG Model: 104963 Risiko for kortslutning! Nøjagtighed: +/- 2,0 mm Strømforsyning: Vand kan forårsage en kortslutning. Finderen 3 V, 2 x 1,5 V skal aldrig nedsænkes i vand, og sørg for, at Måleområde: der ikke kommer vand ind i huset. 0,2 –...
  • Seite 52 AFFALDSHÅNDTERING OG GENBRUG Elektronisk udstyr er farligt a ald og skal ikke tilhøre husholdningsa ald. Bortskaf produktet ved afslutningen af dets levetid i overensstemmelse med gældende lovmæssige bestemmelser. Du møder derfor retli- ge forpligtelser og bidrage til miljøbeskyttelse. Som forbruger er du forpligtet ved lov i over- ensstemmelse med bekendtgørelsen batteri til at erne alle brugte batterier, som erner husholdningsa ald er forbudt.
  • Seite 53 CONTENIDO El conjunto de entrega / ......Medición de distancia continua .....117 Piezas aparato ........106 Ajuste de las unidades de medida ..117 Introducción ...........108 Interrupción del proceso de medición y Explicación de los símbolos ....108 eliminación de los datos de medición ..117 Uso adecuado .........
  • Seite 54: El Conjunto De Entrega

    EL CONJUNTO DE ENTREGA / PIEZAS APARATO ft/m ft/m Indicador de que el láser está encendido Indicador del punto de referen- cia de medición, borde trasero Indicador de estado de la batería Pantalla Indicador del curso de la Tecla ON (tecla de encendi- medición (valor anterior) do - ON, ejecutar medición de distancia)
  • Seite 55: Introducción

    INTRODUCCIÓN PRECAUCIÓN! Este símbolo y señal palabra indica un peligro que puede conducir a una lesión leve. Por favor, lea estas instrucciones antes de usar el multímetro con cuidado y familiarizarse con la NOTA! Este símbolo y señal palabra manera de funcionamiento del dispositivo. El manual contiene informaciones importantes para indica un riesgo de posibles daños materiales.
  • Seite 56: Uso Adecuado

    USO ADECUADO ¡Peligro de explosión e incendio! Este contado es concebido y diseñado exclusiva- A través del uso inadecuado del instrumento mente hasta 20 metros para medir las distancias y/o de las baterías, pueden conducir a incen- y está destinado únicamente para uso personal. dios o explosiones.
  • Seite 57: Peligro De Explosión

    ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de explosión! La substitución inadecuada de la batería pue- Mantener siempre el dispositivo fuera del alcance de los niños y no permitir que los de causar explosión: Use únicamente baterías niños jueguen con él. Parar el telémetro ade- del mismo tipo o equivalente.
  • Seite 58: Preparación Y Puesta En Marcha

    ¡Peligro de deterioración! C) Retire el embalaje de las dos pilas sumi- nistradas y, a continuación, insértelas en el El instrumento no debe ser expuesto a la luz medidor. Al hacerlo, preste atención a que la directa del sol, a fuentes de calor y frio, fluctu- polaridad sea la correcta.
  • Seite 59: Utilizar Las Funciones De Medición

    Medición de distancia continua: apague. En cuanto la pantalla se oscurezca y no se muestre información en ella, el medidor A) Presione (B) como se describe para encen- está apagado; al mismo tiempo, se apaga el der el medidor. rayo láser. Pasados aproximadamente tres B) Vuelva a presionar (B) y manténgalo pul- minutos sin utilizar el medidor, este se apaga...
  • Seite 60: Mensajes De Error Y Reparación

    MENSAJES DE ERROR Y REPARACIÓN Mensaje Causa posible Resolver la problema de error en la pantalla Error de cálculo Repita el proceso de medición. Error de cálculo el flujo de Contactar el vendedor corriente es excesivo Baterías descargadas / batería Cambie las baterías.
  • Seite 61: Mantenimiento E Almacenamiento

    MANTENIMIENTO E ALMA- DATOS TÉCNICOS CENAMIENTO DEL PRODUCTO Modelo: 104963 ¡Peligro de cortocircuito! Exactitud: +/- 2,0 mm Alimentación El agua llegado en el interior puede provocar 3 V, 2 x 1,5 V energía: un cortocircuito. No sumerja el telémetro en agua, asegurándose que el agua no llega en Intervalo de la carcasa.
  • Seite 62: Gestión Y Reciclaje De Residuos

    GESTIÓN Y RECICLAJE DE RESIDUOS Los dispositivos electrónicos son residuos peligrosos y no deberían pertenecer a la basadura doméstica. Eliminar el producto al fin de su vida útil de con- formidad con los reglamentos legales aplicables. De esta manera cumple las obligaciones legales y contribuye a la protección del medio ambiente.
  • Seite 63 KASUTUSJUHEND Tarnekomplekt / Seadme osad ..... 126 Mõõtetoimingu katkestamine ja.... Sissejuhatus ........... 128 mõõteandmete kustutamine ....137 Sümbolite seletus ........128 Mõõtmise referentspunkt ...... 137 Sihipärane kasutamine Veateated ja probleemide ......130 ...... Ohutus- ja hoiatussuunised lahendamine ....130 ...........138 Ettevalmistamine ja kasutuselevõtt Seadme hooldamine ja hoiustamine ..134...
  • Seite 64: Tarnekomplekt / Seadme Osad

    TARNEKOMPLEKT / SEADME OSAD ft/m ft/m Näit, et laser on sisselülitatud Tagaserva mõõtmise referentspunkti näit Patareide olekunäit Mõõtetoimingu näit Ekraan (eelmine väärtus) ON-nupp (sisselülitusnupp Mõõtetoimingu näit - ON, kaugusmõõtmise teost- (hetkeväärtus) amine) Väljalülitusnupp - OFF Patareikate (2 patareid)
  • Seite 65: Sissejuhatus

    SISSEJUHATUS MÄRKUS! See sümbol ja signaalsõna viitavad ohule, mille tagajärjeks võib olla esemete kahjustamine. Palun lugege see kasutusjuhend enne mõõteseadme kasutuse- levõttu hoolikalt läbi ja tutvuge mõõteseadme kasutamisega. Kasutusjuhendis on oluline info ohutussuuniste järgimise kohta. See sümbol näitab, et mõõteseade vastab oluliste- le ohutusnormidele.
  • Seite 66: Sihipärane Kasutamine

    SIHIPÄRANE KASUTAMINE Plahvatus- ja tuleoht! See mõõteseade on vaid kuni 20 meetriste Mõõteseadme ja/või patareide ebasobiva vahemaade mõõtmiseks ja vaid eraviisiliseks kasutamise tagajärjeks võib olla tulekahju kasutamiseks. Keelatud on seadme kasutamine või plahvatus. Ärge kasutage mõõteseadet ärilistel eesmärkidel. See mõõteseade ei ole män- seetõttu plahvatusohtlikus keskkonnas.
  • Seite 67 Vigastusoht! Plahvatusoht! Patareide ebasobiva vahetamise tõttu tekib Hoidke lapsed mõõteseadmest eemal ja ärge laske neil seadmega mängida. plahvatusoht: Kasutage vaid samu või sama- Lülitage mõõteseade välja, kui seda ei väärseid patareisid. kasutata või seda transporditakse. Plahvatusoht! Vigastusoht! Patareid ei tohi sattuda liigse kuumuse, nt Kasutage alati sama tüübi patareisid.
  • Seite 68: Ettevalmistamine Ja Kasutuselevõtt

    Kahjustusoht! C) Eemaldage mõlema komplekti kuuluva patarei ümbert pakkematerjal ja sisestage Hoidke mõõteseadet eemal otsesest seejärel mõõturisse. Pöörake tähelepanu päikesekiirgusest, kuuma- ja külmaallikatest, õigele polaarsusele. D) Seejärel võite patareisahtli kaane uuesti suurtest temperatuurikõikumistest, mustusest, niiskusest, vedelikest, sulgeda. magnetväljadest ja löökidest. LASERKAUGUSMÕÕDIKU ETTEVALMISTAMINE JA KASUTAMINE...
  • Seite 69: Mõõtefunktsiooni Kasutamine

    B) Vajutage mõõturi välja lülitamiseks nupule mõõtur sisse lülitada. (C) kuni mõõtur välja lülitub. Niipea kui B) Vajutage veel kord nupule (B) ja hoidke ekraan on kustunud ja infot enam ei kuvata, seda all seni, kuni ekraanile (A) ilmuvad on mõõtur välja lülitunud. Samal ajal kustub numbrid.
  • Seite 70: Veateated Ja Probleemide

    VEATEATED JA PROBLEEMIDE LAHENDAMINE Veateade Võimalik põhjus Probleemide lahendamine ekraanil Arvutusviga Korrake mõõtmist. Arvutusviga Liiga tugev Võtke ühendust edasimüüjaga. elektrivool Patareid on tühjad või Vahetage patareisid. tühjenemas Liiga kõrge temperatuur Jahutage mõõteseadet, nt jahedas ruumis hoides. Välistemperatuur peab jääma vahemikku 0 °C kuni + 40 °C. Liiga madal temperatuur Soojendage mõõteseadet, nt soojemas ruumis hoides.
  • Seite 71: Seadme Hooldamine Ja Hoiustamine

    SEADME HOOLDAMINE JA TEHNILISED ANDMED HOIUSTAMINE Mudel: 104963 Lühise oht! Täpsus: +/- 2,0 mm Elektrivarustus: Korpusesse tunginud vesi võib põhjustada 3 V, 2 x 1,5 V lühist. Ärge asetage seadet kunagi vette ja Mõõteala: jälgige, et korpusesse ei satuks vett. 0,2 –...
  • Seite 72: Utiliseerimine Ja Ümbertöötlemine

    UTILISEERIMINE JA ÜMBERTÖÖTLEMINE Elektroonikaseadmed on ümbertööta- tavad ja need ei kuulu olmeprügisse. Utiliseerige toode selle kasutusea lõpus vastavalt kehtivatele seaduslikele määrustele. Nii järgite seaduslikke kohustusi ja annate oma panuse keskkonna kaitsesse. Lõppkasutajana olete patareisid käsitleva direk- tiivi järgi seadusega kohustatud tagastama kõik kasutatud patareid ja akud, nende viskamine olmeprügisse on keelatud.
  • Seite 73 SISÄLTÖ Toimitus sarja / Laitteen osat ....146 Peruuta mittaus ja ........ Johdanto ..........148 poista mittaustiedot ......157 Symbolien merkitys ........ 148 Mittauksen viitekohta ......157 Käyttötarkoitus Virhe ja viesteiden korjaaminen ........150 ... 158 Turvallisuus ohjeet ja varoitukset Tuotteen ylläpitäminen ja varastointi ..
  • Seite 74: Toimitus Sarja / Laitteen Osat

    TOIMITUS SARJA / LAITTEEN OSAT ft/m ft/m Näytä laser päällä Mittauksen viitekohta, takareuna Näytä pariston tila Näytä mittausjärjestys Näyttö (edellinen arvo) Virta päälle-painike (käynnis- Näytä mittausjärjestys tyspainike, suorita etäisyyden (nykyinen arvo arvo) mittaus) Virta pois päältä-painike Paristokansi (2 x paristoa)
  • Seite 75: Johdanto

    JOHDANTO HUOMAUTUS! Tämä symboli ja sig- naali ilmaisee aineellisten vahinkojen mahdollista riskiä. Lue huolellisesti ohjeet ennen mittauslaitteen käyttöä ja tutustu mittauslaitteen toimin- taan. Tämä käsikirja sisältää tärkeitä tietoja toiminta- ja turvallisuusohjeista. Turvallisuus- ämä symboli osoittaa, että laite täyttää asian- mukaisia turvallisuusnormeja. ja käyttöohjeiden noudattamatta jättämi- nen saattaa johtaa tuotevahinkoja.
  • Seite 76: Käyttötarkoitus

    KÄYTTÖTARKOITUS Räjähdys ja tulipalovaara! Tämä mittari on yksinomaan suunniteltu ja Tämän laitteen ja/tai paristojen mitoitettu jopa 20 metriä mittaamiseen etäi- epätarkoituksenmukainen käyttö saattaa syyksiä ja on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen. Älä siis käyttöön. Kaupallinen käyttö on kielletty. Tämä käytä...
  • Seite 77 Onnettomuusvaara! Räjähdysvaara! Sopimaton pariston korvaaminen voi johtaa Pidä poissa lasten ulottuvilta ja älä anna heidän leikkiä tämän laitteen kanssa. räjähdykseen. Käytä vain samantyyppisiä Pysäytä laite, jos et käytä sitä tai liikenteen paristoja tai vastaavia. tapauksessa. Räjähdysvaara! Onnettomuusvaara! Paristoja ei saa altistaa kuumuudelle, kuten Käytä...
  • Seite 78: Lisää Ja Vaihda Paristot

    Heikkenemisvaara! tetuista kahdesta paristosta ja aseta ne mittauslaitteeseen. Varmista että napaisuus Laitetta ei saa altistaa suoralle auringon on oikea. valolle, lämmönlähteelle ja kylmyydelle, D) Voit nyt sulkea paristokotelon kannen. äärimmäisille lämpötilan vaihteluille, lialle, kosteudelle, nesteille, magneettikentille ja suorille iskuille. LASERETÄISYYSMITTARIN KÄYTTÖ...
  • Seite 79: Käytä Mittaus-Funktioita

    Jatkuva etäisyyden mittaus: ja pidä sitä painettuna kunnes mittauslaite on sammunut. Heti kun näyttö on tummana ja et A) Paina (B) käynnistääksesi mittauslait- näe enää tietoja, mittauslaite on sammutettu teen, kuten on kuvattu aiemmin. ja lasersäde sammuu samalla. Noin kolme B) Paina (B) uudelleen ja pidä...
  • Seite 80 VIRHE JA VIESTEIDEN KORJAAMINEN Mahdollinen syy Ongelman ratkaisu Virheilmoitus ruudulla laskuvirhe toista mittausprosessi liiallisen virran laskuvirhe ota yhteyttä kauppiaaseen tyhjät paristot / paristo vaihda paristot korkea lämpötila Mittari viilentyy, esimerkiksi, viileässä huoneessa. Ulkolämpötilan on oltava 0 °C ja + 40 °C välillä. alhainen lämpötila Etäisyysmittari kuumenee, esimerkiksi lämpimässä...
  • Seite 81: Tuotteen Ylläpitäminen Ja Varastointi

    TUOTTEEN YLLÄPITÄMINEN TEKNISET OMINAISUUDET JA VARASTOINTI Malli: 104963 Tarkkuus: +/- 2,0 mm Oikosulun vaara! Teho: 3 V, 2 x 1,5 V Sisäinen veden kanssa kosketus saattaa Mittausalue: 0,2 – 20 metriä aiheuttaa oikosulun. Älä upota veteen ja varmista, että vesi ei pääse kanteen. Laserluokka: 2, <...
  • Seite 82: Jätehuolto Ja Kierrätys

    JÄTEHUOLTO JA KIERRÄTYS Sähkölaitteet ovat vaarallisia jätteitä ja niitä ei sisällytetä kotitalousjätteeseen. Hävitä tuote sen käyttöiän lopussa sovellettavien oikeudellisten määräysten mukai- sesti. Siten, noudatat oikeudellisia velvoitteitasi ja edistät ympäristönsuojelua. Kuluttajana sinun on noudatettava lailliset vaatimukset, paristo Määräyksen mukaisesti, jotta voisit poistaa kaikki käytetyt paristot, heidän roskiin heittäminen on ehdottomasti kielletty.
  • Seite 83 TABLE DE MATIERES Set de livraison / Pièces appareil ....166 Mesure des distances en continu ... 177 Introduction ..........168 Réglage des unités de mesure ....177 Explications des symboles ......168 Interruption de la mesure et suppression Usage adéquat .......... 170 des données de mesure......
  • Seite 84: Set De Livraison / Pièces Appareil

    SET DE LIVRAISON / PIÈCES APPAREIL ft/m ft/m A chage du laser activé A chage point de mesure de référence, côté arrière A chage état de la pile A chage courbe de mesure Écran (valeur précédente) Touche ON-Taste (Touche de A chage courbe de mesure mise en service- ON, procéder à...
  • Seite 85: Introduction

    INTRODUCTION ATTENTION ! Ce symbole et signal mot indique un danger qui peut mener a un accident léger. Lisez svp ces instructions avant d’utiliser le multimètre avec at- NOTE ! Ce symbole et signal mot indique tention pour vous familiariser avec un risque de possible dommages la manière de fonctionnement du dispositif.
  • Seite 86: Usage Adéquat

    USAGE ADEQUAT Danger d’explosion et d’incendie ! Cet appareil de mesure est conçu et projeté Par l’usage inadéquat de l’instrument et / ou exclusivement jusqu’a 20 mètres pour mesurer des batteries on peut provoquer des incendies les distances et il est destiné seulement pour ou explosions.
  • Seite 87 Danger d’accidents ! Danger d’explosion ! Le remplacement inadéquat de la batterie peut Gardez toujours le dispositif loin des enfants et ne laissez pas les enfants jouer avec le mener à une explosion: Utilisez seulement des dispositif. Fermez le télémètre de manière batteries du même type ou équivalentes.
  • Seite 88: Préparation

    Danger de détérioration ! C) Retirez le matériel d‘emballage des deux piles fournies. Puis insérez les piles dans le L’instrument ne doit pas être expose a la lu- compartiment du télémètre tout en respectant mière directe du soleil, aux sources de chaleur la bonne polarité.
  • Seite 89: Utilisation Des Fonctions De Mesure

    B) Pour mettre l’appareil de mesure hors service, D) Après avoir e ectué les mesures, maintenez la appuyez sur la touche (C) et maintenez-la touche (C) enfoncée pour mettre l‘appareil de enfoncée jusqu’à ce que l’appareil soit hors mesure hors service comme indiqué. service.
  • Seite 90: Point De Mesure De Référence

    Point de mesure de référence : Le télémètre mesure la distance à partir de du côté arrière de l‘appareil, veuillez en tenir compte lors des mesures. MESSAGES D’ERREUR ET SOLUTION DES PROBLEMES Message d’erreur Cause possible Solution des problèmes sur l’a chage Calcul erroné...
  • Seite 91: Donnees Techniques

    MAINTIENT ET STOCKAGE DONNEES TECHNIQUES DU PRODUIT Model: 104963 Danger de court-circuit ! Précision: +/- 2,0 mm Puissance: L’eau pénétrée a l’intérieur peut provoque un 3 V, 2 x 1,5 V court-circuit. N’immergez jamais le télémètre Plage de dans l’eau, et ne laissez pas l’eau pénétrer 0,2 –...
  • Seite 92: Gestion Et Recyclage Des Déchets

    GESTION ET RECYCLAGE DES DÉCHETS Les dispositifs électroniques sont des déchets dangereux et ils ne doivent pas entrer dans la catégorie des déchets ménagers. Jetez le produit à la fin de sa durée de service conformément aux réglementations légales applicables. Vous accomplissez ainsi vos obligations égales et aussi contribuez à...
  • Seite 93 CONTENTS Delivery set / Parts of device ....186 Cancel measurement and ..... Introduction ...........188 delete measurement data .....197 Meaning of symbols ......188 Measurement reference point ....197 Intended use Error and troubleshooting messages ..........190 ...198 Security instructions and warnings Maintaining and storing the product ..190 ...
  • Seite 94: Delivery Set / Parts Of Device

    DELIVERY SET / PARTS OF DEVICE ft/m ft/m Display laser turned on Display measurement reference point, rear edge Display battery status Display measuring sequence Display (previous value) ON button (power button-ON, Display measuring sequence perform distance measure- (current value) ment) Power o button-OFF Battery cover (2 x batteries)
  • Seite 95: Introduction

    INTRODUCTION NOTE! This symbol and signal indicates a potential risk of material damages. Please carefully read the instructions before using this measurement device and acquaint yourselves with the operation of the measurement device. This manual contains This symbol indicates that the device complies with the relevant safety standards.
  • Seite 96: Intended Use

    INTENDED USE Explosion and fire hazard! This measuring device is designed and designed The innapropriate use of this device and/or exclusively for measuring distances up to 20 batteries might lead to fire or explosion. meters and is designed for private use only. Therefore, do not use the device in an explo- Commercial use is excluded.
  • Seite 97 Accident hazard! Explosion hazard! Innapropriate replacement of battery might Keep away from children and do not let them to play with this device. Stop the device if you lead to explosion. Use only batteries of the don’t use it or in case of transport. same type or equivalent.
  • Seite 98: Preparation And Operation

    Deterioration hazard! supplied batteries and insert them into the measuring device. Make sure the polarity is The device must not be exposed to direct light correct. of the sun, heat sources and cold, extreme D) You can now close the battery compartment temperature fluctuations, dirt, moisture, cover.
  • Seite 99: Use Measurement Functions

    Continuous distance measurement: and keep it pressed until the measuring device turns o . As soon as the display is dark and A) Press (B) as described to turn the measu- no information is displayed, the measuring ring device on. device is switched o , while the laser beam is B) Press (B) again and keep it pressed until...
  • Seite 100 ERROR AND TROUBLE- SHOOTING MESSAGES Error message Possible cause Problem solve on the screen Miscalculation Repeat the measurement process. Miscalculation of Contact the dealer. excessive current flow. Discarged batteries / Change the batteries. battery Hight temperature The meter will be cool down, for example, in a cool room.
  • Seite 101: Maintaining And Storing The Product

    MAINTAINING AND STORING TECHNICAL SPECIFICATION THE PRODUCT Model: 104963 Short-circuit hazard! Precision: +/- 2,0 mm Power: The inside contact with water might cause 3 V, 2 x 1,5 V short-circuit. Do not imerse into water, ensu- Measurement ring that the water does not reach the cover. 0,2 –...
  • Seite 102: Waste Management And Recycling

    WASTE MANAGEMENT AND RECYCLING Electric devices are dangerous waste and they should not be included in household waste. Please dispose the product at the end of its service life in accordance with the applicable legal regulations. Thus, you comply with your legal obligations and contribute to environmental protection.
  • Seite 103 SADRŽAJ Set za isporuku / Dijelovi uređaja ..206 Postavljanje mjernih jedinica ....217 Uvod ............208 Prekid mjerenja i brisanje podataka ..217 Objašnjenje simbol ....... 208 Referentna točka mjerenja ....217 Odgovarajući način upotrebe Poruke u vezi grešaka i popravka ....210 ..
  • Seite 104: Set Za Isporuku / Dijelovi Uređaja

    SET ZA ISPORUKU / DIJELOVI UREĐAJA ft/m ft/m Prikaz uključenog lasera Referentna točka prikaza mjera, stražnji rub Prikaz statusa baterije Prikaz slijeda mjerenja (pre- Zaslon thodna vrijednost) ON gumb (gumb napajanja-ON, Prikaz slijeda mjerenja (trenut- mjerenje udaljenosti) na vrijednost) Gumb za gašenje-OFF Poklopac baterija (2 x baterije)
  • Seite 105: Uvod

    UVOD Ovaj simbol i riječ ukazuje na postojan- je rizika pojave materijalnih oštećenja. Molimo vas čitate pažljivo ova upute prije upotrebe multi metra i da se upoznate sa načinom rada Ovaj simbol ukazuje na činjenicu da određeni ovog uređaja. Priručnik za upotrebu sadrži važne informacije u vezi sa načinom rada i u vezi sa uređaj poštuje sve relevantne standardne bezbednosti.
  • Seite 106: Odgovarajući Način Upotrebe

    ODGOVARAJUĆI NAČIN Opasnost eksplozije i požara! UPOTREBE Ne odgovarajuća ili pogrešna uporaba instrumenta i/ili baterija može voditi do Ovo brojilo stvoreno je i projektirano da radi stvaranja požara ili eksplozija. isključivo do 20 metara, radi mjerenja daljine i Ne uporabite uređaj u jednoj eksplozivnoj namijenjen je samo za ličnu upotrebu.
  • Seite 107 Opasnost povreda! Opasnost eksplozije! Ne odgovarajuće zamjenjivanje baterija može Uvijek čuvajte djecu što dalje od uređaja i ne ostavite uređaj na dohvat djece. Isključite voditi do eksplozija: Uporabite samo baterije uređaj u slučaju ako ga ne upotrebljavate i ako iste vrste ili slične vrste. ga transportirate.
  • Seite 108: Priprema I Stavljanje U Rad

    Opasnost oštećenja! (slika, str. 206). C) Odstranite materijal za pakiranje s dvije Instrument ne treba biti izložen direktnom baterije i umetnite ih u mjeri uređaj. Provjerite sunčevom zraku, izvorima toplote ili za da li su polariteti ispravni. D) Zatvorite poklopac odjeljka za baterije. hlađenje, ekstremnim promjenama tem- peratura, prljavštini, vlažnosti, tečnostima, direktnim magnetskim poljima i udarcima.
  • Seite 109: Upotrijebite Funkcije Za Mjerenje

    Konstantno mjerenje udaljenosti: prema kojemu je mjerni uređaj usmjeren. B) Za isključivanje uređaja, pritisnite (C) i A) Pritisnite (B) kao što je opisano, kako bi držite pritisnuto dok se mjerni uređaj ne ugasi. upalili uređaj. Nakon što se zaslon zamrači i nije prikazana niti B) Ponovo pritisnite (B) i držite pritisnuto jedna informacija, mjerni uređaj je ugašen, dok...
  • Seite 110 PORUKE U VEZI GREŠAKA I POPRAVKA Poruke o Mogući razlog Rješavanje problema greškama na displej Pogrešno računanje Ponovite proces mjerenja. Greška računanja kada Stupite u kontaktu sa prodavcem je u pitanju prekomjerni protok struje Prazne baterije / Prazna Promijenite baterije baterija Mittari viilentyy, esimerkiksi, viileässä...
  • Seite 111: Održavanje Iskladištenje Proizvoda

    ODRŽAVANJE I SPECIFIKACIJE SKLADIŠTENJE PROIZVODA Model: 104963 Točnost: +/- 2,0 mm Opasnost kratkog spoja! Napajanje 3 V, 2 x 1,5 V energijom : Uređaj može uzrokovati kratak spoj u stanovi- ma, ako je u uređaju ušla voda. Interval 0,2 – 20 metara Ne stavite nikada uređaj u vodi.
  • Seite 112: Upravljanje I Reciklaža Otpada

    UPRAVLJANJE I RECIKLAŽA OTPADA Elektronski uređaji predstavljaju opasan otpad i ne pripadaju kategoriji kućnog otpada. Upravljajte pokvarenim proizvo- dom u skladu sa zakonskim važećim odredbama. Na taj način vi ispunjavate vaše legalne dužnosti i donosite doprinos na zaštiti životne sredine. U svojstvu potrošača imate legalnu dužnost, u skladu sa odredbama zakona, da eliminirate sve uporabljene baterije koje ne smiju biti eliminirane...
  • Seite 113 TARTALOMJEGYZÉK Csomag tartalma / Mérőműszer elemei ...226 A mérés mértékegységeinek beállítása ..237 Bevezetés ..........228 A mérés megszakítása, ......Szimbólumok magyarázata ....228 és a mérési adatok törlése ....237 Rendeltetésszerű használat ....230 Mérési referenciapont ......238 Biztonsági útmutatások és ....Hibaüzenetek és hibaelhárítás .....238 figyelmeztetések ........
  • Seite 114: Csomag Tartalma / Mérőműszer Elemei

    CSOMAG TARTALMA / MÉRŐMŰSZER ELEMEI ft/m ft/m A lézer bekapcsolt állapotának megjelenítése A (hátsó szélen lévő) mérési referenciapont megjelenítése Az akkumulátor állapotának megjelenítése Kijelző Mérési sorozat (előző érték) ON gomb (bekapcsolás, tá- megjelenítése volságmérés elvégzése) Mérési sorozat (aktuális érték) OFF gomb (kikapcsolás) megjelenítése Akkumulátorfedél (2 db akkumulátor)
  • Seite 115: Bevezetés

    BEVEZETÉS FIGYELEM! Ez a jelzés és szó egy potenciális veszélyt jelez, amely enyhe sérülést okozhat. Kérjük, figyelmesen olvassa el jelen használati útmutatót a FONTOS! Ez a jelzés és szó anyagi multiméter első használata előtt, károsodások lehetséges kockázatára és ismerkedjen meg a mérőműszer használati módjával.
  • Seite 116: Rendeltetésszerű Használat

    RENDELTETÉSSZERŰ Robbanás- és tűzveszély! HASZNÁLAT A mérőműszer és / vagy az elemek nem megfelelő használata tüzet vagy robbanást Ez a műszer kizárólag távolságmérésre alkalmas, okozhat. Következésképpen, ne használja a 20 m hosszig, és kizárólag személyes használatra mérőműszert robbanásveszélyes környezet- alkalmas. Kereskedelmi célú használata tilos. A ben.
  • Seite 117 Balesetveszély! Robbanásveszély! Az elem nem megfelelő cseréje robbanást Tartsa a távolságmérőt gyermekektől távol, és ne hagyja, hogy a gyermekek játszanak a okozhat: Mindig ugyanolyan típusú vagy műszerrel. Megfelelően állítsa le a távolság- annak megfelelő elemeket használjon. mérőt, ha nem használja, vagy szállítja azt. Robbanásveszély! Balesetveszély! Óvja az elemeket a túlzott hőtől, mint pl.
  • Seite 118: Előkészítés És Működésbe Helyezés

    Kárveszély! van kapcsolva. B) Nyissa ki az akkumulátorrekesz fedelét (D) (lásd az ábrát a 226. oldalon). Védje az eszközt a közvetlen napsugárzások- tól, hőforrásoktól és hidegtől, extrém C) Csomagolja ki a mellékelt akkumulátorokat, hőmérsékleti ingadozásoktól, kosztól, ned- majd helyezze be őket a távolságmérő-beren- vességtől, folyadékoktól, közvetlen mágneses dezésbe.
  • Seite 119: A Mérési Funkciók Használata

    kijelzőn, ahova a távolságmérő mutat. (C) gombot a fent leírtak szerint. B) A távolságmérő kikapcsolásához nyomja le, majd Folytonos távolságmérés: tartsa lenyomva az (C) gombot, amíg a beren- dezés ki nem kapcsolódik. Ha a kijelző elsötétül, és A) A távolságmérő bekapcsolásához nyomja le az semmilyen adatot nem jelenít meg, az azt jelenti, (B) gombot a leírtak szerint.
  • Seite 120: Mérési Referenciapont

    Mérési referenciapont: A távolságmérő a berendezés hátsó szélétől méri a távolságot. Kérjük, ezt vegye figyelembe a mérések során. HIBAÜZENETEK ÉS HIBAELHÁRÍTÁS Lehetséges okok Hibaelhárítás Hibaüzenetek kijelzése a képernyőn Hibás számolás Ismételje meg a mérési folyamatot. Számolási hiba. Forduljon az eladóhoz. áramingadozás Lemerült elemek / lemerült Cserélje ki az elemeket.
  • Seite 121: A Termék Karbantartása És Tárolása

    A TERMÉK KARBANTARTÁSA SPECIFIKÁCIÓK ÉS TÁROLÁSA Modell: 104963 Pontosság: +/- 2,0 mm Rövidzárlat veszélye! Áramellátás : 3 V, 2 x 1,5 V A műszerbe behatoló víz rövidzárlatot okozhat. Mérési 0,2 – 20 méter Soha ne merítse a mérőműszert vízbe. Győződjön intervallum: meg, hogy a mérőműszer nem érintkezik vízzel.
  • Seite 122: Hulladékkezelés És Újrahasznosítás

    HULLADÉKKEZELÉS ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az elektromos készülékek veszélyes hulladékoknak minősülnek, és nem tartoznak a háztartási hulladékok körébe. Élettartamának végén, a mérőműszert távolítsa el a helyi vonatkozó törvénykezéseknek megfelelően. Ezáltal teljesíti törvényes kötele- zettségeit, és hozzájárul a környezetvédelemhez. Fogyasztó minőségben, az elemek ártalm- atlanításáról szóló...
  • Seite 123 EFNISYFIRLIT Innihald sendingar / Tækishlutar ..246 Hætta við mælingu og ......Inngangur ..........248 eyða mælingargögnum ....... 257 Skýring á táknum ........248 Viðmiðunarpunktur mælingar ....257 Rétt notkun Villuboð og lagfæring á vandamálum ........... 250 ..258 Öryggis-og viðvörunarleiðbeiningar Umhirða og geymsla á tækinu ...
  • Seite 124: Innihald Sendingar / Tækishlutar

    INNIHALD SENDINGAR / TÆKISHLUTAR ft/m ft/m Birta kveikt á geisla Birta viðmiðunarpunkt mælingar, aftari brún Birta stöðu rahlöðu Birta framvindu mælingar Birting (fyrra gildi) Kveikihnappur (kveikih- Birta framvindu mælingar nappur-ON, framkvæma (núverandi gildi) arlægðarmælingu) Slökkvihnappur-OFF Rafhlöðulok (2 x rahlöður)
  • Seite 125: Inngangur

    INNGANGUR ÁBENDING! Þetta merki og viðvörunarorð sýnir hættu á mögulegu eignatjóni. Lestu notkunarhandbókina vandlega áður en mælitækið er tekið í notkun og kynntu þér notkun mælitækisins. Notkunarhandbókin inniheldur mikilvægar upplýsingar um notkun og Táknið vísar til þess að mælitækið uppfyllir viðei- gandi öryggisstaðla.
  • Seite 126: Rétt Notkun

    RÉTT NOTKUN Sprengi- og eldhætta! Mælitækið er eingöngu hugsað og hannað til Við ranga notkun mælitækisins og / eða mælinga á arlægð að 20 metrum og er ætluð rafhlaðanna getur það leitt til eldsvoða til einkanota. Notkun í atvinnuskyni kemur ekki eða sprenginga.
  • Seite 127 Slysahætta! Sprengihætta! Ef rafhlöðum er skipt út með röngum hætti Haldið börnum ávallt arri mælitækinu og myndast sprengihætta: Notið aðeins raf- leyfið þeim ekki að leika sér með tækið. Slök- kvið ávallt á mælitækinu þegar það er ekki í hlöður af sömu eða sambærilegri gerð. notkun eða þegar verið...
  • Seite 128: Undirbúningur Og Fyrsta Notkun

    Hætta á skemmdum! C) Fjarlægðu pökkunarefnið af rafhlöðun um tveimur sem fylgja og settu þær inn í mælin- Mælitækið má ekki komast í snertingu við gartækið. Gakktu úr skugga um að pólun sé rétt. beint sólarljós, hita- og kuldagjafa, miklar D) Nú...
  • Seite 129: Einföld Arlægðarmæling

    á sér. Um leið og skjárinn er dimmur og engar A) Ýttu á (B) eins og lýst var til að kveikja á upplýsingar eru sýndar, hefur mælitækið slökkt mælitækinu. B) Ýttu á á sér, og geislinn slekkur á sér samstundis. (B) aftur og haltu takkanum inni Eftir u.þ.b.
  • Seite 130 VILLUBOÐ OG LAGFÆRING Á VANDAMÁLUM Villuboð á Mögulegar ástæður Lausn á vandamáli skjánum Reiknivilla Endurtakið mælinguna. Reiknivilla of mikið Hafði samband við söluaðila. straumflæði Tómar rafhlöður/lág Skiptið um rafhlöður. rafhlöðustaða Of hátt hitastig Kælið mælitækið, t.d. með því að geyma það í...
  • Seite 131: Umhirða Og Geymsla Átækinu

    UMHIRÐA OG GEYMSLA Á TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR TÆKINU Tegund: 104963 Nákvæmni: +/- 2,0 mm Hætta á skammhlaupi! Aflgjafi: 3 V, 2 x 1,5 V Vatn, sem kemst inn í húsið, getur leitt til Mælisvið: 0,2 – 20 Metrar skammhlaups. Dýfðu aldrei mælitækinu í vatn og gættu þess að...
  • Seite 132: Förgun Og Endurvinnsla

    FÖRGUN OG ENDURVINNSLA Rafmagnstæki eru verðmæti og eiga ekki heima í heimilissorpi. Fargaðu vörunni við enda líftíma hennar samk- væmt gildandi lagaákvæðum. Með því fylgir þú lögum og stuðlar að umhverfisvernd. Sem endanotandi ber þér skylda, samkvæmt rafhlöðureglugerðinni, til að skila öllum notuðum rafhlöðum og rafgeymum.
  • Seite 133 SOMMARIO Set di fornitura / Parti componenti ..Misurazione continua della distanza ..277 dell’apparecchio ........266 Impostazione delle unità di misura ..277 Preambolo ..........268 Interruzione del processo di misurazione Spiegazione dei simboli ......268 ed eliminazione di dati di misurazione ..277 Uso idoneo ..........270 Punto di riferimento della misurazione ..278...
  • Seite 134 SET DI FORNITURA / PARTI COMPONENTI DELL’APPARECCHIO ft/m ft/m Indicazione laser acceso Indicazione punto di riferi- mento di misurazione, bordo posteriore Indicazione stato della batteria Schermo Indicazione procedura di misu- razione (valore precedente) Tasto di accensione (tasto di accensione - ON, eseguire Indicazione procedura di misu- misurazione della distanza) razione (valore attuale)
  • Seite 135: Preambolo

    PREAMBOLO ATTENZIONE! Questo simbolo e segnale parola significa un pericolo che possa provocare un leggero infortunio. Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di utilizzare il NOTA BENE! Questo simbolo e segnale multimetro ed informarsi sul modo parola indica un rischio di danni di funzionamento del dispositivo.
  • Seite 136: Uso Idoneo

    USO IDONEO Rischio di esplosione e incendio! Il presente dispositivo di misurazione è concepito L’uso improprio del dispositivo e/o delle e progettato esclusivamente fino a 20 metri, per batterie potrebbe provocare incendi oppure misurare la distanza ed è destinato solo all’uso esplosioni.
  • Seite 137 Rischio di infortunio! Rischio di esplosione! La sostituzione impropria della batteria potreb- Conservare sempre il dispositivo lontano dalla be causare l’esplosione: Utilizzare solo batterie portata a mano dei bambini, non permetterli di giocarsi con il presente dispositivo. Spegnere il della stessa tipologia oppure equivalenti. telemetro se non utilizzato oppure trasportato.
  • Seite 138: Installazione E Messa In Funzione

    Rischio di danneggiamento! C) Elimini il materiale di imballaggio delle due batterie fornite e le inserisca nell’apparecchio Non esporre il dispositivo alla luce diretta di misurazione. In questo contesto faccia del sole, fonti di calore e freddo, variazioni attenzione alla polarità corretta. D) Ora può...
  • Seite 139: Utilizzare Le Funzioni Di Misurazione

    già mostrato nella posizione in cui è orientato D) Dopo aver concluso le misurazioni, tenga l’apparecchio di misurazione. premuto (C) per spegnere l’apparecchio di B) Per spegnere l’apparecchio di misurazione, misurazione come descritto. prema e tenga premuto (C) fino a che Misurazione di distanza costante: l’apparecchio di misurazione non si spenga.
  • Seite 140: Punto Di Riferimento Della Misurazione

    Punto di riferimento della misurazione: L’apparecchio di misurazione misura la dis- tanza dal bordo posteriore dell’apparecchio. Lo consideri quando esegue le Sue misurazioni. MESSAGGI DI ERRORE E DI RIPARAZIONE Causa potenziale Risoluzione del problema Messaggio di errore sul display Calcolo erroneo Ripetere il processo di misurazione.
  • Seite 141: Specifiche

    MANUTENZIONE E SPECIFICHE STOCCAGGIO DEL DISPOSITIVO Modello: 104963 Precisione: +/- 2,0 mm Rischio di cortocircuito! Alimentazione 3 V, 2 x 1,5 V energia: L’acqua penetrata all’interno potrebbe pro- vocare un cortocircuito. Non immergere mai il Intervallo di 0,2 – 20 metri telemetro nell’acqua, assicurandosi che l’acqua misurazione: non penetra l’alloggiamento del dispositivo.
  • Seite 142 GESTIONE E SMALTIMENTO DEI RIFIUTI I dispositivi elettronici costituiscono rifiuti pericolosi ed è vietato smaltirli come rifiuti domestici. Smaltire il prodotto alla fine della sua vita utile, secondo le regolazioni legali vigenti. Così sono soddisfatti i requisiti legali, contribuendo anche alla tutela ambientale.
  • Seite 143 TURINYS Komplektas / Prietaiso ......Paprastas atstumo matavimas ....296 sudedamosios dalys ......286 Nepertraukiamas atstumo matavimas ..297 Įvadas ............. 288 Matavimo vienetų nustatymas .....297 Simbolių paaiškinimas ......288 Matavimo proceso pertraukimas ir ..Naudojimo paskirtis ......290 matavimo duomenų panaikinimas ..297 Saugos įspėjimai ir naudojimo ....
  • Seite 144: Komplektas / Prietaiso

    KOMPLEKTAS / PRIETAISO SUDEDAMOSIOS DALYS ft/m ft/m Rodmuo: lazerio aktyvinimas Rodmuo: matavimo atskaitos taškas, galinė briauna Rodmuo: baterijos įkrovos lygis Ekranas Rodmuo: matavimo eiga (ankstesnė vertė) ON (įjungti) mygtukas (įjungi- mo mygtukas – ON (įjungti), Rodmuo: matavimo eiga nuotolio matavimo vykdymas) (aktuali vertė) Išjungimo mygtukas –...
  • Seite 145: Įvadas

    ĮVADAS PASTABA! Šis simbolis ir įspėjamasis žodis rodo galimos žalos turtui pavojų. Prieš naudojant lazerinį tolimatį, atidžiai perskaitykite šias instruk- cijas ir susipažinkite su prietaiso veikimo principu. Vadove pateikiama svarbi naudojimo informacija ir saugos instrukcijos. Šis simbolis reiškia, kad produktas atitinka atitin- kamus saugos standartus.
  • Seite 146: Naudojimo Paskirtis

    NAUDOJIMO PASKIRTIS Sprogimo ir gaisro pavojus! Šis matavimo prietaisas sukurtas ir skirtas Netinkamas prietaiso ir / ar baterijos naudoji- matuotis atstumus iki 20 metrų. Šis lazerinis mas gali sukelti gaisrą ar sprogimą. tolimatis yra skirtas tik asmeniniam naudojimui. Nenaudokite prietaiso sprogioje aplinkoje. Naudojimams komerciniais tkslais yra neleistin- Negalima baterijų...
  • Seite 147 Pavojus susižeisti! Sprogimo pavojus! Netinkamai pakeitus bateriją, kyla spro- Prašome prietaisą laikyti kuo atokiau nuo gimo pavojus. Naudokite tik to paties arba vaikų. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu. Išjunkite lazerio tolimatį, kai jis nėra naudoja- panašaus tipo baterijas. mas ir transportu metu. Sprogimo pavojus! Pavojus susižeisti! Baterijos neturėtų...
  • Seite 148: Paruošimas Eksploatacijai

    Pavojus sugadinti! B) Atidarykite baterijų skyriaus dangtelį (D) (paveikslėlis, 286 psl.). C) Išimkite abi pristatytas baterijas iš pakuotės ir Prietaisas neturi būti veikiamas tiesioginių saulės spindulių, šilumos ir šalčio šaltinių, įstatykite jas į matavimo prietaisą. Atkreipkite ekstremalių temperatūros svyravimų, purvo, dėmesį...
  • Seite 149: Matavimo Funkcijos Naudojimas

    Nepertraukiamas atstumo matavimas: į kurią yra nukreiptas matavimo prietaisas. B) Norėdami išjungti matavimo prietaisą, laikykite A) Paspauskite (B) kaip nurodyta, norėdami nuspaustą (C), kol matavimo prietaisas įjungti matavimo prietaisą. išsijungs. Kai tik ekranas užgęsta ir neberodoma B) Paspauskite dar kartą (B) ir laikykite jokia informacija, matavimo prietaisas yra nuspaustą, kol ekrane (A) bus matomi skaičiai.
  • Seite 150: Klaidos Pranešimas Ir

    KLAIDOS PRANEŠIMAS IR TRIKČIŲ ŠALINIMAS Klaidos Galima priežastis Problemos sprendimas pranešimas ekrane Skaičiavimo klaida Pakartokite matavimo procesą Skaičiavimo klaida dėl per Susisiekite su pardvėju didelės srovės Išsikrovusios baterijos Pakeiskite baterijas Per aukšta temperatūra Atvėsinkite matavimo prietaisą, pvz. vėsoje patalpoje. Išorės temperatūra turi būti tarp 0 °C iki + 40 °C.
  • Seite 151: Prekės Priežiūra Ir Laikymas

    PREKĖS PRIEŽIŪRA IR TECHNINIAI DUOMENYS LAIKYMAS Modelis: 104963 Tikslumas: +/- 2,0 mm Tumpo sujungimo pavojus! Maitinimo 3 V, 2 x 1,5 V įtampa: Jeigu vanduo pateko į prietaiso vidų, gali sukelti trumpą sujungimą. Nenardinkite matavimo Matavimo 0,2 – 20 metri prietaiso į...
  • Seite 152: Atliekų Tvarkymas Ir Perdirbimas

    ATLIEKŲ TVARKYMAS IR PERDIRBIMAS Elektroniniai prietaisai yra perdirbamos atliekos ir nepriklauso buitinėmis atliekomis. Išmeskite prietaisą jo tarnavimo pabaigoje, laikantis galiojančių teisės aktų nuostatų. Tokiu būdu Jūs patenkinsite tei- sinius įsipareigojimus ir prisidėsite prie aplinkos apsaugos. Galiojančiuose teisės aktuose nustatyta, kad vartotojas turi grąžinti visas naudotas baterijas ir draudžiama jas išmesti kartu su buitinėmis šiukšlėmis.
  • Seite 153 SATURS Piegādes komplekts / ......Mērvienību iestatīšana ......317 Ierīces sastāvda as ........ 306 Mērīšanas pārtraukšana ......Ievads ............. 308 un datu dzēšana ........317 Simbolu nozīme ........308 Mērījumu atskaites punkts ....317 Paredzētā lietošana Zi ojumi par k ūdām un .......
  • Seite 154: Piegādes Komplekts

    PIEGĀDES KOMPLEKTS / IERĪCES SASTĀVDA AS ft/m ft/m Ieslēgta lāzera indikators Mērījumu atskaites punkta indikators, aizmugurējā mala Bateriju stāvok a indikators Displejs Mērījumu procesa indikators (iepriekšējā vērtība) „ON“ tausti š (ieslēgšanas tausti š „ON“, attāluma Mērījumu procesa indikators mērīšana) (pašreizējā vērtība) Izslēgšanas tausti š...
  • Seite 155: Ievads

    IEVADS PIEZĪME! Šis simbols un signāls norāda uz potenciālu materiālo zaudējumu risku. Pirms šīs mērierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet instrukcijas un iepazīstieties ar mērierīces darbī- bu. Šajā rokasgrāmatā ir svarīga informācija par ekspluatāciju un drošības norādījumi. Drošības Šis simbols norāda, ka ierīce atbilst attiecīgajiem drošības standartiem.
  • Seite 156: Paredzētā Lietošana

    PAREDZĒTĀ LIETOŠANA Sprādziena risks un ugunsbīstamība! Šis skaitītājs ir īpaši izstrādāts un lieluma līdz Šīs ierīces un/vai bateriju neatbilstoša liet- pat 20 metriem mērīšanai attālumos un pared- ošana var izraisīt ugunsgrēku vai sprādzienu. zēta tikai personiskai lietošanai. Tirdzniecības Tādē nelietojiet šo ierīce sprādzienbīstamā izmantošana ir izslēgta.
  • Seite 157 Nelaimes gadījuma risks! Sprādziena risks! Nepareiza bateriju nomai a var izraisīt Turiet bērniem nepieejamā vietā, un ne aujiet sprādzienu: Izmantojiet tikai viena tipa vai bērniem spēlēties ar šo ierīci. Ja šo ierīci neiz- mantojat vai transportējat, izslēdziet to. ekvivalentas baterijas. Sprādziena risks! Nelaimes gadījuma risks! Vienmēr izmantojiet viena un tā...
  • Seite 158: Sagatavošana Un Ekspluatācija

    Nodiluma risks! (sk. att. 306. lpp.) C) Iz emiet no iepakojuma abas komplektā Šo ierīci nedrīkst pak aut tiešas saules gaismas, ietilpstošās baterijas un ievietojiet ierīcē. Pie- siltuma avotu un aukstuma, ekstremālu tempe- vērsiet uzmanību, lai baterijas tiktu ievietotas ratūras svārstību, netīrumu, mitruma, š idrumu, atbilstoši polu norādēm.
  • Seite 159: Mērīšanas Funkciju Izmantošana

    nospiestu tausti u (C), līdz ierīce izslēdzas. kā aprakstīts augstāk. Kad displejs ir tumšs un tajā vairs netiek attēlota B) Nospiediet vēlreiz tausti u (B) un turiet informācija, ierīce ir izslēgta. Paralēli nodzisīs arī to nospiestu, līdz ierīces displejā (A) redzami lāzera stars.
  • Seite 160: Zi Ojumi Par K Ūdām Un

    ZI OJUMI PAR K ŪDĀM UN PROBLĒMU NOVĒRŠANU Iespējamais cēlonis Problēmas novēršana Ekrānā redzamais k ūdas zi ojums Nepareizs aprē ins. Atkārtojiet mērīšanas procesu. Nepareizi aprē ināta Sazinieties ar izplatītāju. pārāk liela pašreizējā plūsma. Izlādējušās baterijas vai Nomainiet baterijas. baterija. Augsta temperatūra.
  • Seite 161: Ierīces Apkope Un Uzglabāšana

    IERĪCES APKOPE TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS UN UZGLABĀŠANA Modelis: 104963 Precizitāte: +/- 2,0 mm Īsslēguma risks! Jauda: 3 V, 2 x 1,5 V Iekšpusē iek uvis ūdens var izraisīt īsslēgumu. Mērījumu 0,2 – 20 metri Neiemērciet ūdenī, un ne aujiet ūdenim diapazons: sasniegt vāku.
  • Seite 162: Atkritumu Apsaimniekošana Un

    ATKRITUMU APSAIMNIE- KOŠANA UN OTRREIZĒJĀ PĀRSTRĀDE Elektriskās ierīces ir bīstamie atkritumi, un tās nevajadzētu izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Šīs ierīces kalpošanas laika beigās atbrīvojieties no tās saska ā ar piemērojamajiem tiesību aktiem. Tā jūs izpildīsiet savu likumīgo pienākumu un dosiet ieguldījumu vides aizsardzībā.
  • Seite 163 INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering / ....Het gebruiken van de meetfuncties ..336 Apparaat delen .......... Een eenvoudige afstandsmeting ...336 Inleiding ..........Continue afstandsmeting .....337 Betekenis van de symbolen ....Het instellen van de meeteenheden ..337 Juist gebruik .......... Het annuleren van de meting en het ..Drošības norādījumi un brīdinājumi ..
  • Seite 164: Omvang Van De Levering

    OMVANG VAN DE LEVERING / APPARAAT DELEN ft/m ft/m Ieslēgta lāzera indikators Mērījumu atskaites punkta indikators, aizmugurējā mala Bateriju stāvok a indikators Displejs Mērījumu procesa indikators (iepriekšējā vērtība) „ON“ tausti š (ieslēgšanas tausti š „ON“, attāluma Mērījumu procesa indikators mērīšana) (pašreizējā...
  • Seite 165: Inleiding

    INLEIDING OPMERKING! Dit symbool en signaalwoord wijst op een mogelijk risico op materiële schade. Lees deze instructies zorgvuldig vóórdat u de meter gebruikt en maak uzelf vertrouwd met de werking van het apparaat. De handleiding bevat belangrijke gebruiksinformaties en veiligheidsin- Dit symbool geeft aan dat het apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsnormen.
  • Seite 166: Juist Gebruik

    JUIST GEBRUIK Gevaar voor explosie en brand! Deze meter wordt bedacht en exclusief ontwor- Verkeerd gebruik van de meter en/of de pen voor metingen van afstanden tot 20 meter batterijen kan leiden tot brand of explosie. en is alleen bedoeld voor persoonlijk gebruik. Een Gebruik dus het apparaat niet in een commercieel gebruik is uitgesloten.
  • Seite 167 Gevaar voor letsel! Explosiegevaar! Onjuist vervangen van de batterij kan een Houd het apparaat buiten bereik van kinderen explosie veroorzaken: Gebruik alleen batteri- en laat kinderen niet daarmee spelen. Schakel de afstandsmeter principieel af als u het niet jen van hetzelfde of gelijkwaardig type. gebruikt of transporteert.
  • Seite 168: Voorbereiding

    Gevaar voor schade! (D) (afbeelding, pagina 326). C) Verwijder het verpakkingsmateriaal van de Het instrument mag niet worden blootgesteld twee meegeleverde batterijen en plaats ze in aan direct zonlicht, warmtebronnen en koude, het meetapparaat. Zorg ervoor dat extreme temperatuurschommelingen, vuil, de polariteit correct is.
  • Seite 169: Een Eenvoudige Afstandsmeting

    serstraal wordt al weergegeven op de positie D) Na het voltooiend van de metingen, druk op waarnaar het meetapparaat wijst. (C) en houdt dit ingedrukt om het meetapparaat B) Om het meetapparaat uit te schakelen, druk uit te schakelen, zoals hierboven beschreven. (C) en houdt deze knop ingedrukt totdat Continue afstandsmeting: het meetapparaat is uitgeschakeld.
  • Seite 170: Oplossen Van Problemen

    Meetobject te ver weg / Metingen kunnen alleen uitgevoerd worden binnen te dichtbij een bereik van 20m (max.) tot 15 cm (min.). Hardware fout Probeer herhaaldelijk de afstandsmeter in- en af te schakelen Als de foutmelding aanwezig blijft, is er een...
  • Seite 171: Onderhoud En Opslag Van

    ONDERHOUD EN OPSLAG SPECIFICATIES VAN HET PRODUCT Model: 104963 Nauwkeurigheid: +/- 2,0 mm Risico van kortsluiting! Stroom- 3 V, 2 x 1,5 V voorziening: Binnengekomen water kan kortsluiting ver- oorzaken. De afstandmeter nooit onderdom- Meetbereik: 0,2 – 20 meter pelen in water en ervoor zorgen dat er geen water in de behuizing binnenkomt.
  • Seite 172: Afvalverwijdering En Recycling

    AFVALVERWIJDERING EN RECYCLING Elektronische apparaten zijn gevaarlijk afval en mogen niet bij het huisvuil. Gooi het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke voor- schriften weg. Dus voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt tot de bescherming van het milieu bij.
  • Seite 173 INNHOLD Leveringssett / Apparat deler ....Avbryte måling og slette måledata..357 Innføring ..........Referansepunkt for målingen ....357 Forklaring av symboler Feilmeldinger og feilsøking ..........359 Riktig bruk Stell og lagring av produktet ..............360 Sikkerhetsinstruksjoner og advarsler Spesifikasjoner ..
  • Seite 174: Leveringssett / Apparat Deler

    LEVERINGSSETT / APPARAT DELER ft/m ft/m Skjerm laser slått på Skjerm referansepunkt for måling, bakre kant Skjerm batteristatus Skjerm Skjerm målesekvens (tidligere verdi) PÅ-knapp (strømknapp PÅ, utføre avstandsmåling) Skjerm målesekvens (gjeldende verdi) Strømknapp AV Batterideksel (2 x batterier)
  • Seite 175: Innføring

    INNFØRING MERK! Dette symbolet og signalordet indikerer en mulig risiko for skade. Vennligst les disse instruksjonene med forsiktighet før du bruker apparatet og gjør deg kjent med driften av enheten. Håndboken inneholder viktig informasjon og sikkerhetsinstruksjoner. Hvis man Dette symbolet angir at enheten er i samsvar med gjeldende sikkerhetsstandarder.
  • Seite 176: Riktig Bruk

    RIKTIG BRUK Fare for eksplosjon og brann! Denne avstandsmåleren er utviklet og designet Misbruken av verktøyet og / eller batteriet eksklusivt for å måle avstander opp til 20 meter kan føre til brann eller eksplosjon. og er kun ment for personlig bruk. En kommersiell Ikke bruk, derfor, apparatet i eksplosjons- bruk er utelukket.
  • Seite 177 Fare for personskade! Fare for eksplosjon! Feil batteribytte kan gjøre dem eksplodere: Hold alltid apparatet utilgjengelig for barn og ikke la barn leke med det. Stopp avstands- Bruk bare batterier av samme type eller måleren skikkelig hvis du ikke bruker den eller tilsvarende.
  • Seite 178: Forberedelse Og Ferdigstilling

    Fare for ødeleggelse! batteriene og sett dem inn i måleverktøyet. Kontroller at polariteten er riktig. D) Du kan nå lukke batterirom-dekselet. Apparatet må ikke utsettes for direkte sollys, varme og kulde kilder, ekstreme BRUK AV LASER temperatursvingninger, smuss, fuktighet, væsker, magnetiske felt og direkte AVSTANDSMÅLEREN innvirkning.
  • Seite 179: Avbryte Måling Og Slette Måledata

    slukkes samtidig. Etter ca. tre minutter uten automatisk så snart du beveger litt på målever- bruk, slås måleverkøyet automatisk av. ktøyet og peker mot et annet mål. C) På skjermen (A) vises nå de respektive avstan- Bruke målefunksjoner: dene som du sikter mot, i sanntid. Hvis du ønsker å...
  • Seite 180 FEILMELDINGER OG FEILSØKING Feilmelding Årsak Løsning av problemer på skjermen Feilberegning Gjenta målingsprosessen. Feilberegning overdreven Kontakt selgeren. strøm Lavt batteri. Skift ut batteriene. Temperaturen er for høy. Avkjøl måleren, for eksempel i et kaldt rom. Utetemperaturen må være mellom 0 °C til + 40 °C.
  • Seite 181: Spesifikasjoner

    SPESIFIKASJONER STELL OG LAGRING AV PRODUKTET Modell: 104963 Nøyaktighet : +/- 2,0 mm Fare for kortslutning! Strømforsyning: 3 V, 2 x 1,5 V Det kan føre til kortslutning i hjem hvis det tar Måleområde: 0,2 – 20 meter kontakten med vann. Ikke senk apparatet i vann.
  • Seite 182: Administrasjon Og Gjenvinning

    ADMINISTRASJON OG GJENVINNING AV AVFALL Elektronisk utstyr er farlig avfall og skal ikke tilhøre husholdningsavfall . Kast produktet ved slutten av sin levetid i samsvar med gjeldende lovbestemmelser. Du møter dermed juridiske forpliktelser og bidrar til miljøvern. Som forbruker er du forbudt ved å kaste brukte batterier sammen med husholdningsavfall.
  • Seite 183 СЪДЪРЖАНИЕ Комплект поставки / Запчасти ..Простое измерение расстояния ..377 для оборудования ........366 Непрерывное измерение расстояния ... 377 Введение ..........368 Настройка единиц измерения ....378 Пояснение символов Отмена измерения и удаление данных ......368 .. 378 Правильное использование Контрольная точка измерений ....370 ..378 Инструкции...
  • Seite 184 Комплект поставки / Запчасти для оборудования ft/m ft/m Дисплей: Включение лазера Дисплей: Контрольная точка измерений, задняя кромка Дисплей: Состояние батареек Дисплей Дисплей: Кнопка ON (ВКЛ) Последовательность (кнопка измерений (предыдущее включения питания, выполнения значение) измерения расстояния) Кнопка выключения питания Дисплей: OFF (ВЫКЛ) Последовательность...
  • Seite 185: Введение

    ВВЕДЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Этот символ и сигнальное слово указывает Пожалуйста, перед на опасность, которая может привести к небольшой травме. использованием прибора, прочтите внимательно эту инструкцию и ознакомьтесь с принципом ПРИМЕЧАНИЕ! Этот ПРИМЕЧАНИЕ символ и сигнальное работы устройства. Руководство содержит слово указывает важную...
  • Seite 186: Правильное Использование

    ПРАВИЛЬНОЕ Опасность взрыва и пожара! ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Неправильное использование прибора и / или батарей, может привести Этот дальномер задуман и спроектирован к пожару или к взрыву. Поэтому, исключительно для растояний до 20 метров не используйте устройство во и предназначен для личного использования. взрывоопасной...
  • Seite 187 Опасность повреждения! Опaасность взрыва! Неправильная замена батарей может Всегда держите прибор вдали от детей и не позволяйте детям играть с привести к взрыву: Используйте ним. Выключите дальномер должным только батареи того же типа или образом, если вы его не используете эквивалентые.
  • Seite 188: Подготовка И Вводв Эксплуатацию

    Опасность повреждения! устройство выключено. B) Откройте крышку батарейного отсека Прибор не должен подвергаться воздействию (D) (рисунок, страница 366). C) Снимите упаковочный материал прямых солнечных лучей, источников тепла и холода, экстремальных колебаний с двух батареек, входящих в температур, грязи, влаги, жидкости, комплект...
  • Seite 189 Включение и выключение лазера: Простое измерение расстояния: A) Нажмите на кнопку A) Нажмите на кнопку (B) и (B) в удерживайте ее нажатой до тех пор, соответствии с описанием, чтобы пока измерительное устройство не включить измерительное устройство. B) Направьте устройство на желаемую включится.
  • Seite 190: Сообщения Об Ошибках И Их Устранение

    СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ И ИХ C) Теперь на дисплее (A) в реальном УСТРАНЕНИЕ времени отображаются соответствующие расстояния, на которые Вы направляете измерительное устройство. Если Вы Возможная Решение Сообщение хотите сохранить значение расстояния, причина проблемы об ошибке нажмите на кнопку (B) или (C).
  • Seite 191: Уход И Хранение

    УХОД И ХРАНЕНИЕ Возможная Решение Сообщение причина проблемы об ошибке ДАЛЬНОМЕРА на экране Прием слабого Увеличить Опасность короткого замыкания! сигнала / поверхностное или слабая отражение, скорость например, Проникновение воды внутрь аппарата измерения приклеиванием может привести к короткому из-за низкого белого листа замыканию.
  • Seite 192: Утилизация Ипереработка Отходов

    УТИЛИЗАЦИЯ И Всегда храните измерительное устройство в сухом месте. Для сведения ПЕРЕРАБОТКА ОТХОДОВ к минимуму риска протекания батареек, пожалуйста, извлеките батарейки, если Вы не будете пользоваться Электронные устройства являются измерительным устройством в течение опасными отходами и не должны длительного времени. принадлежать...
  • Seite 193 SADRŽAJ Obim isporuke / Delovi uređaja ... 386 Kontinuirano merenje rastojanja ..397 Uvod ............388 Podešavanje mernih jedinica ....397 Objašnjenja simbola ......388 Poništavanje merenja i brisanje .... Svrsishodna upotreba ......390 podataka o merenju ......397 Bezbednosne i upozoravajuće .....
  • Seite 194: Obim Isporuke / Delovi Uređaja

    OBIM ISPORUKE / DELOVI UREĐAJA ft/m ft/m Uključen prikaz lasera Prikaz referentne tačke merenja, zadnja ivica Prikaz statusa baterije Ekran Prikaz sekvence merenja (prethodna vrednost) Taster UKLJUČENO (taster za uključivanje - UKLJUČENO, Prikaz sekvence merenja izvršite merenje rastojanja) (trenutna vrednost) Taster za isključivanje - ISKLJUČENO Poklopac baterije (2 x baterije)
  • Seite 195: Uvod

    UVOD NAPOMENA! Ovaj simbol i signalna reč ukazuju na moguću opasnost nastanka materijalne štete. Pre upotrebe mernog uređaja pažljivo pročitajte Uputstvo za ru- kovanje i upoznajte se sa načinom rukovanja mernim uređajem. Uputstvo za ruko- vanje sadrži važne informacije u vezi korišćenja Ovaj simbol ukazuje na to da je merni uređaj u skladu sa relevantnim bezbednosnim standardima.
  • Seite 196: Svrsishodna Upotreba

    SVRSISHODNA UPOTREBA Opasnost od eksplozije i požara! Ovaj merni uređaj je dizajniran i izrađen isključivo Nenamenska upotreba mernog uređaja i/ za merenje rastojanja do 20 metara i namenjen je ili baterija može imati za posledicu požar ili isključivo za ličnu upotrebu. Komercijalna upot- eksploziju.
  • Seite 197 Opasnost od povreda! Opasnost od eksplozije! U slučaju nestručnog menjanja baterija Držite merni uređaj uvek dalje od domašaja postoji opasnost od eksplozije: Koristite dece i ne dozvolite deci da se igraju mernim uređajem. Uvek isključujte merni uređaj kada isključivo baterije istog tipa ili ekvivalentne. ga ne koristite ili kada ga prenosite.
  • Seite 198: Priprema I Puštanje U Rad

    Opasnost od oštećenja! C) Uklonite ambalažu sa dve priložene baterije i ubacite ih u merni uređaj. Uverite se da je Uređaj ne sme biti izlagan direktnom polaritet ispravan. Sunčevom zračenju, izvorima toplote i D) Sada možete da zatvorite poklopac baterije. hladnoće, naglim promenama temperature, prljavštini, vlazi, tečnostima, magnetnim poljima ili udarcima.
  • Seite 199: Jednostavno Merenje Rastojanja

    Kontinuirano merenje rastojanja: B) Da biste isključili aparat za merenje, pritisnite (C) i držite ga pritisnutog dok se merni A) Pritisnite (B) kao što je opisano za uređaj ne isključi. Čim je ekran taman, a nema uključenje mernog uređaja. podataka koji se prikazuju, uređaj za merenje B) Pritisnite (B) ponovo i držite ga pritisnu- je isključen, dok se laserski snop gasi u isto...
  • Seite 200: Riešenie Problémov

    CHYBOVÉ HLÁSENIA A RIEŠENIE PROBLÉMOV Poruka o Mogući uzrok Rešenje problema grešci na displeju Greška u računanju Ponovite merenje. Greška u računanju Preveliki Obratite se prodavcu. protok struje Baterija je prazna/oslabila Zamenite baterije. Previsoka temperatura Ohladite merni uređaj, npr. ostavljanjem u hladnijoj prostoriji.
  • Seite 201: Nega I Čuvanje Proizvoda

    NEGA I ČUVANJE PROIZVODA TEHNIČKI PODACI Model: 104963 Opasnost od kratkog spoja! Preciznost: +/- 2,0 mm U slučaju prodora vode u kućište, može doći do kratkog spoja. Napajanje: 3 V, 2 x 1,5 V Nemojte uranjati merni uređaj u vodu i čuvajte Opseg merenja: 0,2 –...
  • Seite 202: Odlaganje I Reciklaža

    ODLAGANJE I RECIKLAŽA Električni uređaji su materijali za recikliranje i ne spadaju u kućno smeće. Proizvod koji je završio svoj radni vek, odložite u skladu sa važećim zakonskim odredba- ma. Tako ispunjavate svoju zakonsku obavezu a ujedno i doprinosite zaštiti okoline. Kao krajnji potrošač, po Direktivi o baterijama imate zakonsku obavezu da sve istrošene bate- rije i akumulatore vratite prodavcu.
  • Seite 203 OBSAH Rozsah dodávky / Diely prístroja ..406 Nastavenie meracích jednotiek ..... 417 Úvod ............408 Prerušenie merania a vymazanie... Vysvetlivky symbolov ......408 nameraných údajov ......417 Správne použitie ........410 Merací referenčný bod ......417 Bezpečnostné pokyny a varovania Chybové hlásenia a ..410 ........
  • Seite 204: Rozsah Dodávky / Diely Prístroja

    ROZSAH DODÁVKY / DIELY PRÍSTROJA ft/m ft/m Ukazovateľ lasera zapnutý Ukazovateľ meracieho refe- renčného bodu, zadná hrana Ukazovateľ stavu batérie Displej Ukazovateľ priebehu merania (predchádzajúca hodnota) Tlačidlo ON (tlačidlo zapnu- tia - ON, vykonať meranie Ukazovateľ priebehu merania vzdialenosti) (aktuálna hodnota) Tlačidlo vypnutia - OFF Kryt batérie (2 x batérie)
  • Seite 205: Úvod

    ÚVOD POZNÁMKA! Tento symbol a slovný znak označuje nebezpečenstvo, ktoré môže mať za následok ľahké zranenie. Pred použitím meracieho prístroja prečítajte prosím starostlivo tieto pokyny a zoznámte sa s prevád- zkou meracieho prístroja. Príručka obsahuje dôležité informácie o užívaní a bezpečnostné Tento symbol znamená, že prístroj je v súlade s príslušnými bezpečnostnými normami.
  • Seite 206: Správne Použitie

    SPRÁVNE POUŽITIE Nebezpečenstvo výbuchu a požiaru! Tento prístroj je vyvinutý a určený výhradne Nevhodné použitie prístroja a / alebo batérií pre meranie vzdialeností až do 20 metrov a môže spôsobiť požiar alebo výbuch. je určený len pre osobnú potrebu. Komerčné Nepoužívajte teda prístroj v prostredí...
  • Seite 207 Nebezpečenstvo zranenia! Nebezpečenstvo výbuchu! Nesprávna výmena batérie môže zapríčiniť Vždy udržujte zariadenie mimo dosahu detí a explóziu: Používajte iba batérie rovnakého nedovoľte deťom hrať sa s ním. Vypnite zodpovedne diaľkomer, ak ho typu alebo ekvivalent. nepoužívate alebo prenášate. Nebezpečenstvo výbuchu! Nebezpečenstvo zranenia! Batérie by nemali byť...
  • Seite 208: Príprava

    Nebezpečenstvo poškodenia! B) Otvorte viečko priehradky pre batérie (D) (obrázok, strana 406). C) Odstráňte baliaci materiál z oboch dodaných Prístroj nesmie byť vystavený priamemu slnečnému žiareniu, zdrojom tepla a chladu, batérií a vložte ich do meracieho prístroja. extrémnym výkyvom teplôt, znečisteniu, Dávajte pri tom pozor na správnu polaritu.
  • Seite 209: Použitie Meracie Funkcie

    Priebežné meranie vzdialenosti: tomto čase už laserový lúč ukazuje na pozíciu, na ktorú je zameraný merací prístroj. A) Stlačte (B) ako je opísané, pre zapnutie B) Aby sa merací prístroj vypol, tak stlačte a po- meracieho prístroja. držte (C) až kým sa merací prístroj nevyp- B) Stlačte ešte raz (B) a podržte ho, kým nie ne.
  • Seite 210: Chybové Hlásenia A

    CHYBOVÉ HLÁSENIA A RIEŠENIE PROBLÉMOV Chybové Možná príčina Riešenie problému hlásenie na displeji Zlý výpočet Opakujte proces merania. Zlý výpočet, nadmerný prúd Kontaktujte predajcu. Vybité batérie / Vybitá Vymeňte batérie. baterka Príliš vysoká teplota Nechajte ochladiť merač, napríklad, v chladnej miestnosti.
  • Seite 211: Technické Údaje

    STAROSTLIVOSŤ O PRÍSTROJ TECHNICKÉ ÚDAJE A JEHO SKLADOVANIE Model: 104963 Presnosť: +/- 2,0 mm Nebezpečenstvo skratu! Napájanie: 3 V, 2 x 1,5 V V bytoch môže dôjsť ku skratu, ak sa tam Merací rozsah: 0,2 – 20 metrov dostala voda. Neponárajte diaľkomer do vody. Uistite sa, že voda sa nedostane do skrinky.
  • Seite 212: Nakladanie S Odpadmia Recyklácia

    NAKLADANIE S ODPADMI A RECYKLÁCIA Elektronické zariadenia sú nebezpečný odpad a nepatria do komunálneho odpadu. Likvidujte výrobok na konci jeho životnosti v súlade s platnými právnymi predpismi. Splníte takto svoje zákonné povin- nosti, a tým prispejete k ochrane životného prostredia. Ako spotrebiteľ...
  • Seite 213 KAZALO Obseg dobave / Deli naprave ....426 Prekinitev postopka merjenja in .... Uvod ............428 brisanje merilnih podatkov ....437 Razlaga simbolov ........428 Merilna referenčna točka ......437 Namenska uporaba Sporočila o napakah in ....... 430 ....... Varnostni in opozorilni napotki odpravljanje težav ...
  • Seite 214: Obseg Dobave / Deli Naprave

    OBSEG DOBAVE / DELI NAPRAVE ft/m ft/m Prikaz laserja vklopljen Prikaz merilne referenčne točke, zadnji rob Prikaz statusa baterije Zaslon Prikaz postopka merjenja (prejšnja vrednost) Tipka ON (tipka ON za vklop, izvedbo merjenja razdalje) Prikaz postopka merjenja (trenutna vrednost) Tipka OFF za izklop Pokrov za baterije (2 bateriji)
  • Seite 215: Uvod

    UVOD OBVESTILO! Ta simbol in opozorilna be- seda označuje nevarnost pred morebitno materialno škodo. Pred prvo uporabo merilne naprave pozorno preberite navodila za uporabo in se seznanite z delovan- jem merilne naprave. Ta navodila za uporabo vsebujejo pomembne informacije o uporabi in o Ta simbol prikazuje, da merilna naprava izpolnjuje ustrezne varnostne standarde.
  • Seite 216: Namenska Uporaba

    NAMENSKA UPORABA Nevarnost eksplozije in požara! Ta merilna naprava je zasnovana in predvidena Pri nepravilni uporabi merilne naprave in/ali izključno za merjenje razdalj do 20 metrov ter je baterij lahko pride do požara ali eksplozije. predvidena le za zasebno uporabo. Komercialna Merilne naprave zato ne uporabljajte v okolju, uporaba je izključena.
  • Seite 217 Nevarnost telesnih poškodb! Nevarnost eksplozije Zaradi nepravilne zamenjave baterij lahko Ne pustite, da bi se otroci približevali merilni pride do eksplozije. Uporabljajte zgolj baterije napravi, prav tako otrokom ne pustite, da bi se z merilno napravo igrali. Merilno napravo iste ali enakovredne vrste. izklopite v primeru, ko je ne uporabljate ali ko jo prevažate.
  • Seite 218: Priprava In Začetek Uporabe

    Nevarnost poškodb! B) Odprite pokrov predalčka za baterije (D) (slika, stran 426). C) Odstranite embalažni material z obeh pri- Merilne naprave ne smete izpostavljati neposredni sončni svetlobi, virom toplote ali loženih baterij in ju vstavite v merilnik. Pri tem mraza, močnim temperaturnim nihanjem, pazite na pravilno polarnost.
  • Seite 219: Uporaba Funkcij Merjenja

    Nadaljevanje merjenja razdalje: Laserski žarek že kaže položaj, na katerega je merilnik usmerjen. A) Pritisnite tipko (B), kot je opisano, da B) Za izklop merilnika pritisnite in držite vklopite merilnik. pritisnjeno tipko (C), dokler se merilnik B) Še enkrat pritisnite tipko (B) in jo ne izklopi.
  • Seite 220: Sporočila O Napakah In

    SPOROČILA O NAPAKAH IN ODPRAVLJANJE TEŽAV Sporočilo o Možni vzrok Odpravljanje napak napakah na prikazovalniku Računska napaka Ponovite postopek merjenja. Računska napaka, prevelik Stopite v stik s prodajalcem. električni tok Prazne baterije/baterije Zamenjajte baterije. skoraj prazne Previsoka temperatura Merilno napravo ohladite, npr. tako, da jo postavite v hladno sobo.
  • Seite 221: Čiščenje In Shranjevanje Izdelka

    ČIŠČENJE IN TEHNIČNI PODATKI SHRANJEVANJE IZDELKA Model: 104963 Natančnost: +/- 2,0 mm Nevarnost kratkega stika! Električno 3V, 2 x 1,5 V Če v ohišje izdelka zaide voda, lahko pride napajanje: do kratkega stika. Merilne naprave nikoli ne Merilno 0,2 – 20 Meter potapljajte v vodo in pazite, da v ohišje ne območje: vdre voda.
  • Seite 222 ODSTRANJEVANJE MED ODPADKE IN RECIKLIRANJE Elektronske naprave so odpadki za recikliranje, in ne spadajo med gospodinjske odpadke. Izdelek ob koncu njegovega življenjskega obdobja zavrzite v skladu z veljavnimi zakonskimi določili. S tem izpolnite zakonske zahteve in prispevate k varovanju okolja. Kot končni uporabnik ste v skladu z Odlokom o baterijah zadolženi za vrnitev vseh rabljenih baterij in akumulatorskih baterij, odlaganje med...
  • Seite 223 INNEHÅLL Leverans uppsättning / Maskindelar ..446 Instälning av mätenheter .....457 Inledning ..........448 Avbryta mätning och ......Innebörden av symboler ....... 448 adera mätuppgifter ......457 Avsedd användning ......450 Referenspunkt för mätning ....457 Säkerhetsanvisningar och varningar Fel- och felsökningsmeddelanden ...
  • Seite 224: Leverans Uppsättning / Maskindelar

    LEVERANS UPPSÄTTNING / MASKINDELAR ft/m ft/m Indikering av laser påslagen Indikering av mätningens referenspunkt , bakkant Indikering av batteristatus Display Indikering mätförlopp (föregående värde) På-knapp ON, genomföra avståndsmätning Indikering mätförlopp (aktuellt värde) Av-knapp OFF Batterifackets lock (2 x batterier)
  • Seite 225: Inledning

    INLEDNING OBS! Symbolen och signalord pekar på en risk för skador på egendom. Läs noga igenom instruktioner- na innan du använder denna mätanordning och bekanta dig med driften av mätanordningen. Denna handbok innehåller viktig information för drift och Denna symbol anger att produkten överensstäm- mer med gällande säkerhetsnormer.
  • Seite 226: Avsedd Användning

    AVSEDD ANVÄNDNING Explosion och brandrisk! Denna mätare är endast avsedd och storlek Felaktig användning av denna enhet och/eller upp till 20 meter för att mäta avstånd och är batterier kan leda till brand eller explosion. endast avsedd för privat bruk. En kommersiell Därför ska du inte använda enheten i en explo- användning är utesluten.
  • Seite 227 Olycksrisker! Explosionsrisk! Olämpligt utbyte av batteriet kan leda Håll dig borta från barn och låt dem inte leka till explosion: Använd endast batterier av med den. Avbryt enheten om du inte använ- der den eller vid transport. samma typ eller motsvarande. Explosionsrisk! Olycksrisker! Använd alltid samma typ av batteri.
  • Seite 228: Förberedelser Och Drift

    Försämring risk! Kontrollera korrekt polaritet. D) Nu kann du stänga batterifackets lock igen. Enheten får inte utsättas för direkt ljus från solen, värmekällor och kalla, extrema temperaturväxlingar, smuts, fukt, vätskor, ANVÄNDNING AV magnetfält och direkt chock. LASERAVSTÅNDSMÄTARE Olycksrisk! FÖRBEREDELSE OCH DRIFT Den främre delen av räknaren släpper en syn- Försämring risk! lig laserstråle.
  • Seite 229: Använda Mätfunktioner

    ca. 3 minuter stängs mätinstrumentet av mätaren och siktar på en annan punkt. automatiskt C) På displayen (A) visas nu i realtid de berörda distanserna som du har bestämt. Om du Använda mätfunkltioner: vill lagra ett distansvärde, aktivera eller (C). TIPS! D) Om du vill genomföra en ny fortlöpande distansmätning, börja om vid steg B.
  • Seite 230: Problemlösning

    FEL OCH FELSÖKNINGS MEDDELANDEN Felmeddelande Möjlig orsak Problemlösning på skärmen Felräkning. Upprepa mätningen. Felbedömning av Kontakta återförsäljaren. överdriven strömflöde. Urladdade batterier / Byta batterier batteri Hög temperatur Mätaren kommer att svalna, t.ex. i ett svalt rum. Den yttre temperaturen måste vara mellan 0 °C och + 40 °C.
  • Seite 231: Upprätthållande Och Lagring

    UPPRÄTTHÅLLANDE OCH TEKNISKA UPPGIFTER LAGRING AV PRODUKTEN Modell: 104963 Precision: +/- 2,0 mm Kortslutningsfara! E ekt: 3 V, 2 x 1,5 V Det kan orsaka en kortslutning i hem där Mätområde: 0,2 – 20 meter vatten gått in. Doppa inte enheten i vatten. Se till att vattnet inte når höljet.
  • Seite 232: Avfallshantering Och Återvinning

    AVFALLSHANTERING OCH ÅTERVINNING Elektriska apparater är farligt avfall och de bör inte ingå i hushållssoporna. Vänligen kassera produkten vid slutet av sin livslängd i enlighet med gällande lagar. Således uppfyller du dina juridiska skyldigheter och bidra till miljöskyddet. Som konsument bör du uppfylla juridiska krav, i enlighet med batteriförordningen så...
  • Seite 233 İÇİNDEKİLER Teslim edilen set / Cihaz parçaları ..466 Ölçüm süreci iptali ve ölçüm ....... Giri ............468 ayarlarının silinmesi ........ 477 Simgelerin açıklanması ......468 Sıfır noktasının saptanması ....477 Uygun kullanma Hata ve tamir mesajları ........470 ......478 Güvenlik talimatları ve uyarılar Ürünün bakımı...
  • Seite 234: Teslim Edilen Set / Cihaz Parçaları

    TESLIM EDILEN SET / CIHAZ PARÇALARI ft/m ft/m Gösterge, Lazer açık Gösterge, Mesafe sıfır noktası, arka kenar Gösterge, Pil göstergesi Ekran Gösterge, Ölçüm geçmi i (önceki veriler) ON- Tu u (açma tu u- ON, mesafe ölçümünü uygulayın) Gösterge, Ölçüm geçmi i (güncel veriler) Kapama tu u- OFF Pil kapağı...
  • Seite 235: Giri

    GİRİ NOT! Bu simge ve i aret olabilecek maddi hasar riskini belirtmektedir. Multimetreyi kullanmadan önce bu talimatları dikkatle okumanızı rica ediyoruz ve bu cihazın çalı ma ekli ile alı ınız. Kılavuz kullanma talimatları ve güven- liği ile ilgili önemli bilgiler içermektedir. Emniyet ve Bu simge belirtmektedir ki cihaz uygun emniyet standardlarına riyanet ettiğini göstermektedir.
  • Seite 236: Uygun Kullanma

    UYGUN KULLANMA Patlama ve yangın tehlikesi! Bu sayaç 20 metreye kadar mesafelerin ölçümü Cihazın ve/veya pillerin uygunsuz kullanıl- için tasarlanmı tır ve projelendirilmi tir ve ması ile yangınlara veya patlamalara yol sadece ahsi kullanım içindir. Ticari bir kullanım açabilir. Bunun sonucu cihazı patlayıcı bir dı...
  • Seite 237 Kaza tehlikesi! Patlama tehlikesi ! Pilin uygunsuz olarak deği tirilmesi patlay- Her zaman cihazı uzaklardan tutunuz ve ço- abilir: Sadece ayne tip veya bunun e değer cuklara bununla oynamasına izin vermeyiniz. Telemetryi uygun bir ekilde kapatınız eğer piller kullanınız. kullanmıyorsanız veya ta ıyorsanız. Pericol de explozie! Kaza tehlikesi! Piller a ırı...
  • Seite 238: Pil Yerle Tirme Ve Deği Tirme

    Hasarlanma tehlikesi! Yerle tirirken pil kutuplarına dikkat edin. D) Pil bölmesinin kapağını kapatın. Cihaz güne ı ınlarına, sıcaklık ve soğuk kayna- klarına, a ırı ısı dalgalanmalarına, kir, nem, sıvı, doğrudan manyetik alanlara ve darbeye maruz LAZERLİ TELEMETRENİN bırakılmaması gerekmemektedir. KULLANILMASI Kaza tehlikesi! HAZIRLANMA VE ÇALI TIRMA Sayacın ön tarafından görünür bir lazer ı...
  • Seite 239: Basit Mesafe Ölçümü

    diliminde kullanılmazsa, ölçüm aparatı rakam değerleri ölçüm aparatının hareket otomatik kapanır. ettirilmesi ile deği ecektir. C) Ekranda (A) e zamanlı rakamlar deği ken Ölçme fonksiyonlarının kullanımı: mesafeleri verecektir. Arzu ettiğiniz mesafeyi ölçüm aparatı ile belirleyin. Mesafe verilerini ÖNERİ! kayıt etmek istediğinizde, (B) veya tu layın.
  • Seite 240: Hata Ve Tamir Mesajları

    HATA VE TAMIR MESAJLARI Ekranda Olabilecek neden Sorunun çözümü hata mesajı Yanlı hesaplama Ölçüm i lemini tekrar ediniz. A ırı elekrik akı ı hesap Satıcı ile ileti ime geçiniz. hatası Bö piller / bo pil Pillei deği tiriniz. Fazla yüksek ısı Sayaç...
  • Seite 241: Teknik Bilgiler

    ÜRÜNÜN BAKIMI VE TEKNİK BİLGİLER DEPOLANMASI Modeli: 104963 Hassasıslık: +/- 2,0 mm Kısa devre tehlikesi! Elektrik 3 V, 2 x 1,5 V İçeriye giren su kısa devre olu turabil- beslenmesi: mektedir. Hiçbir zaman telemetreyi suya Ölçüm aralığı: 0,2 – 20 metri batırmayınız, suyun gövdeye yeti mediğinden temin olunuz.
  • Seite 242 ARTIKLARIN YÖNETİMİ VE DÖNÜ TÜRÜLMESİ Elektronik cihazlar tehlikeli artıklardır ve ev artıklarına ait olmamaları gerek- memektedir. Ürünü kendi hizmet ömrü bitiminde uygulanabilen yasal düzenlemelere uygun atınız. Hem kendi yasal zorunluklarınızı gerçekle tirmektesiniz hemde çevre korumasına katkıda bulunmaktasınız. Tüketici sıfatında yasalar tarafından istenilen zorunluluklarınız vardır bütün kullanılan pilleri yok etmek için, ev çöpü...
  • Seite 243: Rus Руководство По Эксплуатации

    РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА UPUTSTVO ZA UPOTREBU NÁVOD K OBSLUZE BRUGSANVISNING MANUAL DE USO KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOPAS MANUEL D’UTILISATION INSTRUCTION MANUAL UPUTSTVO ZA UPOTREBU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NOTKUNARLEIÐBEININGAR TRADUZIONE DALLA LINGUA RUMENA VARTOTOJO INSTRUKCIJA LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUKSANVISNINGEN РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UPUTSTVO UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA NAVODILA ZA UPORABO BRUKSANVISNING KULLANMA KILAVUZU...

Inhaltsverzeichnis