Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Montaje/ Montagem/ Montage; Montaje Del Codo Engranajes Y El Conjunto Eje Motriz; Conjunto Da Transmissão Angular E Conjunto Da Haste; Einbau Der Welle Und Der Schutzabdeckung - maruyama AHT2630D-L Management/Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

[#6-1]
Orificio de posición
Orifício de localização
Fixierungsloch
Tornillo posicionador
Parafuso de localização
Fixierungs schraube
Estriado
Espigas
Nutenwelle
Tornillo de fijación
Transmisión angular
Parafuso de aperto
Transmisión angular
Klemmschraube
Winkelantrieb
MONTAJE

MONTAJE DEL CODO ENGRANAJES Y EL CONJUNTO EJE MOTRIZ

Inserte el conjunto eje motriz en el codo de engranajes de la fresa, girando el tambor de em-
brague para conseguir que engrane correctamente el estriado. Haga coincidir losorificios de
posición y coloque el tornillo posicionador a través del codo de engranajes.
Luego apriete los tornillos de fijación.
MONTAGEM
CONJUNTO DA TRANSMISSÃO ANGULAR E CONJUNTO DA HASTE
Insira o conjunto da haste no conjunto da transmissão angular enquanto roda o tambor de em-
braiagem para engatar as espigas. Alinhe o orifício de localização e instale o parafuso de
localização pelo lado da transmissão angular.
De seguida, aperte o parafuso de aperto.
MONTAGE

EINBAU DER WELLE UND DER SCHUTZABDECKUNG

Das Antriebswellenrohr in die Getriebebaugruppe des Heckenscheren stecken und dabei die
Kupplungstrommel drehen, bis die Nuten einrasten. Die Fixierungslöcher ausrichten und die
Arretierungsschrauben seitlich durch das Getriebegehäuse stecken.
Anschliessend die Klemmschrauben anziehen.
Conjunto eje
Motor
[#6-2]
Conjunto da haste
Motor
Wellenbaugruppe
Motor
Carcasa del Tambor del embrague
Encaixe do tambor da embraiagem
Kupplungstromme lgehäuse
[#6-1]
[#6-1]
[#6-3]
Tornillo
Tornillo
Parafusos
Parafusos
Schraube (4)
Schraube (4)
Tuerca
Porcas
Mutter (4)

MONTAJE DEL MOTOR Y EL CONJUNTO EJE MOTRIZ

Fije el alojamiento del embrague al motor utilizando los cuatro tornillos que se sirven con la
[#6-1]
unidad..
COLOCACIÓN DEL MANILLAR CERRADO
El asa cerrada debe montarse la parte del codo de engranajes a partir de la flecha (A).
[#6-4]
1. Coloque el manillar en forma de bucle y la agarradera inferior sobre el eje de
transmisión.
2. Instale los cuatro tornillos y pernos. Apriete los tornillos regularmente. [#6-3]

MONTAR O MOTOR E O CONJUNTO DO EIXO MOTOR

Fixe a armação do tambor de embraiagem ao motor utilizando os quatro parafusos fornecidos
com a unidade.
INSTALAÇÃO DA PEGA REDONDA
A pega redonda deve ser montada no lado do cárter de engrenagens a partir da seta (A).
[#6-4]
1. Coloque a pega redonda e a placa de fixação no conjunto do veio.
2. Instale os quatro parafusos e porcas. Aperte os parafusos uniformemente. [#6-3]

ZUSAMMENBAU VON MOTOR UND ANTRIEBSWELLENBAUGRUPPE

[#6-2]
Utilice los cuatro tornillos suministrados con la unidad para fijar el tambor del embrague al
motor.
ANBRINGUNG DES RUNDGRIFFS
Der Rundgriff muss von der Getriebeseite her (Pfeil A) zusammengebaut werden. [#6-4]
1. Legen Sie den Rundgriff und die Unterseitenklemme über den Wellenbaugruppe.
2. Die vier Schrauben und Muttern anbringen. Die Schrauben gleichförmig anziehen.
[#6-3]
− 6 −
Asa cerrada
Alça
Rundgriff
[#6-4]
Agarradera Inferior
Grampo inferior
Unterseitenklemme
[#6-2]
[#6-2]
A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Aht2630dAht2630d-s

Inhaltsverzeichnis