Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

IMG STAGELINE GA-1240R Bedienungsanleitung Seite 6

Inhaltsverzeichnis

Werbung

F
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à vi-
sualiser les éléments et branchements.
B
CH
1
Caractéristiques
Le GA-1240R est un amplificateur de guitare puis-
sant (40 W) pour une utilisation sur scène.
Les deux canaux commutables permettent au musi-
cien de choisir entre un son distordu (boost channel)
et un son non distordu (normal channel). Le canal
normal dispose d'un égaliseur 3 voies, le canal boost
de potentiomètres SHAPE et PRESENCE permet-
tant de réaliser d'autres effets sonores.
L'amplificateur possède une spirale de réverbéra-
tion. Il est possible de mixer l'effet réverbération pour
les deux canaux.
2
Eléments et branchements
2.1 Face avant
1 Prise d'entrée INPUT (jack 6,35):
branchement d'une guitare électrique
2 Potentiomètre GAIN pour le canal boost:
réglage du niveau de distorsion
3 Potentiomètre SHAPE pour le canal boost:
modification du son par un changement de la
forme de la courbe du signal d'entrée
4 Potentiomètre PRESENCE pour le canal boost:
modification du son par une augmentation des
médiums
5 Réglage LEVEL de volume pour le signal global
du canal boost
6 Sélecteur de canaux CHANNEL SELECT
7 Réglage LEVEL de volume pour le signal global
du canal normal
8 Egaliseur 3 voies pour le canal normal
9 Potentiomètre REVERB:
réglage de l'effet réverbération
10 Prise jack 6,35 pour pédale CHANNEL:
sélection des canaux
I
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i col-
legamenti descritti.
1
Caratteristiche
Il GA-1240R è un potente amplificatore per chitarre
(40 W) per l'impiego professionale.
I due canali commutabili danno al musicista la possi-
bilità di scegliere fra un suono distorto (boost chan-
nel) e non distorto (normal channel). Il canale normal
channel dispone di una regolazione toni con 3 diver-
se frequenze, mentre il canale boost channel è equi-
paggiato con i regolatori SHAPE e PRESENCE con i
quali si può intervenire ancora sul suono.
Il modello GA-1240R è equipaggiato con una spi-
rale per riverbero. L'effetto riverbero può essere mi-
scelato in entrambi i canali.
2
Comandi e collegamenti
2.1 Lato frontale
1 Presa d'ingresso INPUT (jack 6,3 mm) per il col-
legamento della chitarra elettrica
2 Regolatore di guadagno GAIN per il canale boost
per impostare il grado di distorsione
3 Regolatore SHAPE per il canale boost per influ-
enzare il suono modificando la forma d'onda del
segnale d'ingresso
4 Regolatore PRESENCE per il canale boost per
influenzare il suono alzando i medi
5 Regolatore volume LEVEL per il segnale globale
del canale boost
6 Tasto commutazione canali per CHANNEL SE-
LECT
7 Regolatore volume LEVEL per il segnale globale
del canale normale
8 Regolazione toni a 3 diverse frequenze (equaliz-
zatore) per il canale normale
6
11 Prise jack 6,35 PHONES: branchement d'un cas-
que stéréo (impédance ≥ 8 Ω)
12 Interrupteur général POWER marche/arrêt
2.2 Face arrière
13 Cordon secteur 230 V~/50 Hz
14 Prise jack 6,35 pour brancher un haut-parleur ex-
terne supplémentaire (4-8 Ω)
15 Sortie line LINE OUT (jack 6,35) pour brancher
un appareil à entrée niveau line, par exemple une
table de mixage
16 Prise jack 6,35 pour pédale REVERB:
mise en marche / arrêt de l'effet réverbération
3
Conseils d'utilisation
Le GA-1240R répond à la norme européenne
89 / 336 /CEE relative à la compatibilité électroma-
gnétique et à la norme 73 / 23 / CEE portant sur les
appareils à basse tension.
Il est alimenté par une tension en 230 V~. Ne tou-
chez jamais l'intérieur de l'appareil car, en cas de
mauvaise manipulation, vous pourriez subir une
décharge électrique mortelle. Faites plutôt appel à
un spécialiste. En outre, l'ouverture de l'appareil
rend tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur.
Protégez-le de la chaleur et de l'humidité (plage de
temperature autorisée de fonctionnement 0-40°C).
Ne le faites pas fonctionner et débranchez-le im-
médiatement lorsque:
1. des dommages apparaissent sur l'appareil ou le
cordon secteur.
2. après une chute ..., vous avez un doute sur
l'état de l'appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, seul un technicien spécialisé
peut effecteur les réparations.
9 Regolatore REVERB per impostare l'effetto river-
bero
10 Presa CHANNEL (jack 6,3 mm) per commutare il
canale con il pedale
11 Presa jack 6,3 mm PHONES per collegare una
cuffia stereo (impedenza ≥ 8 Ω)
12 Interruttore On/Off POWER
2.2 Lato posteriore
13 Cavo rete per 230 V~/50 Hz
14 Presa jack 6,3 mm per collegare un altoparlante
esterno supplementare (4-8 Ω)
15 Uscita line LINE OUT (jack 6,3 mm) per collegare
un apparecchio con ingresso line, p. es. un mixer
16 Presa REVERB (jack 6,3 mm) per inserire/disin-
serire l'effetto riverbero con il pedale
3
Avviso di sicurezza
Questo apparecchio corrisponde alla direttiva CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete
di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se l'apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
L'apparecchio è previsto solo per l'uso all'interno
di locali.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore
(temperatura d'impiego ammessa 0-40°C).
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei dan-
ni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le fabricant ou un technicien habi-
lité.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages si l'appareil est utilisé dans un but
autre que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est
pas correctement utilisé ou réparé.
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec, en aucun
cas de produits chimiques ou d'eau.
4
Utilisation
Tous les branchements ne doivent être effectués
que lorsque l'appareil est débranché.
1) Reliez la guitare électrique à la prise d'entrée
INPUT (1).
2) Si la sélection des canaux doit s'effectuer avec
une pédale, reliez-la à la prise CHANNEL (10).
Si la fonction marche/arrêt de l'effet réverbéra-
tion doit s'effectuer avec une pédale, reliez-la à la
prise REVERB (16) située sur la face arrière.
3) Si le signal de sortie de l'ampli guitare doit être
ensuite dirigé vers un autre appareil à entrée
niveau Line (par exemple, table de mixage, ampli-
ficateur de puissance), reliez ce dernier à la sortie
LINE OUT (15).
4) Il est possible de brancher un haut-parleur ex-
terne supplémentaire(impédance 4-8 Ω) sur la
prise (14).
5) Vous pouvez brancher un casque (impédance
≥ 8 Ω) à la prise PHONES (11); le haut-parleur est
alors déconnecté.
ATTENTION: Lorsque vous utilisez un casque, ne
réglez pas le volume trop fort, car cela peut causer
des troubles de l'audition. L'oreille humaine s'ha-
bitue à des volumes élevés, et, après une certaine
période, ne les perçoit plus comme tels. Nous
vous recommandons donc de ne pas augmenter
le volume une fois que votre oreille y est habituée.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d'arte non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni.
Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
4
Messa in funzione
Eseguire tutti i collegamenti con l'apparecchio spento.
1) Collegare la chitarra elettrica con la presa d'in-
gresso INPUT (1).
2) Se è richiesta la commutazione canale tramite
pedale, collegare il pedale con la presa CHAN-
NEL (10) sul retro.
Se è richiesta l'attivazione/disattivazione dell'ef-
fetto di riverbero tramite pedale, collegare il pe-
dale con la presa REVERB (16) sul retro.
3) Se si desidera passare il segnale d'uscita dell'am-
plificatore per chitarre ad un altro apparecchio con
ingresso line (p. es. mixer, amplificatore finale) col-
legare il segnale con l'uscita LINE OUT (15).
4) La presa (14) serve per collegare eventualmente
un altoparlante esterno supplementare (impeden-
za 4-8 Ω).
5) Alla presa PHONES (11) si può collegare una cuf-
fia (impedenza ≥ 8 Ω). Con la cuffia collegata, l'al-
toparlante è disattivato.
ATTENZIONE! Mai tenere molto alto il volume nelle
cuffie. A lungo andare, il volume eccessivo può pro-
curare danni all'udito! L'orecchio si abitua agli alti
volumi e dopo un certo tempo non se ne rende più
conto. Non aumentare il volume successivamente.
6) Alla fine collegare l'amplificatore con la rete
(230 V~/50 Hz). Prima di accenderlo abbassare i

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis