Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akumulatorowy obcinak do gałęzi
Akumulátorová pila na vetvě
Akumuliatorinis šakų genėjimo pjūklas
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Akku-Astsäge
Sega per rami a batteria
Scie à élaguer sur batterie
Batterij-snoeizaag
Cordless pruning saw
Originalbetriebsanleitung
DE
IT
FR
NL
GB
PL
CZ
LT
AAS 1080

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gartenteile AAS 1080

  • Seite 1 Batterij-snoeizaag Cordless pruning saw Akumulatorowy obcinak do gałęzi Akumulátorová pila na vetvě Akumuliatorinis šakų genėjimo pjūklas AAS 1080 Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 10a 11...
  • Seite 3 Originalbetriebsanleitung ..........4 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..22 Traduction de la notice d’utilisation originale ....39 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..56 Translation of the original instructions for use ..73 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....89 Překlad originálního návodu k obsluze ....106 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..121...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- triebnahme zu Ihrer Sicherheit und Verwendungszweck.......4 für die Sicherheit anderer diese Allgemeine Beschreibung ....4 Betriebsanleitung aufmerksam Lieferumfang ........5 durch, bevor Sie das Gerät benut- Übersicht ..........5 zen. Bewahren Sie die Anleitung Funktionsbeschreibung .......5 gut auf und geben Sie sie an jeden Technische Daten ........5 nachfolgenden Benutzer weiter,...
  • Seite 5: Lieferumfang

    Technische Daten Lieferumfang Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Gerät Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Motorspannung U ...... 10,8 V Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Kapazität C ........2,0 Ah Akku-Astsäge Leerlaufhubzahl n ....0-2700 min Ast-Haltebügel (13) Schutzart ...........IPX0 3 Sägeblätter für Holz Hub ..........
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Symbole und Bildzeichen Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfver- fahren gemessen worden und kann zum Bildzeichen auf dem Gerät: Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Achtung! Betriebsanleitung Der angegebene Schwingungsemissi- lesen. onswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet Achtung! Schneidwerkzeug werden.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinwei- Bildzeichen auf dem Ladegerät: se für Elektrowerkzeuge Achtung! WARNUNG! Lesen Sie alle Si- cherheitshinweise und Anwei- Vor dem Laden ist die Betriebsan- leitung zu lesen. sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise Sicherheitstransformator und Anweisungen können elekt- rischen Schlag, Brand und/oder Das Ladegerät ist nur zur Verwen- schwere Verletzungen verursa- dung in Räumen geeignet.
  • Seite 8 Weise verändert werden. Ver- ters vermindert das Risiko eines elekt- wenden Sie keine Adapterstecker rischen Schlages. gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte 3) SICHERHEIT VON PERSONEN Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektri- • Seien Sie aufmerksam, achten Sie schen Schlages.
  • Seite 9 • Vermeiden Sie eine abnormale Kör- Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert perhaltung. Sorgen Sie für einen den unbeabsichtigten Start des Elekt- sicheren Stand und halten Sie je- rowerkzeuges. derzeit das Gleichgewicht. Dadurch • Bewahren Sie unbenutzte Elektro- werkzeuge außerhalb der Reichwei- können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kont- te von Kindern auf.
  • Seite 10: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akku- Werkzeugen

    Spezielle Sicherheitshinweise 5) SORGFÄLTIGER UMGANG MIT für das Gerät UND GEBRAUCH VON AKKU- WERKZEUGEN 1) SPEZIELLE SICHERHEITSHIN- • Laden Sie die Akkus nur in Ladege- WEISE FÜR SÄBELSÄGEN räten auf, die vom Hersteller emp- fohlen werden. Für ein Ladegerät, • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn das für eine bestimmte Art von Akkus...
  • Seite 11: Spezielle Sicherheitshin- Weise Für Akkugeräte

    einwandfreie Sägeblätter. Verbo- • Sägen Sie keine Materialien (z. B. bleihaltige Farben und Lacke oder gene oder unscharfe Sägeblätter können brechen, den Schnitt negativ asbesthaltiges Material), deren Stäube gesundheitsschädlich sein beeinflussen oder einen Rückschlag können. verursachen. • Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Ausschalten nicht durch 2) SPEZIELLE SICHERHEITSHIN- seitliches Gegendrücken ab.
  • Seite 12: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Richtiger Umgang mit dem zu Berührungen mit den Augen usw. Akkuladegerät gekommen ist. • Verwenden Sie keine nicht wieder- • Dieses Gerät kann von Kindern aufladbaren Batterien. Das Gerät ab 8 Jahren und darüber sowie könnte beschädigt werden. von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder 3) RESTRISIKEN mentalen Fähigkeiten oder...
  • Seite 13 Trennen Sie das Ladegerät • • Entfernen Sie das Netzteil vom Netz, bevor Verbindun- des Ladegeräts, bevor Sie gen zum Elektrowerkzeug mit dem Gerät arbeiten. geschlossen oder geöffnet Verwenden Sie kein Verlän- werden. So stellen Sie sicher, gerungskabel. Das Netzteil dass Akku und Ladegerät nicht des Ladegeräts darf nur in beschädigt werden.
  • Seite 14: Ladevorgang

    Ladevorgang Akku aufladen Laden Sie den Akku nur in tro- Laden Sie den Akku ( 11) auf, wenn ckenen Räumen auf. nur noch die rote LED der Ladezu- Die Außenfläche des Akkus stands-Anzeige ( 5) leuchtet (siehe muss sauber und trocken sein, „Ladezustand des Akkus prüfen“).
  • Seite 15: Verbrauchte Akkus

    Verbrauchte Akkus Sägeblatt montieren: 1. Drehen Sie das Schnellwech- • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit selfutter (3) in Pfeilrichtung trotz Aufl adung zeigt an, dass der und setzen Sie den Schaft des Akku verbraucht ist und ersetzt wer- Sägeblatts (1) bis zum Anschlag den muss.
  • Seite 16: Bedienung

    Bedienung kann das Sägeblatt verbiegen und brechen. Ein-/Ausschalten - Schalten Sie das Gerät so- fort aus, wenn das Sägeblatt Einschalten: verkantet. Spreizen Sie den 1. Vergewissern Sie sich, dass der Sägeschnitt und ziehen Sie das Akku (11) eingesetzt ist (siehe Sägeblatt vorsichtig heraus.
  • Seite 17: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung Allgemeine Wartungsarbeiten Nehmen Sie vor allen Arbeiten • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem und zum Transport den Akku Gebrauch auf offensichtliche Mängel aus dem Gerät. Bei unbeabsich- wie lose, abgenutzte oder beschädigte tigtem Einschalten des Gerätes Teile. besteht Verletzungsgefahr. •...
  • Seite 18: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Umweltschutz Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wie- derverwertung zu Ladegeräte gehören nicht in den Hausmüll. Werfen Sie das Gerät mit ein- gebautem Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosi- onsgefahr) oder ins Wasser.
  • Seite 19: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Grizzly Service-Center“). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Sägeblatt-Set (3 Stück) für Holz 13800229 (HCS 150 mm/6 TPI*) Akku (Li-Ion), 2,0 Ah...
  • Seite 20: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (siehe „Ladevorgang“) Akku ( 11) entladen Akku ( 11) nicht einge- Akku einsetzen (siehe „Ladevor- setzt gang“) Gerät startet nicht Einschaltsperre ( Einschalten (siehe „Bedienung“) nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit...
  • Seite 21: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Mo- • Sie können Reparaturen, die nicht der nate Garantie. Bei gewerblichem Ein- Garantie unterliegen, gegen Berech- satz erlischt die Garantie. nung von unserem Service-Center • Schäden, die auf natürliche Abnut- durchführen lassen.
  • Seite 22: Uso Previsto

    Contenuto Si prega di leggere con atten- zione le presenti istruzioni per Uso previsto .........22 l’uso la prima volta che si usa Descrizione generale......22 l’apparecchio. Conservare con Contenuto della confezione ....22 cura il presente manuale d’uso e Illustrazione ........23 consegnarlo al successivo utilizza- Descrizione delle funzionalità...
  • Seite 23: Illustrazione

    Dati tecnici Sega per rami a batteria Staffa di sostegno 3 lame Apparecchio Batteria Tensione del motore U....10,8 V Caricabatteria Numero di corsa a vuoto n ...0-2700 min Istruzioni per l’uso Tipo di protezione ......IPX0 Corsa ........ca. 20 mm Illustrazione Profondità...
  • Seite 24: Avvertimenti Di Sicurezza

    Avvertimenti di sicurezza Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedi- mento di controllo standardizzato e può Questa sezione tratta le norme di sicurez- essere utilizzato per il confronto di un ap- za essenziali da rispettare quando si lavora parecchio elettrico con un altro.
  • Seite 25: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Introdurre le batterie nei contenitori Simboli di avvertenza con infor- adibiti alla raccolta di batterie con- mazioni relative ad un uso corretto sumate, dove vengono consegnate dell’apparecchio. a un centro di riciclaggio. Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici Simboli sull’apparecchiatura cari- ca-batterie: ATTENZIONE! Leggere tutte le Attenzione!
  • Seite 26 presa. La spina non deve essere elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, quando modificata in alcun modo. Non usa- re un adattatore insieme a utensili si è stanchi o si è sotto effetto di elettrici collegati a massa. Spine non droghe, alcol o farmaci.
  • Seite 27 Se è possibile montare dispositivi di riparare le parti danneggiate prima • aspirazione e raccolta polveri, assi- dell’impiego dell’apparecchio. Le cau- curarsi che questi siano allacciati in se di molti infortuni risiedono in una modo corretto e vangano utilizzati scarsa manutenzione degli utensili nel modo giusto.
  • Seite 28: Avvertenze Di Sicurezza Speciali Per L'apparecchio

    il liquido viene a contatto con gli • Assicurarsi che durante il lavoro la piastra di base o la staffa di soste- occhi, consultare anche un medico. Fuoriuscite di liquido della batteria può gno per rami aderisca sempre al pez- zo da lavorare.
  • Seite 29: Informazioni Di Sicurezza Specifiche Per L'apparec- Chio Senza Filo

    • Fissare il pezzo da lavorare. I pezzi eventuali danneggiamenti mecca- nici della batteria. Pericolo di corto da lavorare tenuti fermi da dispositivi di serraggio o da una morsa anziché dal- circuito e di fuoriuscita di vapori che irritano le vie respiratorie. Assicurare le mani risultano posizionati in modo più...
  • Seite 30: Utilizzo Corretto Del Caricabatterie

    • Staccare il caricabatteria dalla li, consigliamo alle persone con rete, prima di chiudere o apri- impianti medici di consultare il re i collegamenti con la batte- medico e il produttore dell’impianto ria/l‘elettrodomestico/l‘appa- medico prima di azionare la mac- recchio. Così si assicura che china.
  • Seite 31: Processo Di Ricarica

    rare con l’apparecchio. Non 3. Per inserire la batteria (11) utilizzare cavi di prolunga. nell’apparecchio, spingerla al L’alimentatore del caricatore suo interno agendo lungo la può essere utilizzato solo in barra di guida. ambienti chiusi. Infiltrazioni 4. Richiudere la copertura (10). d’acqua aumentano il rischio di scossa elettrica.
  • Seite 32: Verificare Lo Stato Di Carica Della Batteria

    Verificare lo stato di carica Montaggio/sostituzione della della batteria lama Attenzione, pericolo di lesioni! L’indicazione dello stato di carica ( segnala lo stato di carica della batteria - Non utilizzare lame non affilate, 11). piegate o che presentano altri tipi di danni. 1.
  • Seite 33: Azionamento

    Attenzione! Pericolo di danni (13a) della staffa di sostegno per rami (13) verso il basso. materiali e a persone! Questa scatta in posizione. Non utilizzare lame non affilate, piega- Rimozione della staffa di so- te o che presentano altri tipi di danni. stegno rami Prima di utilizzare l’apparecchio, verifi- 3.
  • Seite 34: Tagliare Con Staffa Di Sostengo Rami

    Tagliare con staffa Pulizia di sostengo rami Non spruzzare l’apparecchio con acqua e non pulirlo sotto In caso di diametro di rami più piccoli, ta- acqua corrente. Esiste il peri- gliare con la staffa di sostegno rami. colo di scosse elettriche e il 1.
  • Seite 35: Conservazione

    Conservazione Smaltimento/Tutela dell’ambiente • Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere, lontano dal- Estrarre la batteria dall‘apparecchio e la portata dei bambini. introdurre l‘apparecchio, la batteria, gli • Rimuovere la batteria dall’apparecchio accessori e l‘imballaggio nei contenitori prima di un periodo di immagazzina- adibiti alla raccolta differenziata.
  • Seite 36: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Grizzly Service-Center” ). Tenere a portata di mano i numeri d’ordi- ne riportati in basso. Position Denominazione Impiego...
  • Seite 37: Ricerca Di Errori

    Ricerca di errori Problema Possibile causa Eliminazione dell’errore Caricare la batteria (vedi „Ricarica“) Batteria ( 11) scarica Batterie ( 11) non in- Inserire la batteria (vedi „Ricarica “) serita L’apparecchio Blocco accensione ( non parte Accendere (vedi "Azionamento") 7) non azionato corretta- mente Interruttore di accensione/ Riparazione da parte del centro di...
  • Seite 38: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo • Le riparazioni che non siano coperte 24 mesi di garanzia. In caso di un im- da garanzia potranno essere esegui- piego per uso commerciale decade la te a pagamento dal nostro Centro di garanzia.
  • Seite 39: Domaine D'utilisation

    Sommaire Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces ins- Domaine d’utilisation ......39 tructions d’utilisation. Conservez Description générale ......39 soigneusement ces instructions et Volume de la livraison ...... 39 transmettez-les à tous les utilisa- Vue synoptique ........ 40 teurs suivants afin que les informa- Description du fonctionnement ..
  • Seite 40: Vue Synoptique

    Caractéristiques Scie à élaguer sur batterie techniques Serre-branches 3 lames de scie Appareil Accumulateur Chargeur Tension de moteur U ....10,8 V Notice d’utilisation Vitesse de rotation à vide n ..0-2700 min Type de protection ......IPX0 Vue synoptique Course ........env. 20 mm Profondeur de coupe maxi.
  • Seite 41: Instructions De Sécurité

    La valeur d’émission d’oscillation donnée N’utilisez pas l’appareil par temps a été mesurée d’après une procédure de pluie. d’essai aux normes et peut être utilisée pour comparer un outil électrique avec Risques de blessure dus à la un autre outil. L’indication du fait que la pro-jection de pièces.
  • Seite 42: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Conservez toutes les consignes de Polarité sécurité et les instructions pour les Classe de protection II consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait réfé- (Double isolation) rence à votre outil électrique alimenté par Les appareils électriques n’ont pas le secteur (avec cordon d’alimentation) ou leur place dans les ordures ména- votre outil fonctionnant sur batterie (sans...
  • Seite 43 • Evitez le contact du corps avec les vous trouvez sous l‘influence de dro- gues, d‘alcool ou de médicaments. surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours Un moment d‘inattention durant l‘utili- et les réfrigérateurs. Il existe un sation de l‘outil électrique peut être la risque accru de décharge électrique, si cause de graves blessures.
  • Seite 44 • Si des dispositifs d‘aspiration et de le fonctionnement de l‘outil électrique. Faites réparer les pièces endom- collecte supplémentaires peuvent être montés, assurez-vous que magées avant d‘utiliser l‘appareil. ceux-ci sont connectés et utilisés Beaucoup d‘accidents ont pour origine correctement. L‘utilisation d‘un dis- des outils électriques mal entretenus.
  • Seite 45: Consignes De Sécurité Spéciales Pour L'appareil

    • En cas de mauvaise utilisation, le li- est allumé. Risque de rejet si l’outil quide peut sortir de l‘accumulateur. utilisé se coince dans la pièce à usiner. Evitez tout contact avec celui-ci. En • Veillez à ce que la plaque d’appui ou cas de contact accidentel, rincer le serre-branches reposent toujours avec de l‘eau.
  • Seite 46 • Sécurisez la pièce à usiner. Une nuit à l‘accumulateur et il existe un pièce à usiner fixée avec des disposi- risque d‘explosion. tifs de serrage ou un étau est mainte- • Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de procéder au charge- nue plus sûrement qu’avec votre main.
  • Seite 47: Maniement Correct Du Chargeur D'accu

    geur défectueux et ne l‘ouvrez médicaux actifs ou passifs. Pour pas vous-même. Vous serez diminuer le risque de blessures ainsi sûr que la sécurité d‘emploi graves ou mortelles, nous recom- de l‘appareil électrique est main- mandons aux personnes portant tenue. des implants médicaux de consul- •...
  • Seite 48: Opération De Chargement

    service après vente ou des Retirer/installer la batterie personnes de qualification si- milaire afin d’éviter un danger. 1. Pour enlever la batterie (11) de • Ne chargez pas de batterie l’appareil, appuyez sur le bouton non rechargeable dans le de déblocage (10a) à l’extrémité chargeur.
  • Seite 49: Contrôlez L'état De Charge De La Batterie

    Montage Contrôlez l’état de charge de la batterie Insérez la batterie uniquement lorsque l’appareil est monté cor- L’affichage de la charge de la batterie ( rectement. Risque de blessures 5) sur l’appareil indique l’état de charge de la batterie ( 11).
  • Seite 50: Mettre En Place

    Retirer la lame de scie : L’interrupteur marche/arrêt ne 4. Tournez la bague de serrage (3) peut pas être bloqué. dans le sens de la flèche Mise à l’arrêt : retirez la lame de scie du porte- lame (16). 4. Relâchez l’interrupteur marche/ arrêt (8).
  • Seite 51: Scier Sans Serre-Branches

    Nettoyage/Entretien Scier sans serre-branches Pour des diamètres de branches plus Avant tous travaux et pour le transport, retirez la batterie de grands et le bois, sciez sans serre- l’appareil. Risque de blessures branches. en cas de démarrage involon- 1. Mettez l’appareil en marche. Avant la taire de l’appareil.
  • Seite 52: Travaux Généraux De Maintenance

    Elimination/Protection de Travaux généraux de maintenance l’environnement • Rangez l’appareil à un endroit sec et Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et protégé de la poussière et surtout hors déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les de la portée des enfants. accessoires et l‘emballage dans un centre •...
  • Seite 53: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir « Grizzly Service-Center »). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indi- qués ci-dessous.
  • Seite 54: Garantie

    Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie • Vous pouvez faire exécuter les répa- pour cet appareil. Toute utilisation rations qui ne sont pas soumises à la commerciale met fin à la garantie. garantie par notre centre de services •...
  • Seite 55: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Suppression de la panne Charger l’accu Accu ( 11) déchargé (voir « Processus de chargement ») Mettre en place l’accu (voir « Processus de charge- Accu ( 11) non inséré L‘appareil ne ment «) démarre pas Verrouillage d'enclenchement Allumer (voir «...
  • Seite 56: Gebruik

    Inhoud Lees voor de inbedrijfstelling deze bedieningshandleiding aandachtig Gebruik ..........56 door. Bewaar de handleiding goed Algemene beschrijving .......56 en geef deze door aan de volgen- Omvang van de levering ....56 de gebruiker van deze apparaat, Overzicht ...........57 zodat iedere gebruiker te allen tijde Funktiebeschrijving ......57 kan beschikken over de informatie.
  • Seite 57: Overzicht

    Technische gegevens Batterij-snoeizaag Takkenbeugel 3 Zaagbladen Apparaat Accu Motorspanning U ....... 10,8 V Lader Slag bij niet-belasting n ..0-2700 min Gebruiksaanwijzing Beschermingsklasse ......IPX0 Slag ..........ca. 20 mm Overzicht Max. snijdiepte .......80 mm Gewicht (incl. accessoires) ..ca. 1,4 kg 1 Zaagblad Geluidsdrukniveau 2 Voetplaat met inkerving (2a)
  • Seite 58: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd test- methode gemeten en kan ter vergelijking Deze paragraaf behandelt de fundamen- van een stuk elektrisch gereedschap met tele veiligheidsvoorschriften bij het werk een ander gebruikt worden. met het apparaat. De aangegeven trillingemissiewaarde kan Symbolen en pictogrammen ook voor een inleidende inschatting van de blootstelling benut worden.
  • Seite 59: Algemene Veiligheids-Instructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Geef de accu’s af op een inzamel- Aanduidingsteken met informatie plaats voor oude accu’s, vanwaar over hoe u het apparaat beter kunt ze naar een milieuvriendelijke re- gebruiken. cycling gebracht worden. Algemene veiligheids- instructies voor elektrisch Symbolen op het laadapparaat gereedschap Let op!! WAARSCHUWING! Lees alle...
  • Seite 60 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID • Als de werking van het elektrische gereedschap in een vochtige om- • De aansluitstekker van het elek- geving niet te vermijden is, maakt trische gereedschap moet in het u gebruik van een aardlekschake- stopcontact passen. De stekker laar met een uitschakelstroom van mag op geen enkele manier veran- 30 mA of minder.
  • Seite 61 • Verwijder instelgereedschap of • Trek de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu voordat u schroefsleutel voordat u het elek- trische gereedschap inschakelt. apparaatinstellingen doorvoert. Toebehoren wisselen of het ap- Gereedschap of een sleutel, die zich paraat wegleggen. Deze voorzorgs- in een draaiend apparaatonderdeel bevindt, kan tot verwondingen leiden.
  • Seite 62: Speciale Veiligheidsaanwijzingen Voor Het Apparaat

    Speciale veiligheidsaanwijzin- 5) ZORGVULDIG OMGAAN MET EN GE- gen voor het apparaat BRUIKEN VAN ACCUTOESTELLEN • Laad de accu’s alleen op in accu- 1) SPECIALE VEILIGHEIDSAAN- laders, die door de producent aan- WIJZINGEN VOOR SABELZAGEN bevolen worden. Voor een acculader (RECIPROZAGEN) die geschikt is voor een bepaalde •...
  • Seite 63 het zaagblad er voorzichtig uit. De terugslag en kunt u het elektrische gereedschap veilig wegleggen. controle over het elektrische gereed- • Gebruik alleen onbeschadigde schap kan verloren gaan. zaagbladen zonder onregelmatig- • Zaag geen materialen (bijv. loodhou- heden. Verbogen of botte zaagbladen dende verven en lakken of asbest- kunnen breken, de zaagsnede nega- houdende materialen) waarvan het stof...
  • Seite 64: Juiste Omgang Met De Acculader

    Juiste omgang met de 3) RESTRISICO’S acculader Ook als u dit elektrische gereedschap • Dit apparaat kan door kinderen zoals voorgeschreven bedient, blijven vanaf 8 jaar en ouder en tevens er altijd restrisico’s bestaan. Volgende door personen met verminderde gevaren kunnen zich in verband met de fysieke, zintuiglijke of mentale constructiewijze en uitvoering van dit capaciteiten of met een gebrek...
  • Seite 65: Laadprocédé

    Laadprocédé • Houd de acculader zuiver en uit de buurt van vocht en regen. Gebruik de acculader Laad de accu uitsluitend in nooit in de openlucht. Door droge lokalen op. vervuiling en het binnendringen Het buitenste oppervlak van de van water vergroot het gevaar accu moet schoon en droog zijn voor een elektrische schok.
  • Seite 66: Accu Opladen

    Accu opladen rood-geel => accu ca. voor de helft geladen Laad de accu ( 11) op, wan- rood => accu moet geladen wor- neer alleen nog de rode LED van de laadtoestandsindicatie ( Verbruikte accu’s brandt (zie “Laadtoestand van de accu controleren”).
  • Seite 67: Takkenbeugel Aanbrengen/Verwijderen

    Bediening Zaagblad monteren: 1. Draai de spanklauwring (3) in In- en uitschakelen pijlrichting en plaats de schacht van het zaagblad (1) tot Inschakelen: aan de aanslag in de sleuf van de zaagbladopname (16). De 1. Overtuig u ervan dat de accu tanden van het zaagblad moe- (11) is geplaatst (zie „Accu ver- ten naar beneden wijzen.
  • Seite 68: Zagen Zonder Takkenbeugel

    Reiniging en onderhoud tige druk kan het zaagblad verbogen worden en breken. Schakel het apparaat meteen uit als Haal voor alle werkzaamheden aan het apparaat en voor ver- het geplaatste zaagblad scheef trekt voer van het apparaat de accu of vastslaat. Sprijd de zaagsnede en trek het zaagblad er voorzichtig uit.
  • Seite 69: Algemene Onderhoudswerkzaamheden

    Verwerking en Algemene onderhoudswerkzaamheden milieubescherming • Controleer het apparaat telkens vóór Neem de accu uit het toestel en breng gebruik op duidelijk vast te stellen te- het toestel, de accu, de accessoires en kortkomingen zoals losse, versleten of de verpakking naar een milieuvriendelijke beschadigde onderdelen.
  • Seite 70: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Benaming Inzetstuk Artikelnr. Gebruiks- aanwijzing Houtzaagblad (3 stuk) voor hout 13800229 (HCS 150 mm/6 TPI*) Accu (Li-Ion), 2,0 Ah...
  • Seite 71: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu ( 11) ontladen Accu laden (zie „Laadprocédé“) Accu ( 11) niet aange- Accu aanbrengen (zie „Laadprocédé“) bracht Apparaat start niet Inschakelblokkering ( Inschakelen (zie “Bediening”) niet correct bediend Schakelaar “Aan/uit” Reparatie door servicecenter 8) defect Intern loszittend contact Apparaat werkt...
  • Seite 72: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • Herstellingen, die niet onder de garan- product. Bij commercieel gebruik ver- tie ressorteren, kunt u tegen facturatie valt de garantie. door ons servicecenter laten doorvoe- • Deze garantiebepaling is niet van ren.
  • Seite 73: Intended Use

    Content Before initial start-up, please read through these operating instruc- Intended Use ........73 tions carefully prior to using the General Description ......73 machine. Keep the instructions Scope of delivery........73 safe and pass them on to any sub- Overview ..........74 sequent user so that the informa- Function Description ......74 tion is always available.
  • Seite 74: Overview

    Technical Data Overview 1 Saw blade Appliance 2 Foot plate with indentations (2a) Motor voltage U ......10.8 V 3 Quick-change chuck Idling speed n ..... 0-2700 min (rpm) 4 Ventilation holes Protection category......IPX0 5 Battery charge level indicator Stroke ........approx.
  • Seite 75: Notes On Safety

    The stated vibration emission value was Always wear protective gloves measured in accordance with a standard when handling the saw blade in or- testing procedure and may be used to com- der to avoid cutting yourself. pare one power tool to another. The stated vibration emission value may also be used Help symbols with information on for a preliminary exposure assessment.
  • Seite 76: General Safety Instructions For Power Tools

    1) WORK AREA SAFETY Take batteries to an old battery collection point where they will be recycled in an environmentally • Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite acci- friendly manner. dents. Symbols on the charger •...
  • Seite 77 • If operating a power tool in a • If devices are provided for the con- nection of dust extraction and col- damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) lection facilities, ensure these are protected supply. Use of an RCD connected and properly used.
  • Seite 78: Special Safety Directions For The Device

    Special Safety Directions for sharp cutting edges are less Iikely to the device bind and are easier to control. • Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance 1) SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS with these instructions, taking into FOR RECIPROCATING SAWS account the working conditions and the work to be performed.
  • Seite 79 ing side pressure. The saw blade • Recharge the batteries indoors only because the battery charger is may be damaged, break or cause a kickback. designed for indoor use only. Risk • Tighten the material firmly. Do not of electric shock. support the work piece by hand or •...
  • Seite 80: Correct Handling Of The Battery Charger

    with original parts. Do not operating the appliance for longer pe- use a defective charger and riods of time or if the unit is not held or do not open it up yourself. maintained properly. This ensures that the safety of the device is maintained.
  • Seite 81: Charging The Battery

    • Do not charge non-recharge- Removing/inserting the able batteries in the charger. battery This could damage the appli- ance. 1. To remove the battery (11) from • Remove the charging device the device, press the release power adapter before start- button (10a) at the end of the ing work with the device.
  • Seite 82: Checking The Charge Status Of The Battery

    Checking the charge status of Installing/changing the blade the battery Caution, risk of Injury! The battery indicator ( 5) on the device - Do not use any blunt or bent displays the battery charge level ( 11). blades or blades which are damaged in any other way.
  • Seite 83: Operation

    2. Fold down the lock lever (13a) such as nails, screws. These of the branch support (13). It will must be removed. lock into place. - Always insert a suitable saw Removing the branch support blade. 3. Fold the lock lever (13a) up- - Secure the work piece with the wards and pull the branch sup- aid of clamping devices on the...
  • Seite 84: Sawing With The Branch Support

    Sawing with Cleaning the branch support Do not spray the appliance with water and do not immerse it in In the case of smaller diameter branches, water. Electric shock hazard! use the branch support. 1. Turn the machine on. Before switch- •...
  • Seite 85: Storage

    Storage Waste Disposal/ Environmental Protection • Store the device in a dry place well out of reach of children. • Remove the battery before storing the Remove the battery from the device and unit for longer periods of time (e.g. take the device, battery, accessories and hibernation).
  • Seite 86: Guarantee

    Guarantee Repair Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee. Commercial use will invalidate the guarantee, can be carried out for the guarantee. charge by our service center. Our ser- • Damages, which can be attributed vice center will be glad to provide you to natural wear, overloading or inap- with a cost estimate.
  • Seite 87: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Grizzly Service-Center” ). Please have the order number mentioned below ready. Position Description Order No. instruction manual Wood saw blades (3 pieces)
  • Seite 88: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Corrective action Recharge battery (see „Charging“) Battery ( 11) discharged Insert battery (see „Charging“) Battery ( 11) not inserted Appliance Switch lock ( 9) has not Switch on (see "Operation") won‘t start been operated properly Send in to Service Centre for repair On/Off switch ( 8) defec-...
  • Seite 89: Cel Zastosowania

    Spis tresci Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj Cel zastosowania.........89 tę instrukcję obsługi. Przechowuj Opis ogólny ..........89 tę instrukcję w dobrze zabezpie- Zawartość opakowania ......90 czonym miejscu i przekazuj ją Przegląd ..........90 każdemu kolejnemu właścicielowi Opis działania........90 urządzenia, aby zawarte w niej in- Dane techniczne ........90 formacje były zawsze dostępne dla Wskazówki bezpieczeństwa ....91...
  • Seite 90: Zawartość Opakowania

    Dane techniczne Zawartość opakowania Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest Urządzenie ono kompletne. Prawidłowo posegreguj i Napięcie silnika U ...... 10,8 V usuń materiały opakowania. Prędkość obrotowa przy pracy jałowe n ........0-2700 min Akumulatorowy obcinak do gałęzi Typ zabezpieczenia ......IPX0 Przytrzymywacz gałęzi Skok..........ok.
  • Seite 91: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Znak zagrożenia z informacja- Podana wartość emisji drgań została zmie- rzona metodą znormalizowaną i może być mi dotyczącymi zapobiegania wykorzystywana do porównań urządzenia szkodom osobowym na skutek porażenia prądem elektrycznym. elektrycznego z innymi urządzeniami. Po- dana wartość emisji drgań może też służyć do szacunkowej oceny stopnia ekspozycji Znak nakazu z informacjami na użytkownika na drgania.
  • Seite 92: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Ogólne zasady Symbole na baterii bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych Nie wyrzucaj akumu- latorów do śmieci do- OSTRZEŻENIE! Przeczytaj mowych, nie wrzucaj ich do ognia ani wody. wszystkie zasady i instrukcje bezpieczeństwa. Niedokładne Nie wystawiaj narzędzia elektry- przestrzeganie zasad i instrukcji cznego przez dłuższy czas na bezpieczeństwa może spowodo- silne promieniowanie słoneczne i...
  • Seite 93 trycznymi posiadającymi zestyk narzędzia elektrycznego może dopro- ochronny (uziemiający). Nienaru- wadzić do poważnych zranień. szone wtyczki i dopasowane gniazdka • Noś środki ochrony osobistej, za- wsze zakładaj okulary ochronne. zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Unikaj dotykania uziemionych • Noszenie środków ochrony osobistej, powierzchni, takich jak rury, kalo- takich jak maska przeciwpyłowa, buty ryfery, piecyki, kuchenki, lodówki.
  • Seite 94 Jeżeli możliwy jest montaż przyrzą- wielu wypadków są źle konserwowane • dów odsysających lub wychwytu- narzędzia elektryczne. jących pył, upewnij się, że są one • Narzędzia tnące muszą być zawsze dobrze połączone i prawidłowo uży- ostre i czyste. Starannie pielęgnowa- wane.
  • Seite 95: Specjalne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Urządzenia

    Jeżeli elektrolit dostał się do oka, bianego elementu. Brzeszczot może skorzystaj dodatkowo z pomocy się zablokować i spowodować utratę lekarskiej. Wyciekający z akumulatora kontroli nad elektronarzędziem. • Po zakończeniu pracy elektro- elektrolit może spowodować podraż- narzędzie wyłączyć i wyciągnąć nienia skóry lub oparzenia. brzeszczot z rzazu dopiero po jego 6) SERWIS całkowitym zatrzymaniu.
  • Seite 96 • Przed rozpoczęciem ładowania imadła jest rozwiązaniem bezpieczniej- zaczekaj, aż nagrzany akumulator szym, niż trzymanie go ręką. • Zanim odłożymy elektronarzędzie ostygnie. należy odczekać do jego zatrzyma- • Nie otwieraj akumulatora i chroń nia się. Narzędzie końcowe może się go przed mechanicznymi uszkod- zablokować...
  • Seite 97: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką

    • Uważaj, by napięcie sieciowe wpływać na aktywne lub pasywne było zgodne z danymi znajdu- implantaty medyczne. Aby zmniej- jącymi się na tabliczce zna- szyć niebezpieczeństwo doznania mionowej znajdującej się na poważnych lub śmiertelnych ob- ładowarce. Niebezpieczeństwo rażeń, zalecamy osobom posia- porażenia prądem.
  • Seite 98: Proces Ładowania

    wanego akumulatora może go Wyjmowanie/ wkładanie uszkodzić. akumulatora • Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem odłączyć zasi- 1. W celu wyjęcia akumulatora (11) lacz ładowarki. Nie używać z urządzenia wcisnąć przycisk przedłużaczy. Zasilacza ła- zwalniający (10a) na końcu ręko- dowarki można używać tylko jeści (9).
  • Seite 99: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Sprawdzanie stanu Montaż/wymiana brzeszczotu naładowania akumulatora UWAGA, niebezpieczeństwo zra- nienia! Wskaźnik stanu naładowania ( 5) na urządzeniu sygnalizuje stan naładowania - Nie stosować tępych, wygiętych akumulatora ( 11). lub uszkodzonych w inny sposób brzeszczotów. 1. Wcisnąć przycisk testowy (6). - Używać zawsze odpowiedniego 2.
  • Seite 100: Montaż/ Demontaż Przytrzymywacza Gałęzi

    Montaż/ demontaż Ogólne wskazówki dotyczące przytrzymywacza gałęzi wykonywania pracy Montaż przytrzymywacza ga- Podczas kontaktu z brzeszczotem łęzi należy nosić rękawice. 1. Nasunąć przytrzymywacz gałęzi (13) na podstawę(2). Podkładki Uwaga na niebezpieczeństwo ura- zów ciała i szkód materialnych! mosiężne (13b) na przytrzymy- waczu gałęzi (13) pasują...
  • Seite 101: Piłowanie Bez Przytrzymywacza Gałęzi

    Piłowanie bez Wykonywanie prac naprawczych przytrzymywacza gałęzi i konserwacyjnych, które nie są wymienione w tej instrukcji obsługi, W przypadku gałęzi o większych średni- należy zlecać naszemu Centrum cach i drewna piłować bez przytrzymywa- serwisowemu. Stosuj wyłącznie cza gałęzi. oryginalne części. 1.
  • Seite 102: Ogólne Czynności Konserwacyjne

    Usuwanie i ochrona Ogólne czynności konserwacyjne środowiska • Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż urządzenie nie ma widocznych wad i urządzenie, jego akcesoria i opakowanie usterek, takich jak np. luźne, zużyte do zgodnej z przepisami o ochronie śro- lub uszkodzone części.
  • Seite 103: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwi- sowym (patrz ” Grizzly Service-Center ”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe.” Oznaczenie Przeznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja obsługi Brzeszczot do cięcia do drewna...
  • Seite 104: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Rozładowany akumulator Naładuj akumulator (patrz „Łado- wanie“) W urządzeniu nie ma akumu- Włóż akumulator (patrz „Ładowa- Urządzenie nie latora ( nie“) daje się urucho- mić Blokada włącznika ( 9) nie Załączanie (patrz „Obsługa“) została prawidłowo wciśnięta Uszkodzony włącznik-wyłącz- Naprawa w Centrum serwisowym...
  • Seite 105: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. To urządze- zlecać odpłatnie naszemu centrum nie nie jest przeznaczone do zastoso- serwisowemu. Nasze Centrum Ser- wania komercyjnego. wisowe chętnie sporządzi kosztorys • Szkody wywołane przez naturalne naprawy.
  • Seite 106: Účel Použití

    Obsah Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny Účel použití ........106 týkající se bezpečnosti, používání Všeobecný popis .......106 a likvidace. Před použitím výrobku Objem dodávky .......106 se seznamte se všemi pokyny k Přehled ..........107 obsluze a bezpečnosti. Výrobek Popis funkce ........107 používejte jen k popsaným účelům Technické...
  • Seite 107: Přehled

    Přehled Úroveň akustického výkonu (L měřená ....92,3 dB(A); K =3 dB 1 pilový list Vibrace (a ) ..... 20,2 m/s ; K=1,5 m/s 2 nožní deska s vroubkem (2a) Akumulátor (Li-Ion) ..SDGJ-BP-10.8Li 3 rychlovýměnné sklíčidlo 4 větrací otvory Počet článků akumulátoru .......3 5 indikátor stavu nabití...
  • Seite 108: Bezpečnostní Pokyny

    nošení rukavic při použití nástroje a omezení pracovní doby. Přitom Pozor! Přístroj dobíhá. se musí brát v úvahu všechny části pracovního cyklu (například doby, Nie wystawiaj urządzenia na dzia- během kterých je elektrický nástroj łanie wilgoci i wody. vypnutý, a ty, ve kterých je sice za- pnutý, ale běží...
  • Seite 109: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny: Elektrické Nástroje

    vzdáleně od sebe. Při nepozornosti Nabíječka je vhodná pouze k používání v místnostech. můžete ztratit kontrolu nad nástrojem. 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST Pólování Třída ochrany II (dvojitá izolace) • Přípojná zástrčka elektrického ná- stroje se musí hodit do zásuvky. Zástrčka se nesmí žádným způso- Elektrické...
  • Seite 110 3) BEZPEČNOST OSOB • Připojte odsávání prachu. Pokud je přístroj vybaven přípojkou k • Buďte pozorní, dbejte na to, co odsávání prachu a záchytným zaříze- děláte a usťte se s elektrickým ním musíte zajistit, aby byly tyto pří- nástrojem rozumně do práce. Ne- stroje připojeny a správně...
  • Seite 111: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny K Zařízení

    • Udržujte řezné nástroje ostré a čis- 6) SERVIS té. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně • Svoje elektrické nářadí nechte opra- vit pouze kvalifikovaným odborným zaseknou a lépe se vedou. • Používejte tento elektrický nástroj, personálem a jenom pomocí...
  • Seite 112 • Používejte pouze nepoškozené, 2) SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ PO- KYNY PRO AKUMULÁTOROVÉ bezvadné pilové listy. Ohnuté nebo neostré pilové listy se mohou zlomit, PŘÍSTROJE negativně ovlivnit řez nebo způsobit • Zajistěte to, že je nástroj vypnutý zpětný ráz. • Po vypnutí nezpomalujte pilový list předtím, než...
  • Seite 113: Správná Manipulace S Nabíječkou Akumulátoru

    kabel a zástrčku a nechte je a) poškození plic, nebudete-li nosit vhod- opravovat kvalifikovaným nou ochranu dýchacích cest; odborným personálem a pou- b) zranění pořezáním ze s originálními náhradními c) poškození sluchu, pokud není nasaze- díly. Nepoužívejte defektní na vhodná ochrana sluchu. nabíjecí...
  • Seite 114: Proces Nabíjení

    • Je-li přípojné vedení tohoto Vyjmutí/Vložení akumulátoru nástroje poškozené, musí být skrze výrobce anebo jeho 1. K vyjmutí akumulátoru (11) ze servisní službu zákazníkům zařízení stiskněte odblokovací anebo podobně kvalifikova- tlačítko (10a) na konci rukojeti nou osobou nahrazené, aby (9). se vyvarovalo ohrožením.
  • Seite 115: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Montáž Kontrola stavu nabití akumulátoru Akumulátor vložte teprve tehdy, až bude zařízení zcela namon- Indikátor stavu nabití ( 5) na zařízení továno. V případě náhodného signalizuje stav nabití akumulátoru. ( 11). zapnutí zařízení hrozí nebezpečí poranění. 1. Stiskněte tlačítko testovací tla- čítko (6).
  • Seite 116: Nasazení/Sejmutí Držáku K Přidržení Větve

    Nasazení/sejmutí držáku k Všeobecné pokyny k práci přidržení větve Při práci s pilovým listem noste ru- Nasazení držáku k přidržení kavice. Tak se vyhnete poraněním z větve důvodu pořezání. 1. Posuňte držák k přidržení větve (13) přes nožní desku (2). Mo- A Nebezpečí...
  • Seite 117: Řezání S Držákem K Přidržení Větve

    Čištění 2. Nasaďte nožní desku (2) na obrobek. 3. Řezejte s pravidelným záběrem. Mů- žete řezat vodorovně, šikmo nebo Přístroj není dovoleno ostřiko- vat vodou ani pokládat do vody. svisle. Hrozí nebezpečí úrazu elektric- 4. Po práci vyjměte pilový list (1) z řezu a až...
  • Seite 118: Odklízení A Ochrana Okolí

    60% ((svítí dvě LED světla ukazatele • Posekaný materiál uložte na kompost, stavu nabití ( 5) svítí zeleně). neodhazujte jej do popelnice. • Během delší fáze skladování musíte Záruka každé 3 měsíce zkontrolovat stav nabi- tí akumulátoru a v případě potřeby jej dobít.
  • Seite 119: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Grizzly Service- -Center“). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Označení Použití Č. artiklu. Návod k obsluze Pilový...
  • Seite 120: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad Problém Možné příčiny Odstranění závad Nabijte akumulátor Vybitý akumulátor ( (viz „Proces nabíjení“) Vložte akumulátor (viz „Proces nabí- Akumulátor ( 11) není vložený jení“) Přístroj nestartuje Zámek ( 9) nebyl správ- Zapínání (viz „Ovládání“) ně stisknut Poškozený spínač/vypínač Oprava servisním střediskem Interní...
  • Seite 121: Paskirtis

    Turinys Prieš pradėdami naudoti pirmą kartą savo ir kitų žmonių saugai už- Paskirtis..........121 tikrinti atidžiai perskaitykite šią eks- Bendrasis aprašymas ...... 121 ploatavimo instrukciją ir tik tuomet Pristatomas komplektas ....121 naudokite prietaisą. Saugokite šią Apžvalga ......... 122 instrukciją ir prireikus perduokite Veikimo aprašymas ......
  • Seite 122: Apžvalga

    Techniniai duomenys Apžvalga 1 Pjūklelis Prietaisas 2 Atraminė plokštelė su įpjova Variklio įtampa U ......10,8 V (2a) Tuščiosios eigos dažnis n ... 0-2700 min 3 Sparčiojo tvirtinimo griebtuvas Apsaugos rūšis .........IPX0 4 Vėdinimo angos Eigos ilgis ......apie 20 mm 5 Akumuliatoriaus įkrovos lygio Didžiausias pjovimo gylis ....
  • Seite 123: Saugos Nurodymai

    Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo Pavojaus ženklas su informaci- išmatuota pagal standartuose patvirtintus ja, padedančia apsisaugoti nuo sužalojimų elektros smūgiu. patikros metodus ir gali būti taikoma ki- tam panašiam elektriniam įrankiui. Nurodyta vibracijos emisijos vertė gali Privalomasis ženklas su duomeni- būti taikoma pradiniam poveikiui įvertinti.
  • Seite 124: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    Bendrieji saugos nurodymai Simboliai ant akumuliatoriaus naudojant elektrinius įrankius Nemeskite akumulia- Dėmesio! Perskaitykite visus sau- toriaus į buitines gos nurodymus ir instrukcijas. Jei atliekas, ugnį arba vandenį. nepaisysite tam tikrų saugos nuro- dymų ir instrukcijų, galite patirti elek- Priduokite akumuliatorius į naudotų tros šoką, gali kilti gaisras ir (arba) baterijų...
  • Seite 125 Priklausomai nuo elektrinio įrankio tinkami kištukiniai lizdai sumažina elektros šoko riziką. modelio ir naudojimo būdo naudoja- b) Stenkitės kūno dalimis neliesti įže- mos asmeninės apsaugos priemo- mintų paviršių, pavyzdžiui, vamz- nės, pavyzdžiui, respiratorius, apsau- džių. šildymo sistemų, viryklių ir giniai batai neslidžiu padu, apsauginis šaldytuvų.
  • Seite 126 4) SAUGUS ELGESYS SU ELEKTRI- briaunomis rečiau užstringa ir juos NIAIS ĮRANKIAIS IR JŲ NAUDO- daug lengviau valdyti. JIMAS g) Elektrinį įrankį, priedus, naudoja- muosius įrankius ir kt. naudokite a) Prietaiso apkrova negali būti per pagal šią instrukciją. Atkreipkite didelė. Naudokite numatytam dar- dėmesį...
  • Seite 127: Specialūs Saugos Nurodymai Prietaisui

    6) TECHNINĖ PRIEŽIŪRA • Naudokite tik nepažeistus ir ne- priekaištingos būklės pjūklelius. a) Savo elektrinį įrankį patikėkite re- Sulankstyti ar atšipę pjūkleliai gali montuoti tik kvalifikuotam persona- lūžti, pjauti netinkamai arba sukelti lui, kuris naudoja originalias atsargi- atatranką. nes dalis. Taip užtikrina, kad prietaisas •...
  • Seite 128: Tinkamas Elgesys Su Akumuliatorių Krovikliu

    2) SPECIALŪS SAUGOS NURO- c) pavojus pažeisti klausos organus, jei DYMAI AKUMULIATORINIAMS nenaudojama klausos organų apsau- PRIETAISAMS d) kyla pavojus sveikatai dėl rankos • Akumuliatorių visada kraukite tik ir plaštakos siūbuojamųjų judesių, viduje, nes tokia yra kroviklio nau- jei prietaisas naudojamas ilgai arba dojimo paskirtis.
  • Seite 129: Įkrovimas

    • Akumuliatorių įkraukite tik pagrindo (pvz., popieriaus, pristatytu krovikliu. Pavojus, tekstilės gaminio). Įkraunant kad gali kilti gaisras ir sprogi- sušilus pagrindui gali kilti gais- mas. ras. • Prieš kiekvieną naudojimą • Jei bus pažeistas šio prie- patikrinkite kroviklį, lai- taiso prijungimo laidas, kad dą...
  • Seite 130: Akumuliatoriaus Išėmimas / Įdėjimas

    Akumuliatoriaus išėmimas / Akumuliatoriaus įkrovos lygio įdėjimas tikrinimas 1. Norėdami išimti akumuliatorių Įkrovos lygio indikatorius ( 5) rodo aku- (11) iš prietaiso, paspauskite muliatoriaus ( 11) įkrovos lygį. atlaisvinimo mygtukus (10a) rankenos gale (9). 1. Paspauskite kontrolinį mygtuką 2. Atverkite dangtelį (10) ir ištrau- (6).
  • Seite 131: Pjūklelio Sumontavimas / Išmontavimas

    Pjūklelio sumontavimas / Šakų laikiklio išmontavimas išmontavimas 3. Atverskite aukštyn fi ksavimo svirtį (13a) ir nutraukite šakų lai- Dėmesio – pavojus susižeisti! kiklį nuo atraminės plokštelės. - Nenaudokite atšipusių, sulanks- Valdymas tytų ar kitaip pažeistų pjūklelių. - Visuomet naudokite tinkamą Įjungimas ir išjungimas pjūklelį.
  • Seite 132: Pjovimas Be Šakų Laikiklio

    Valymas/Techninė - Pjūkleliui persikreipus, nedels- priežiūra dami išjunkite prietaisą. Pra- plėskite pjūvio vietą ir atsargiai Prieš naudodami ar transpor- ištraukite pjūklelį. tuodami prietaisą, išimkite iš jo - Dirbdami visada stovėkite pjūklo šone. akumuliatorių. Prietaisui neti- - Dirbdami venkite per didelių kėtai įsijungus, gresia pavojus susižaloti.
  • Seite 133: Bendrieji Techninės Priežiūros Darbai

    Utilizavimas/aplinkos Bendrieji techninės priežiūros darbai apsauga • Kas kartą prieš naudodami prietaisą Prietaisą, priedus ir pakuotę perduokite patikrinkite, ar nėra matomų trūkumų, utilizuoti aplinkos apsaugos atliekų utiliza- pvz., atsilaisvinusių, nusidėvėjusių ar vimo įstaigai. pažeistų dalių. • Patikrinkite, ar nepažeisti ir tinkamai Kroviklių...
  • Seite 134: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service- Center“). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Pozicija Aprašymas Naudojimas Dalies numerį Pjūklelis medienai (3 vnt) medienai 13800229 (HCS 150 mm/6 TPI*) Akumuliatorius (Li-Ion), 2,0 Ah 80001136 Kroviklis EU...
  • Seite 135: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Išsikrovęs Įkraukite akumuliatorių akumuliatorius ( (žr. „Įkrovimas“) Neįstatytas Įdėkite akumuliatorių (žr. „Įkrovimas“) akumuliatorius ( Prietaisas neįsijungia Netinkamai nuspaustas ap- Įjunkite (žr. „Naudojimas“) sauginis fiksatorius ( Sugedo įjungiklis / išjungi- Paveskite klientų aptarnavimo tarny- klis ( bai sutaisyti Viduje nestabilus kontak-...
  • Seite 136: Garantija

    Garantija Remonto tarnyba • Šiam prietaisui mes suteikiame • Remonto darbus, kuriems nesutei- 24 mėnesių garantiją. Naudojant ko- kiama garantija, už tam tikrą atlygį merciniais tikslais netenkama teisės į galite pavesti atlikti mūsų techninės garantiją. priežiūros centro darbuotojams. Mūsų • Garantija netaikoma natūralaus dėvė- techninės priežiūros centro darbuoto- jimo požymiams ir žalai, atsiradusiai...
  • Seite 137: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    EC declaration erklärung of conformity Hiermit bestätigen wir, dass die We declare that the unit Akku-Astsäge Cordless pruning saw Baureihe AAS 1080 model AAS 1080 Seriennummer Serial number: 201801000001-201801001500 201801000001-201801001500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in conforms with the following applicable rel- ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
  • Seite 138: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale CE originale Con la presente dichiariamo che Nous certifions que le modèle Sega per rami a batteria Scie à élaguer sur batterie serie di costruzione AAS 1080 série AAS 1080 numero di serie numéro de série 201801000001-201801001500 201801000001-201801001500...
  • Seite 139: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    CE zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Potvrzujeme tímto, že Akumulatorowy obcinak do gałęzi Akumulátorová pila na vetvě typu AAS 1080 AAS 1080 numer seryjny Pořadové číslo 201801000001-201801001500 201801000001-201801001500 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw odpovídá následujícím příslušným směr- UE w ich aktualnie obowiązującym brz-...
  • Seite 140: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Hiermede bevestigen wij dat de Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Batterij-snoeizaag Akumuliatorinis šakų genėjimo pjūklas bouwserie AAS 1080 serija AAS 1080 serienummer Serijos Nr. 201801000001-201801001500 201801000001-201801001500 aan de hierna volgende, van toepassing atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES di- zijnde EU-richtlijnen rektyvų...
  • Seite 143: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Novo CSV Ltd. Kunden-Service Unit 3, Beldray Park Stockstädter Straße 20 Beldray Road, Mount Pleasant 63762 Großostheim Bilston, West Midlands WV14 7NH Tel.: 06026-9914-441 Tel.: 0845 683 2672 Fax: 06026-9914-499 e-mail: care@novoserv.co.uk e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Krysiak Sp.

Inhaltsverzeichnis