Herunterladen Diese Seite drucken

FujiFilm BC-65N Gebrauchsanweisung Seite 2

Werbung

FRANÇAIS
CARACTÉRISQUES PRINCIPALES
Ce chargeur de batterie est exclusivement conçue pour être utilisée avec
la batterie FUJIFILM NP-40, NP-95 et NP-120 (ci-après dénommée la
"batterie spéciale"). La mise en place d'une autre batterie rechargeable
que le batterie spéciale peut provoquer un défaut de fonctionnement.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS (À OBSERVER)
Lire attentivement les instructions de ce manuel de l'utilisateur et tout particulièrement
les avertissements et précautions, ainsi que les instructions du manuel de l'utilisateur
de l'appareil photo, afin de pouvoir utiliser correctement ce chargeur.
Après avoir lu ce manuel, le conserver dans un endroit sûr où il pourra facilement
être consulté.
Différentes icônes figurent dans ce manuel de l'utilisateur ainsi que sur le produit, afin
d'assurer une utilisation correcte et sûre de produit et pour empêcher qu'on se blesse,
qu'une autre personne se blesse ou pour éviter tout dégât matériel. Ces icônes ainsi que
leurs significations sont indiquées ici. Bien lire les explications données et s'assurer de
bien avoir compris la signification de chacune avant de lire le texte principal de ce manuel.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Cette icône indique un cas pouvant
Cette icône indique un cas pouvant
entraîner de graves blessures voire la
b l e s s e r
d e s
p e r s o n n e s
mort de personnes qui ne respecteraient
endommager des objets en cas de
pas ces consignes et qui manipuleraient
non respect de ces consignes et de
le produit incorrectement.
manipulation incorrecte du produit.
Exemple d'icônes
Retirer la fiche
Danger
Démontage
de la prise
d'électrocution.
interdit.
électrique.
C e t t e i c ô n e i n d i q u e
C e t t e i c ô n e i n d i q u e
Cette icône contient une
u n ave r t i s s e m e n t ( y
une action interdite. Le
instruction obligatoire
compris précautions à
contenu de l'interdiction
devant être effectuée par
prendre). Le contenu est
est illustreé à l'intérieur
l'utilisateur. Le contenu
illustré dans l'icône.
ou à côté de l'icône.
est illustré dans l'icône.
AVERTISSEMENT
Ce chargeur de batterie est exclusivement conçu pour
une utilisation avec la batterie spéciale FUJIFILM.
N'essayez pas de recharger d'autres batteries avec ce
chargeur car cela pourrait provoquer une fuite du
l i q u i d e d e l a b a t t e r i e , u n e s u r c h a u f f e o u
l'endommagement de la batterie ou du chargeur.
Si l'unité d'alimentation émet de la fumée, une odeur ou
du bruit, il y a un risque d'incendie ou d'électrocution.
L'interrupteur doit être mis immédiatement en position
d'arrêt et la fiche doit être retirée de la prise électrique.
Retirer la fiche
Contacter le fournisseur pour les réparations. Ne pas
de la prise
essayer de remédier soi-même au problème car cela
électrique.
peut s'avérer dangereux. La prise secteur doit rester
prête à l'emploi.
Si vous faites tomber le chargeur de batterie et que son
boîtier est endommagé d'une manière ou d'une autre,
débranchez le chargeur de la prise secteur et prenez
contact avec votre revendeur. Ne continuez pas
Retirer la fiche
d'utiliser le chargeur car un incendie pourrait se
de la prise
déclarer ou vous risqueriez de vous électrocuter.
électrique.
E n c a s d e f u i t e d ' e a u , m e t t r e l ' i n t e r r u p t e u r
immédiatement sur la position arrêt, retirer la fiche de
la prise et contacter le fournisseur. Il y a risque
d'incendie ou d'électrocution si l'appareil est utilisé
Retirer la fiche
dans ces conditions.
de la prise
électrique.
Ne pas modifier et ne pas démonter l'unité car il y a
Démontage
risque d'incendie ou d'électrocution.
interdit.
Ne pas utiliser cet appareil avec des tensions autres
que celles spécifiées (100-240 V CA). L'utilisation en
dehors de la plage spécifiée constitue un risque
d'incendie ou d'électrocution.
Ne pas utiliser pas cet appareil dans la salle de bain
Interdiction de
car il y a risque d'incendie ou d'électrocution.
d'utiliser dans un
endroit humide.
Faites attention à ne pas mouiller le chargeur ou à ne
Ne mouillez pas
pas laisser pénétrer du liquide pour éviter les risques
le chargeur.
d'incendie ou d'électrocution. Faites particulièrement
attention si vous utilisez le chargeur quand il pleut ou
qu'il neige, quand vous êtes sur une plage ou encore
près de l'eau.
Pendant un orage, ne pas toucher la prise. Tout contact
Interdiction de le
dans ces conditions peut provoquer une électrocution.
toucher.
Ne transportez pas ou ne rangez pas les batteries avec
des objets tels que des stylos, des colliers, des pièces
de monnaie et des épingles à cheveux métalliques par
exemple. Ils pourraient endommager les pôles positif
et négatif
de la batterie. La batterie pourrait exploser
et fuir, avec risque d'incendie ou d'électrocution.
Ne chauffez pas ou n'essayez pas de démonter la
batterie et ne la placez pas dans l'eau ou dans le feu.
Elle pourrait exploser et fuir, avec risque d'incendie ou
d'électrocution.
ATTENTION
Ne pas laisser cet appareil dans un environnement
humide ou poussiéreux car il y a risque d'incendie ou
d'électrocution dans un tel environnement.
Ne pas laisser cet appareil sur la table de la cuisine ou
près d'un humidificateur où il serait exposé à de la suie
ou de la vapeur. Un tel environnement constitue un
risque d'incendie ou d'électrocution.
Ne branchez pas ou ne débranchez pas le chargeur
Ne touchez pas
avec les mains mouillées car vous pourriez vous
avec les mains
électrocuter.
mouillées.
Ne recouvrez pas ou n'enroulez pas le chargeur dans
un chiffon ou une couverture.
La chaleur pourrait s'accumuler à l'intérieur du
chargeur et déformer le boîtier ou déclencher un
incendie. Utilisez le chargeur dans un endroit bien aéré.
Quand la batterie est entièrement chargée, retirer la
Retirer la fiche
fiche de la prise. S'il reste branché trop longtemps sur
de la prise
le réseau, cela risque de provoquer un incendie.
électrique.
Quand vous n'utilisez pas le chargeur, ne laissez pas la
batterie dedans. Si vous la laissez dans le chargeur, il
pourrait se produire une fuite du liquide de la batterie, un
incendie, des blessures ou la zone qui l'entoure pourrait
être tachée. Si le liquide fuit, essuyez soigneusement
l'intérieur du chargeur et chargez une nouvelle batterie. Si
vous vous receviez des projections de liquide sur la peau,
lavez soigneusement votre peau à l'eau.
Conserver cet appareil hors de la portée des enfants.
Pour des raisons de sécurité, retirer la fiche de la prise
Retirer la fiche
p o u r n e t t oy e r l ' a p p a r e i l . S i n o n i l y a r i s q u e
de la prise
d'électrocution.
électrique.
Le fournisseur est à consulter tous les deux ans pour le
nettoyage des éléments internes. Si une période trop
longue s'écoule entre les nettoyages, il peut en résulter
un incendie ou des pannes. Si le nettoyage est effectué
avant une époque pluvieuse quand le temps devient
humide, il sera plus efficace. Il faut consulter le
fournisseur pour la procédure de nettoyage.
Utilisez seulement les batteries spécifiées. L'utilisation
d'autres batteries que celles préconisées pourrait
entraîner leur explosion, provoquer un incendie, des
blessures ou tacher la zone environnante.
Lorsque vous installez la batterie dans l'appareil,
assurez-vous que les pôles négatif et positif (marqués
à l'aide des signes
et
) sont orientés comme
indiqué sur l'appareil. L'insertion incorrecte de la
batterie pourrait entraîner son explosion ou des fuites,
provoquer un incendie, des blessures ou tacher la zone
environnante.
NOTES SUR L'UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE BC-65N
Utilisez le cordon d'alimentation fourni.
Rechargez la batterie spéciale avec le chargeur de batterie BC-65N dans une plage
de température allant de 10°C à 35°C. En dehors de cette plage de température
prescrite, la durée de charge peut augmenter pour éviter que la performance de la
batterie spéciale ne se détériore.
Il n'est pas inhabituel que la batterie spéciale et le BC-65N chauffent légèrement
pendant la charge du fait de leur alimentation interne. Procédez à cette opération
dans un endroit bien aéré.
Pendant la charge, vous pouvez entendre le son d'une oscillation interne. Il ne s'agit
pas d'un défaut.
N'utilisez pas le BC-65N pour recharger d'autres batteries que le batterie spéciale.
Pendant la charge, le BC-65N peut provoquer des interférences dans les émissions
radio s'il est placé trop près d'un poste. Dans ce cas, éloignez la radio du BC-65N.
Veillez à ce qu'aucun objet métallique ne touche les connecteurs ou les contacts de
la batterie spéciale, afin de ne pas générer de court-circuit.
Ne placez pas le chargeur de batterie dans les endroits suivants:
Dans des endroits chauds comme près d'un appareil de chauffage ou au soleil/
Dans des endroits très humides/ Dans des endroits très poussiéreux/ Dans des
endroits soumis à de fortes vibrations
UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE BC-65N
1. Placez la batterie NP-120 dans le chargeur de batterie BC-65N. Pour charger une
NP-95, insérez soigneusement et à fond l'adaptateur de batterie de la NP-95 avant de
mettre la NP-95 dans le chargeur. Pour charger une NP-40, fixez l'adaptateur de
batterie de la NP-40 et montez ensuite la NP-40 dans le chargeur.
2. Branchez le chargeur de batterie dans une prise murale. Le témoin de charge
s'allume. Retirez la batterie lorsque le chargement est terminé.
<Indicateur de charge et Etats>
Indicateur de charge
Etats
Batter ie complètement
Éteint
Retirez la batterie.
chargée.
Allumé
Batterie en charge.
Débranchez le chargeur et retirez la
Clignotement
Batterie défaillante.
batterie.
SPÉCIFICATIONS
Type d'appareil
Chargeur de batterie BC-65N
Alimentation
CA 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Capacité d'entrée nominale: 6 W
Sortie nominale
4,2 V c.c., 650 mA
Temps de charge
NP-40 (750 mAh): 1,6 h.
o u
NP-95 (1800 mAh): 3,5 h.
NP-120 (1950 mAh): 3,8 h.
Température de service
0°C à +40°C
Dimensions
65 mm × 25.3 mm × 80 mm (L × H × P)
Poids
Environ 59 g
Accessoires
Mode d'emploi (1), Cordon d'alimentation (1)
Adaptateur de batterie (2)
✽ La conception et les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
FUJIFILM n'acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels
provenant d'erreurs dans ce MODE D'EMPLOI.
DEUTSCH
BESONDERHEITEN
Dieses Batterieladegerät dient nur zur Verwendung für die
wiederaufladbare Batterie NP-40, NP-95 und NP-120 (nachstehend
mit "Spezialbatterie" bezeichnet) von FUJIFILM. Das Einlegen einer
anderen wiederaufladbaren Batterie anstelle der Spezialbatterie
könnte sich in Störungen auswirken.
WARNUNGEN UND VORSICHTSMAßNAHMEN (BITTE BEACHTEN)
Bitte lesen Sie die Bedienungshinweise in dieser Bedienungsanleitung, besonders
die Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen. Lesen Sie auch die Bedienungshinweise
in der Bedienungsanleitung der Kamera, um dieses Ladegerät richtig zu benutzen.
Nachdem Sie diese Anleitung gelesen haben, stellen Sie sicher, dass Sie sie an
einem sicheren Platz aufbewahren, den Sie für ein späteres Nachschlagen leicht
erreichen können.
Symbole ln dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt sind verschiedene
Symbole angeordnet, um darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt sicher und korrekt
eingesetzt wird. Damit wird einer Gefahren für Sie und andere Personen sowie
Beschädigungen am Produkt vorgebeugt. Die Symbole und ihre Bedeutung werden
hier beschrieben. Bitte lesen Sie die Beschreibungen, um jede der Bedeutungen
richtig zu verstehen, bevor Sie zum Haupttext dieser Anleitung weitergehen.
WARNUNG
Dieses Symbol zeigt eine Situation, die
Dieses Symbol zeigt eine Situation,
den Tod oder schwere Verletzungen für
die Verletzungen von Personen oder
Personen zur Folge haben kann, die
physische Schäden am Produkt die Folge
diese Anweisungen ignorieren und das
haben kann, wenn diese Anweisungen
Produkt falsch benutzt haben.
ignoriert und das Produkt falsch benutzt wird.
Beispiele der Symbole
Gefahr eines
Auseinanderneh-
elektrischen
men verboten.
Stromschlage.
D e r l n h a l t d i e s e s
D e r l n h a l t d i e s e s
S y m b o l s b e d e u t e t
Symbols bedeutet eine
e i n e W a r n u n g ( i n k l .
verbotene Handlung. Die
Vorsichtsmaßnahmen). Die
aktuelle Bedeutung des
aktuelle Bedeutung dieses
Verbotes wird innerhalb
Hinweises wird innerhalb
des Symbols oder neben
des Symbols dargestellt.
dem Symbol dargestellt.
WARNUNG
Dieses Batterieladegerät dient nur zur Verwendung für
die Spezialbatterie von FUJIFILM. Versuchen Sie nicht,
mit diesem Ladegerät andere wiederaufladbare
Batterien aufzuladen; dadurch könnte es zu einem
Auslaufen von Batterieflüssigkeit, zu Überhitzung oder
Beschädigung von Batterie oder Ladegerät kommen.
Wenn die Netzeinheit anfängt zu qualmen, zu riechen
oder Geräusche abzugeben, kann dies zu Feuer oder
Stromschlag führen. Sofort am Schalter ausschalten
und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Bitte
setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung. Bitte
keine eigenen Reparaturversuche unternehmen, da
sich der Kunde dadurch in Gefahr begibt. Der
Netzstecker muss benutzbar bleiben.
Wenn das Batterieladegerät fallen gelassen worden ist
und das Gehäuse in irgendeiner Weise beschädigt ist,
z i e h e n S i e d a s G e r ä t b i t t e s o f o r t a u s d e r
N e t z s t e ck d o s e u n d we n d e n S i e s i c h a n I h r e n
Fachhändler. Weitere Benutzung des Geräts in diesem
Zustand könnte einen Brand oder Stromschlag
verursachen.
Bei Eindringen von Wasser bitte sofort am Schalter
ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen
und sich mit dem Händler in Verbindung setzen. Betrieb
unter diesen Bedingungen kann zu Feuer oder
Stromschlag führen.
Diese Einheit nicht abändern oder auseinandernehmen.
Dieses Verhalten kann zu Feuer oder Stromschlag
führen.
Diese Einheit nicht mit anderen als den angegebenen
Spannungen betreiben (100-240V Wechselstrom).
Betrieb außerhalb des angegebenen Bereichs kann zu
Feuer oder Stromschlag führen.
Diese Einheit nicht im Badezimmer verwenden, da dies
zu Feuer oder Stromschlag führen kann.
Passen Sie auf, dass das Ladegerät nicht naß wird und
kein Wasser in sein Inneres eindringt; dadurch könnte
ein Brand oder Stromschlag verursacht werden.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn das Ladegerät
im Regen oder Schnee benutzt wird oder während Sie
sich am Strand oder in der Nähe von Wasser befinden.
Während Gewitter den Netzstecker nicht berühren, da
dies zu Stromschlag führen kann.
Die wiederaufladbare Batterie nicht zusammen mit
Gegenständen wie metallenen Kugelschreibern, Ketten,
Münzen oder Haarnadeln tragen oder lagern. Dabei
könnte es zu einem Kurzschluß zwischen dem positiven
und negativen
Pol der Batterie kommen. Im Falle
eines Kurzschlusses könnte die Batterie aufplatzen und
oder es könnte Batterieflüssigkeit auslaufen, was zu
einem Brand oder zu Verletzungen führen könnte.
Die wiederaufladbare Batterie nicht erhitzen und nicht
versuchen, sie auseinanderzunehmen. Die Batterie darf
auch nicht ins Wasser oder in ein Feuer geworfen werden.
In allen diesen Fällen könnte die Batterie aufplatzen und
es könnte Batterieflüssigkeit auslaufen, was zu einem
Brand oder zu Verletzungen führen könnte.
VORSICHT
Diese Einheit nicht in einer feuchten oder staubigen
Umgebung aufbewahren. Eine solche Umgebung kann
zu Feuer oder Stromschlag führen.
Diese Einheit nicht auf dem Küchentisch oder in der
Nähe eines Luftbefeuchters lassen, wo sie Ruß oder
D a m p f a u s g e s e t z t i s t , d a d i e s z u Fe u e r o d e r
Stromschlag führen kann.
Das Ladegerät nicht mit nassen Händen in die
Steckdose stecken oder aus der Steckdose ziehen; es
besteht Stromschlaggefahr.
Das Ladegerät nicht mit einem Tuch oder einer Decke
abdecken oder einwickeln.
Das könnte zu einem Hitzestau im Geräteinneren
führen und das Gehäuse verziehen oder einen Brand
ver ursachen. Das Ladegerät nur an einem gut
belüfteten Ort benutzen.
Ist die Batterie voll aufgeladen, den Stecker aus der
Steckdose ziehen. Falls das Ladegerät für längere Zeit
angeschlossen bleibt, kann dies zu Feuer führen.
Wird das Ladegerät nicht benutzt, die Batter ie
herausnehmen. Anderenfalls kann Flüssigkeit aus der
Batterie auslaufen, und es kann zu einem Brand, zu
Verletzungen oder zur Verschmutzung des umgebenden
Bereichs kommen. Sollte einmal Batterieflüssigkeit
auslaufen, diese sorgfältig abwischen und eine neue
Batterie in das Ladegerät einsetzen. Wenn Batterieflüssigkeit
auf Ihre Haut gerät, sofort gründlich abwaschen.
VORSICHT
Diese Einheit von Kindern fernhalten.
Beim Reinigen der Einheit den Netzstecker aus
Sicherheitsgründen aus der Steckdose ziehen, da Sie
sonst einen Stromschlag erhalten können.
Setzen Sie sich wegen der Reinigung der Teile im
Action
I n n e r e n a l l e z we i Ja h r e m i t I h r e m H ä n d l e r i n
Verbindung. Wird das Netzgerät über lange Zeit nicht
gereinigt, so kann dies zu Feuer oder Störungen
führen. Die Reinigung ist effektiver, wenn sie vor
Beginn einer regnerischen Jahreszeit, wenn es feucht
wird, ausgeführt wird. Wegen der Reinigungsarbeiten
setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung.
Nur die angegebene Batterie benutzen. Verwendung
anderer Batterien kann zum Platzen der Batterie oder
Auslaufen von Batterieflüssigkeit führen, einen Brand
oder Verletzungen verursachen oder den umgebenden
Bereich beschmutzen.
Beim Einsetzen der Batterie in das Gerät darauf achten,
daß der positive und negative Pol (mit
markiert) in die auf dem Gerät angegebene Richtung
weisen. Falsches Einsetzen der Batterie kann zum
Platzen der Batterie oder Auslaufen von Batterieflüssigkeit
führen, einen Brand oder Verletzungen verursachen oder
den umgebenden Bereich beschmutzen.
HINWEISE ZUM GEBRAUCH DES BATTERIELADEGERÄTS BC-65N
Verwenden Sie das gelieferte Netzkabel.
Wenn Sie das Batterieladegerät BC-65N zum Aufladen der Spezialbatterie
verwenden, Sie dies bei Temperaturen zwischen 10°C und 35°C tun. Falls die
Temperatur außerhalb dieses Bereichs liegt, sind eventuell längere Ladezeiten
erforderlich, um eine ausreichende Leistung der Spezialbatterie zu gewährleisten.
Die Spezialbatter ie und das BC-65N können sich wegen des inter nen
Stromverbrauchs etwas erwärmen, was aber normal ist. Das Laden der Batterie
sollte möglichst an einem gut belüfteten Ort ausgeführt werden.
Beim Aufladen kann aus dem Ladegerät ein Vibrationsgeräusch dringen. Dies ist
aber normal.
Versuchen Sie nicht, mit dem BC-65N andere Batterien als die Spezialbatterie
aufzuladen.
Wird das BC-65N in unmittelbarer Nähe eines Radios benutzt, wird eventuell der
Radioempfang gestört. Plazieren Sie das BC-65N in solchem Fall weiter weg vom
Radio.
Achten Sie darauf, dass keine anderen Metallgegenstände an die Anschlüsse oder
Kontakte der Spezialbatterie geraten, da dies einen Kurzschluß bewirken könnte.
Das Batterieladegerät nicht an den folgenden Orten aufbewahren:
An heißen Orten, z.B. neben einem Heizgerät oder in direktem Sonnenlicht/ An
sehr feuchten Orten/ An sehr staubigen Orten/ An Orten, wo Vibrationen auftreten
GEBRAUCH DES BATTERIELADEGERÄTS BC-65N
1. Die wiederaufladbare Batterie NP-120 in das Batterieladegerät BC-65N einsetzen.
Stecken Sie den Batterieadapter der NP-95 zum Aufladen bis zum Anschlag ein, bevor
Sie die NP-95 in das Ladegerät einsetzen. Zum Aufladen der NP-40 bringen Sie den
NP-40 Ladeadapter an und setzen die NP-40 in das Ladegerät ein.
2. Das Batterieladegerät an die Netzsteckdose anschließen. Die Ladekontrollleuchte leuchtet
auf. Nehmen Sie den Akku heraus, sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist.
< Ladeanzeigelampe und jeweiliger Zustand >
VORSICHT
Ladeanzeigelampe
Zustand
Akku vollständig
Ausgeschaltet
aufgeladen
Eingeschaltet
Akku wird aufgeladen
Blinkt
Akkufehler
Ziehen Sie den
Netzstecker aus
der elektrischen
TECHNISCHE DATEN
Steckdose.
Der lnhalt dieses Symbols
Gerätetyp
Batterieladegerät BC-65N
zeigt eine obligatorische
Spannungsversorgung
AC 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Anweisung, die der Anwender
Eingangs-Nennkapazität: 6 W
ausführen muß. Die aktuelle
Nennausgang
Gleichspannung 4,2 V, 650 mA
Bedeutung dieser Anweisung
Ladedauer
NP-40 (750 mAh): 1,6 Std.
wird innerhalb des Symbols
NP-95 (1800 mAh): 3,5 Std.
dargestellt.
NP-120 (1950 mAh): 3,8 Std.
Betriebstemperatur
0°C bis +40°C
Abmessungen
65 mm × 25.3 mm × 80 mm (B × H × T)
Gewicht
Ca. 59 g
Zubehör
Gebrauchsanweisung (1), Netzkabel (1)
Batterieadapter (2)
✽ Technisch Änderungen sind ohne Vorankündigung vorbehalten. FUJIFILM kann für
Schäden, die durch Fehler in dieser Bedienungsanleitung entstanden sind, nicht
haftbar gemacht werden.
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Ziehen Sie den
Netzstecker aus
Este cargador de pila tiene por objeto utilizarse únicamente con la
der elektrischen
pila recargable NP-40, NP-95 y NP-120 (denominadas en adelante
Steckdose.
"pila especial"). La instalación de una pila recargable que no sea la
pila especial podrcausar fallos de funcionamiento.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES (FAVOR OBSERVAR)
Ziehen Sie den
Para poder utilizar correctamente este cargador, por favor lea las instrucciones de
Netzstecker aus
funcionamiento de este manual del propietario, especialmente las advertencias y
der elektrischen
precauciones, ascomo las instrucciones de funcionamiento del manual del
Steckdose.
propietario de la cámara.
Después de leer este manual, asegúrese de guardarlo en un lugar seguro para
poderlo consultar fáilmente.
Para usar este producto correctamente y en condiciones de seguridad, y para evitar
riesgos a smismo y a terceros o daños a la propiedad, se utilizan diversos iconos en
Ziehen Sie den
este manual del propietario y en el propio producto. A continuación se describen
Netzstecker aus
estos iconos y sus significados. Se ruega leer las explicaciones y comprender el
der elektrischen
significado de cada uno antes de leer el texto principal de este manual.
Steckdose.
Auseinanderneh-
men verboten.
ADVERTENCIA
Este icono indica una situación que
i m p l i c a p o s i b i l i d a d d e m u e r t e o
lesiones de gravedad si se hace caso
omiso de estas instrucciones y se
utiliza el producto de forma incorrecta.
Die Benutzung in
Ejemplo de iconos
feuchten
Bereichen ist
Peligro de
verboten.
descarga
eléctrica.
El contenido de este icono
El contenido de este icono
Nicht naß
werden lassen.
constituye una advertencia
constituye una acción que
(incluyendo precauciones).
no se debe realizar. Dentro
Dentro del icono se ilustra
del icono o junto al mismo
el significado concreto de
se ilustra el significado
la alerta.
concreto de la prohibición.
Berühren
verboten.
ADVERTENCIA
Este cargador de pila es para usar sólo con la pila
especial FUJIFILM. No intente usar este cargador para
cargar otros paquetes de pila recargables, pues
podrían producirse fugas, recalentamiento o daños en
la pila o el cargador.
Si la unidad de alimentación despide humos, olores
extraños o ruidos anormales, podría resultar en
incendios o descargas eléctr icas. Desconecte
inmediatamente el interruptor y, a continuación,
asegúrese de desenchufar la clavija del tomacorriente.
Consulte con la tienda donde compró producto. No
intente reparar por su cuenta porque puede ser
peligroso. La clavija de CA debe poder operarse de
forma inmediata.
Si el cargador de pila se cayese o su carcasa resultare
dañada, desenchufe el cargador del tomacorriente y
póngase en contacto con su concesionario. No continúe
usando el cargador en estas condiciones pues podrá
resultar en incendio o descargas eléctricas.
Si entrara agua, apague inmediatamente el cargador y,
a continuación, desenchufe la clavija del tomacorriente
y póngase en contacto con su concesionario. No
continúe usando el cargador en estas condiciones pues
podrá resultar en incendio o descargas eléctricas.
Nicht mit nassen
Händen
anfassen.
No intente modificar ni desmontar esta unidad. Si lo
hiciese, podría resultar en incendio o descargas
eléctricas.
No utilice este producto a una tensión distinta de la
especificada (100 - 240V CA). El uso fuera del rango
especificado puede provocar incendio o descargas
eléctricas.
Ziehen Sie den
Netzstecker aus
No utilice este producto en el cuarto de baño. Puede
der elektrischen
resultar en incendio o descargas eléctricas.
Steckdose.
No permita que el cargador se moje o que entre agua
en el interior, pues podría resultar en incendio o
descargas eléctricas. Preste especial atención cuando
se utiliza el cargador mientras llueve o nieva, o cuando
se encuentra en la playa o cerca del mar.
No toque la clavija de alimentación durante una
tormenta. Si lo hiciese, podría sufrir una descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA
No transporte ni almacene la pila junto con objetos tales
como plumas estilográficas de metal, collares, monedas
u horquillas para el cabello. Si lo hiciese, se podrían
cortocircuitar los polos positivo
Ziehen Sie den
pila. Esto puede ocasionar grietas o sulfatación de la
Netzstecker aus
pila, con riesgo de incendio o lesiones.
der elektrischen
No intente calentar o desmontar la pila recargable, ni
Steckdose.
ponga la pila en agua o fuego. Cualquiera de estas
acciones podría hacer que la pila se agriete o se
sulfate y produzca incendio o lesiones.
PRECAUCIÓN
No coloque esta unidad en un lugar húmedo o un
entorno polvoriento. Podría ocurrir un incendio o un
descargas eléctricas.
No coloque la unidad en un sitio expuesto a los humos
de aceite o al vapor, como cerca de una cocina o de
un humectador. Tales entor nos pueden causar
incendio o descargas eléctricas.
No enchufe ni desenchufe la clavija de alimentación
bzw.
con las manos mojadas, pues podría producirse una
descarga eléctrica.
No cubra ni envuelva el cargador con un paño o una
manta. Si lo hiciese, se producira calentamiento
interior, lo cual podrá deformar o derretir la carcasa, o
causar un incendio. Siempre utilice el cargador en un
lugar bien ventilado.
C u a n d o l a p i l a e s t é c o m p l e t a m e n t e c a r g a d a ,
desenchufe la clavija del tomacorriente. Si lo deja
enchufado durante un tiempo prolongado, podría
producir incendio.
Retire la pila del cargador cuando no se esté usando
el cargador. Si deja la pila en el cargador, se podrá
producir sulfatación de la pila, incendio, lesiones o
contaminación de la zona circundante. Si hay indicios
de sulfatación, limpie completamente el líquido
derramado en el cargador e instale una pila nueva. Si
el líquido entrara en contacto con su piel, lave
inmediatamente la zona afectada.
Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños.
Al limpiar la unidad, desenchufe la clavija de
a l i m e n t a c i ó n d e l t o m a c o r r i e n t e p a ra f i n e s d e
seguridad. Si no lo hiciese, podría recibir una descarga
eléctrica.
Póngase en contacto con su concesionario para
solicitar la limpieza del interior cada dos años. Si no
efectúa la limpieza durante un tiempo prolongado,
podría ocurrir incendio o descargas eléctricas. Se
recomienda efectuar la limpieza antes de las
estaciones de lluvia, cuando el ambiente se vuelve
muy húmedo. Con respecto al procedimiento de
limpieza, consulte con su concesionario.
Utilice sólo la pila especificada. Si se utilizan otras pilas,
podrían agrietarse o sulfatarse y ocurrir un incendio,
lesiones o contaminación en el áea circundante.
Gegenmaßnahme
Cuando instale la pila en el dispositivo, verifique que
Entnehmen Sie den Akku.
los polos negativo y positivo (marcados con los signos
y
) estén orientados tal como se indica en el
dispositivo. La instalación incorrecta de la pila puede
provocar su agrietamiento o sulfatación, ocasionando
Ziehen Sie das Ladegerät aus der
a su vez incendio, lesiones o contaminación en el área
Steckdose und entnehmen Sie den
circundante.
Akku.
NOTAS SOBRE EL USO DEL CARGADOR DE PLIA BC-65N
Utilice el cable de conexión suministrado.
Cargue la pila especial con el cargador de pila BC-65N a una temperatura comprendida
entre 10˚C y 35˚C. A temperaturas fuera del rango especificado, el tiempo de carga
puede aumentar para evitar que se deteriore el rendimiento de la pila especial.
La pila especial y el cargador BC-65N se pueden calentar debido al consumo de
energía interna. Por favor procure realizar la carga en un entorno bien ventilado.
Durante la carga, se podrá escuchar el sonido producido por la oscilación interna,
pero esto no es ningún signo de anomalía.
No utilice el BC-65N para cargar cualquier pila distinta de la pila especial.
Durante la carga, el BC-65N puede provocar interferencias con las emisiones de
radio de una radio cercana. En tal caso, aleje la radio del BC-65N.
Tenga la precaución de evitar que otros objetos metálicos entren en contacto con
los conectores o los contactos de la pila especial pues de lo contrario, podrá ocurrir
un cortocircuito.
No coloque el cargador de pila en los siguientes lugares:
En lugares cáidos, como cerca de un aparato de calefacción o a la luz directa del
sol/ En lugares muy húmedos/En lugares muy polvorientos/En lugares sujetos a
fuertes vibraciones
UTILIZACIÓN DEL CARGADOR DE PILA BC-65N
1. Ponga la pila recargable NP-120 en el cargador de pila BC-65N. Para cargar una
pila NP-95, asegúrese de insertar el adaptador de pila NP-95 hasta el fondo antes
de colocar la NP-95 en el cargador. Para cargar una pila NP-40, fije el adaptador de
pila de la NP-40 y luego coloque la NP-40 en el cargador.
2. Enchufe el cargador de pila en un tomacorriente. El indicador de carga se iluminará.
Extraiga la pila una vez completada la carga.
<Indicador de carga y estados>
Indicador de carga
Apagado
Encendido
Parpadeando
ESPECIFICACIONES
Tipo de dispositivo
Fuente de alimentación
PRECAUCIÓN
E s t e i c o n o i n d i c a u n a s i t u a c i ó n
Salida nominal
que implica posibilidad de lesiones
Tiempo de carga
personales o daños materiales si se hace
caso omiso de estas instrucciones y se
utiliza el producto de forma incorrecta.
Temperatura de funcionamiento
Dimensiones
Peso
Accesorios
Desenchufar la
No desmontar.
clavija del
✽ Estas especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
tomacorriente.
FUJIFILM no se responsabiliza de los daños que pudieran producirse por errores
El contenido de este icono
que pueda contener este manual del usuario.
constituye una instrucción
que el usuario debe realizar
NP-95
imperativamente. Dentro del
icono se ilustra el significado
concreto de la instrucción.
NP-40
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
For U.S.A. and Canada
Pour U.S.A. et Le Canada
Für USA und Kanada
Para EE.UU. y Canadá
To power outlet
Vers la prise secteur
Desenchufar la
An Netzsteckdose
clavija del
Al tomacorriente
tomacorriente.
No desmontar.
For Europe
Pour l'Europe
Für Europa
Para Europa
No usar en
lugares
húmedos.
No mojar.
No tocar.
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
y negativo
de la
No tocar con las
manos mojadas.
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
Estados
Acción
Pila completamente
Extraiga la pila.
cargada.
Cargando pila.
Desconecte el cargador y extraiga la
Pila defectuosa.
pila.
Cargador de pila BC-65N
100 - 240 V CA, 50 - 60 Hz
Capacidad de entrada nominal: 6W
4,2 V CC, 650 mA
NP-40 (750 mAh): 1,6 hs.
NP-95 (1800 mAh): 3,5 hs.
NP-120 (1950 mAh): 3,8 hs.
0°C a +40°C
65 mm × 25.3 mm × 80 mm (an × al × pr)
Aprox. 59 g
Instrucciones de funcionamiento (1),
Cable de conexión (1), Adaptador de pila(2)
NP-95 Rechargeable
Battery
Batterie NP-95
Battery adapter
Wiederaufladbare
Adaptateur de batterie
Batterie NP-95
Batterieadapter
Pila recargable NP-95
Adaptador de pila
NP-120
NP-120 Rechargeable Battery
Batterie NP-120
Wiederaufladbare Batterie NP-120
Pila recargable NP-120
Battery adapter
Adaptateur de batterie
Batterieadapter
Adaptador de pila
NP-40 Rechargeable
Battery
BC-65N Battery Charger
Batterie NP-40
Chargeur de batterie BC-65N
Wiederaufladbare
Batterieladegerät BC-65N
Batterie NP-40
Cargador de pila BC-65N
Pila recargable NP-40
For U.K.
Pour Le Royaume-Uni
Für Großbritannien und Nordirland
Para Reino Unido
To power outlet
Vers la prise secteur
An Netzsteckdose
Al tomacorriente
To power outlet
Vers la prise secteur
An Netzsteckdose
Al tomacorriente
Place the BC-65N on a flat surface with the
battery charging section upwards.
Placez le BC-65N sur une surface plane avec la
section de charge de la batterie vers le haut.
Legen Sie das BC-65N mit der Batterieladeseite
nach oben weisend auf eine ebene Fläche.
Coloque el BC-65N sobre una superficie plana,
con la sección de carga de la pila hacia arriba.
Printed in

Werbung

loading