Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Summer infant Gebrauchsanleitung

Doppelte bettschiene

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
DOUBLE BEDRAIL
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE
ENG
Read all instructions before use of the bedrail. Adult assembly required. Keep small parts away from children.
DOUBLE BARRIÈRE DE LIT
FR
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR S'Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT
Lire toutes les consignes avant utilisation. Montage par un adulte requis. Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
BARANDA DE CAMA DOBLE
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡IMPORTANTE! CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS
Leer todas las instrucciones antes de usar. Requiere ensamblaje por parte de un adulto.
Mantenga las piezas pequeñas lejos del alcance de los niños.
PROTEÇÃO LATERAL DUPLA PARA CAMA
PT
IMPORTANTE! GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA
Leia todas as instruções antes de utilizar. A montagem tem de ser feita por um adulto.
Manter as peças pequenas fora do alcance das crianças.
BARRIERA LETTO DOPPIA
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
IMPORTANTE! CONSERVARE PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE
Prima dell'uso leggere interamente le istruzioni. Il montaggio deve essere effettuato da una persona adulta.
Tenere le parti piccole lontano dai bambini.
DUBBELE BEDRAIL
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
Alle instructies doorlezen voor gebruik. Het product moet door een volwassene worden gemonteerd.
Kleine onderdelen altijd buiten handbereik van kinderen houden.
DOPPELTE BETTSCHIENE
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
WICHTIG! BITTE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
Lesen Sie vor der Verwendung bitte alle Anweisungen durch. Die Bettschiene muss von einem Erwachsenen zusammengebaut werden.
Kleine Teile stets außer Reichweite von Kindern halten.
ДВОЙНЫЕ ПЕРИЛЬЦА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ, ЧТОБЫ
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЕЕ ДЛЯ СПРАВКИ В БУДУЩЕМ.
Перед использованием перилец ознакомьтесь с инструкцией. Сборка должна производиться взрослыми.
Держите мелкие детали вне досягаемости детей.
PODWÓJNA BARIERKA DO ŁÓŻKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
WAŻNE! ZACHOWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA
Przed rozpoczęciem korzystania z barierki do łóżka przeczytać wszystkie instrukcje. Montaż musi być przeprowadzony przez dorosłą osobę.
Małe części należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬
ً ‫ﻫﺎﻡ! ﻳ ُﺭﺟﻰ ﺍﻻﺣﺗﻔﺎﻅ ﺑﻪ ﻟﻼﻁﻼﻉ ﻋﻠﻳﻪ ﻣﺳﺗﻘﺑ ﻼ‬
.‫ﺍﻗﺭﺃ ﻛﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﺳﻧﺩ ﺍﻟﺳﺭﻳﺭ. ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺗﺟﻣﻳﻊ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺷﺧﺹ ﺑﺎﻟﻎ. ﻳﺟﺏ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻘﻁﻊ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﺓ ﻋﻥ ﻣﺗﻧﺎﻭﻝ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ‬
12361/12371/12471
Double Bedrail
Guidelines for use
• This bedguard is not recommended for use by children under the age of 18 months, or when the child is over the age of 5 years. It is
recommended that the bedguard is used only when the child is able to climb in and out of the bed unaided.
• The bedguard is not a substitute for a cot, as it cannot provide the same level of safety.
• This bedguard is suitable for use with mattresses up to 25 cm thick.
• The bedguard should not be used unless all parts are in place, and that it has been securely attached to the mattress in accordance with the
assembly instructions.
• Once in place, the bedguard must be checked to ensure that it is properly fitted and secure.
• The condition of the bedguard should be periodically checked, paying particular attention to the security of the locking mechanism and hinges.
• Replacement parts should only be obtained from Summer Infant.
• Do not use the bedguard on any sleeping surface that is more than 600 mm from the floor.
• The cover should not be removed once the bedguard has been assembled. NEVER use the bedguard without the fabric cover.
WARNING! To prevent the risk of strangulation, it is essential to ensure that when the bedguard is fitted into position, there is a gap of at least
250 mm (10 inches) between each end of the bed and the corresponding end of the bedguard.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
‫ﺣﺎﺟﺯ ﺍﻟﺳﺭﻳﺭ ﺍﻟﻣﺯﺩﻭﺝ‬
AR
INSTRUCTION MANUAL
250 mm
250 mm
10 in
10 in
top of mattress

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Summer infant

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL • The condition of the bedguard should be periodically checked, paying particular attention to the security of the locking mechanism and hinges. • Replacement parts should only be obtained from Summer Infant. IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE • Do not use the bedguard on any sleeping surface that is more than 600 mm from the floor.
  • Seite 2 ASSEMBLY & USE: MONTAGE ET UTILISATION : ENSAMBLAJE Y USO: COMPONENTS: MONTAGEM E UTILIZAÇÃO: MONTAGGIO E UTILIZZO: MONTAGE EN GEBRUIK: MONTAGE UND VERWENDUNG: СБОРКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: MONTAŻ I OBSŁUGA: :‫ﺍﻟﺗﺟﻣﻳﻊ ﻭﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ Straight tubes labelled ‘B’ x6 Straight tubes labelled ‘A’ x6 Straight tubes labelled ‘D’...
  • Seite 3 TO CLEAN: To clean the bedguard, wipe the surface with a damp sponge, mild detergent, and cold water. Lay flat to dry. Summer Infant, Inc. Summer Infant Europe, LTD. 1275 Park East Drive First Floor, North Wing Woonsocket, RI 02895 USA...
  • Seite 4: Consignes D'utilisation

    • L'état de la barrière de lit doit être régulièrement contrôlé, en vérifiant en particulier la sécurité du mécanisme de verrouillage. • S'adresser exclusivement à Summer Infant concernant les pièces de rechange. • Ne pas utiliser la barrière de lit sur toute surface de couchage située à plus de 600 mm au-dessus du sol.
  • Seite 5: Montage

    COMPOSANTS : Tubes droits étiquetés 'A' x 6 Tubes droits étiquetés 'B' x 6 Tubes droits étiquetés 'D' x 4 Tubes incurvés x 4 Tube droit étiqueté 'C'x 2 Supports x 2 Charnières : Lx2 et Rx2 Pieds x 2 Panneau en tissu x 2 L = gauche, R = droit MONTAGE :...
  • Seite 6 Pour nettoyer la barrière de lit, essuyer la surface avec une éponge humidifiée, un détergent doux et de l'eau froide. Mettre à plat pour sécher. Summer Infant, Inc. Summer Infant Europe, LTD. 1275 Park East Drive First Floor, North Wing...
  • Seite 7: Instrucciones De Uso

    • Se debe revisar con regularidad el estado de la barrera de cama, poniendo especial atención en la seguridad del mecanismo de bloqueo y las bisagras. • Utilice solamente piezas de repuesto suministradas por Summer Infant. • No utilice la barrera de cama con camas cuya superficie esté a más de 600 mm de distancia del suelo.
  • Seite 8: Montaje

    COMPONENTES: 6 tubos rectos con la marca ‘A’ 6 tubos rectos con la marca ‘B’ 4 tubos rectos con la marca ‘D’ 4 tubos curvos 2 tubos recto con la marca ‘C’ 4 soportes para las patas Bisagras: Lx2 y Rx2 2 patas 2 mallas L = Izquierda, R = Derecha...
  • Seite 9 LIMPIEZA: Para limpiar la barrera de cama, limpie la superficie con una esponja humedecida con agua fría y un detergente suave. Dejar secar extendida. Summer Infant, Inc. Summer Infant Europe, LTD. 1275 Park East Drive First Floor, North Wing Woonsocket, RI 02895 USA...
  • Seite 10: Instruções De Utilização

    • Deve inspecionar-se regularmente o estado da proteção para cama, prestando uma atenção especial à segurança do mecanismo de bloqueio e às articulações. • As peças de substituição devem ser adquiridas exclusivamente na Summer Infant. • Não utilize a proteção para cama em qualquer superfície que se encontre a mais de 600 mm do chão.
  • Seite 11 COMPONENTES: 6 tubos retos com indicação ‘A’ 6 tubos retos com indicação ‘B’ 4 tubos retos com indicação ‘D’ 4 tubos curvos 2 tubo retos com indicação ‘C’ Apoios de pernas x2 Dobradiças; Lx2 e Rx2 Pernas x2 Painel em tecido x2 L = Esquerda, R = Direita MONTAGEM: Montagem do painel (consulte o diagrama para conhecer a localização dos vários componentes):...
  • Seite 12 PARA LIMPAR: Para limpar a proteção para cama, limpe a superfície com uma esponja húmida, detergente suave e água fria. Estenda para secar. Summer Infant, Inc. Summer Infant Europe, LTD. 1275 Park East Drive First Floor, North Wing Woonsocket, RI 02895 USA...
  • Seite 13: Istruzioni Per L'uso

    • Controllare periodicamente le condizioni della barriera letto, verificando in particolare la sicurezza del meccanismo di blocco e dei cardini. • Le parti di ricambio sono disponibili solo presso Summer Infant. • Non utilizzare la barriera letto su superfici per dormire situate a più di 600 mm dal pavimento.
  • Seite 14 COMPONENTI: Barre dritte contrassegnate da ‘B’ (x6) Barre dritte contrassegnate da ‘A’ (x6) Barre dritte contrassegnate da ‘D’ (x2) Barre curve (x4) Barra dritta contrassegnata da ‘C’ (x2) Supporti (x4) Cardini; Lx2 e Rx2 Supporti (x2) Pannello in tessuto (x2) L = sinistro, R = destro MONTAGGIO: Montaggio del pannello (fare riferimento allo schema per localizzare le varie parti):...
  • Seite 15 PULIZIA: Per pulire la barriera letto, lavarne la superficie con una spugna umida, sapone delicato e acqua fredda. Lasciare asciugare in posizione piana. Summer Infant, Inc. Summer Infant Europe, LTD. 1275 Park East Drive First Floor, North Wing Woonsocket, RI 02895 USA...
  • Seite 16: Gebruiksaanwijzing

    • Wanneer de bedrail is aangebracht, altijd controleren dat hij goed past en stevig vastzit. • De toestand van de bedrail periodiek controleren, vooral de borgmechanismen en scharnieren. • Vervangende onderdelen zijn bij Summer Infant verkrijgbaar. • Deze bedrail niet gebruiken op een slaapoppervlak dat zich meer dan 600 mm boven de vloer bevindt.
  • Seite 17 ONDERDELEN: Rechte buizen gelabeld ‘A’ x6 Rechte buizen gelabeld ‘B’ x6 Rechte buizen gelabeld ‘D’ x4 Gebogen buizen x4 Rechte buis gelabeld ‘C’ x2 Pootsteunen x4 Scharnieren; Lx2 & Rx2 Poot x2 Stoffen paneel x2 L = Links, R = Rechts MONTAGE: Montage van het paneel (zie het diagram voor de locatie van de verschillende onderdelen): Stap 1: Begin met de "A"-buizen.
  • Seite 18 REINIGEN: U kunt het oppervlak van de bedrail met een vochtige spons, een zacht reinigingsmiddel en koud water schoonvegen. Plat liggend laten drogen. Summer Infant, Inc. Summer Infant Europe, LTD. 1275 Park East Drive First Floor, North Wing Woonsocket, RI 02895 USA...
  • Seite 19: Doppelte Bettschiene

    • Der Zustand des Bettschutzes sollte regelmäßig geprüft werden, wobei insbesondere auf die Sicherheit des Verriegelungsmechanismus und der Aufhängungen zu achten ist. • Ersatzteile sollten nur über Summer Infant bezogen werden. • Verwenden Sie den Bettschutz nicht auf Schlafflächen, die mehr als 600 mm vom Boden entfernt sind.
  • Seite 20 KOMPONENTEN: Gerade Stangen mit der Gerade Stangen mit der Bezeichnung ‘A’ (6) Bezeichnung ‘B’ (6) Gerade Stangen mit der Gebogene Stangen (4) Bezeichnung ‘D’ (4) Gerade Stange mit der Bezeichnung ‘C’ (2) Fußstützen (4) Scharniere; 2 x L und 2 x R Fuß...
  • Seite 21 Zum Reinigen des Bettschutzes wischen Sie die Oberfläche mit einem feuchten Schwamm, einem milden Reinigungsmittel und kaltem Wasser ab. Zum Trocknen flach hinlegen. Summer Infant, Inc. Summer Infant Europe, LTD. 1275 Park East Drive First Floor, North Wing Woonsocket, RI 02895 USA...
  • Seite 22: Рекомендации По Использованию

    • После закрепления перилец убедитесь, что они зафиксированы надлежащим образом. • Проверяйте периодически состояние перилец, уделяя особое внимание фиксирующему устройству и шарнирам. • Необходимо использовать только сменные части, произведенные компанией Summer Infant. • Не используйте перильца на поверхностях для сна, имеющих высоту от пола более 60 см.
  • Seite 23 ДЕТАЛИ Прямые трубки с маркировкой A - 6 шт. Прямые трубки с маркировкой B - 6 шт. Прямые трубки с Изогнутые трубки - 4 шт. маркировкой D - 4 шт. Прямая трубка с маркировкой C- 2 шт. Подставки для ножек - 4 шт. Шарниры...
  • Seite 24 Для очистки перилец протрите поверхность влажной губкой, нанесите мягкое моющее средство и удалите его с помощью холодной воды. Дайте перильцам высохнуть в горизонтальном положении. Summer Infant, Inc. Summer Infant Europe, LTD. 1275 Park East Drive First Floor, North Wing Woonsocket, RI 02895 USA...
  • Seite 25 • Należy okresowo sprawdzać stan barierki do łóżka, zwracając szczególną uwagę na bezpieczeństwo mechanizmu blokującego i zawiasów. • W części zamienne należy zaopatrywać się w firmie Summer Infant. • Nie stosować barierki do łóżka w przypadku powierzchni do spania znajdujących się na wysokości ponad 600 mm nad podłogą.
  • Seite 26 ELEMENTY: Proste rurki oznaczone literą „B” x 6 Proste rurki oznaczone literą „A” x 6 Proste rurki oznaczone Zakrzywione rurki x 4 literą „D” x 4 Proste rurki oznaczone literą „C” x 2 Wsporniki nóżek (x 4) Zawiasy; Lx2 i Rx2 Nóżki (x 2) Panel z tkaniny x 2 L = lewy, R = prawy...
  • Seite 27 CZYSZCZENIE: Aby wyczyścić barierkę do łóżka, przetrzeć powierzchnie wilgotną gąbką nasączoną zimną wodą z łagodnym detergentem. Położyć płasko, aby wyschła. Summer Infant, Inc. Summer Infant Europe, LTD. 1275 Park East Drive First Floor, North Wing Woonsocket, RI 02895 USA Focus 31, Cleveland Road...
  • Seite 28 ‫ﺣﺎﺟﺯ ﺍﻟﺳﺭﻳﺭ ﺍﻟﻣﺯﺩﻭﺝ‬ ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ 250 mm 250 mm 10 in 10 in top of mattress...
  • Seite 29 Rx2‫ ﻭ‬Lx2 :‫ﺍﻟﻣﻔﺻﻠﺗﺎﻥ‬ ‫ = ﻳﻣﻳﻥ‬R ،‫ = ﻳﺳﺎﺭ‬L ‫ﺃﻭ ﻻ ً ﻣﺗﺑﻭﻋﺎﻥ ﺑﻁﺭﻑ ﺍﻷﻧﺑﻭﺏ ﺍﻟﻣﻧﺣﻧﻲ. ﻛﺭﺭﻱ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻗﻭﻣﻲ ﺑﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﻣﻔﺻﻠﺔ ﺍﻷﺧﺭﻯ ﻓﻲ ﺍﻟﻁﺭﻓﻳﻥ ﺍﻟﻣﻘﺎﺑﻠﻳﻥ ﻟﻸﻧﺎﺑﻳﺏ. ﺃﺩﺧﻠﻲ ﺍﻷﻧﺑﻭﺑﻳﻥ‬ ‫ﺍﻟﺧﻁﻭﺓ‬ .‫ﻧﻔﺱ ﺍﻟﺧﻁﻭﺓ ﻟﻠﻭﺣﺔ ﺍﻟﺛﺎﻧﻳﺔ‬ ‫ﺣﻛﻣﻲ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻷﻟﺳﻧﺔ ﻓﻲ ﻛﻝ ﻁﺭﻑ ﻣﻥ ﻟﻭﺣﺔ ﺣﺎﺟﺯ ﺍﻟﺳﺭﻳﺭ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﺷﺑﻙ/ﺣﺯﺍﻡ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ، ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﻛﻝ ﻟﺳﺎﻥ ﻳﻠﺗﻑ ﺣﻭﻝ ﺳﺎﻕ‬ ‫ﺍﻟﺧﻁﻭﺓ‬...
  • Seite 30 ‫ﺿﻌﻲ ﻣﺳﻧﺩ ﺍﻟﺳﺭﻳﺭ ﺑﻌﺩ ﺗﺟﻣﻳﻌﻪ ﻋﻠﻰ ﺇﻁﺎﺭ ﺍﻟﺳﺭﻳﺭ )ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﻣﺭﺗﺑﺔ(. ﺍﺿﺑﻁﻲ ﻁﻭﻝ ﺍﻟﺫﺭﺍﻋﻳﻥ، ﺣﺗﻰ ﻳﺻﺑﺣﺎ ﺣﺎﺟﺯﻱ ﺍﻟﺳﺭﻳﺭ ﻣﻼﻣﺳﻳﻥ ﻟﺟﺎﻧﺑﻲ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﺗﺑﺔ ﺃﻭ ﻣﻛﺑﻭﺳﻳﻥ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺣﺩ ﻣﺎ، ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﺗﻡ ﺗﺛﺑﻳﺗﻬﻣﺎ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻏﻼﻕ )ﺍﻟﺭﺃﺳﻲ(. ﻟﻠﻣﺭﺍﺗﺏ ﺫﺍﺕ ﺍﻷﺣﺟﺎﻡ ﺍﻷﺻﻐﺭ، ﻗﺩ ﺗﺣﺗﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺗﺣﺭﻳﻙ‬ .‫ﺍﻟﺩﻋﺎﻣﺎﺕ...

Inhaltsverzeichnis