12. Placchette e viti di fi ssaggio nabili) Caratteristiche Cassetta da incasso con collettori sanitari premontati. Caratteristiche idrauliche in Fig. 4. IS-BOX 1 - Cod. 506592 / 506592CR IS-BOX 3 - Cod. 506594 / 506594CR • Valvole di intercettazione ispezionabili e azionabili con apposita chiave;...
Seite 4
• IS-BOX 1 / IS-BOX 2. Dopo aver rimosso la placca (9 in Fig. 2), utilizzare l’apposita chiave (8 in Fig. 2), dotata di sede esagonale e di alette per ruotare agevolmente i vitoni in senso orario (chiusura) o antiorario (apertura).
Characteristics Mounting box with pre-assembled domestic water manifolds. Hydraulic characteristics in Fig. 4. IS-BOX 1 - Code 506592 / 506592CR IS-BOX 3 - Code 506594 / 506594CR • Interception valves that can be inspected and activated using a special •...
Seite 6
There are two possible ways to open and close the manifold interception valves depending on the model: • IS-BOX 1 / IS-BOX 2. After removing the plate (9 in Fig. 2), use the corresponding key (8 in Fig. 2), with hexagonal slot and fins to turn the augers clockwise (closing) or anti-clockwise (opening).
Protection enduit (fait offi ce de couvercle dans les modèles non con- trôlables) Caractéristiques Cassette encastrable avec collecteurs sanitaires pré-montés. Caractéristiques hydrauliques Fig. 4. IS-BOX 1 - Code 506592 / 506592CR IS-BOX 3 - Code 506594 / 506594CR • Vannes d’arrêt contrôlables et actionnables par clé spéciale ;...
Seite 8
• IS-BOX 1 / IS-BOX 2. Après avoir enlevé la plaque (9 Fig. 2), utiliser la clé prévue à cet effet (8 Fig. 2), dotée de six pans et d’ailettes pour tourner aisément les têtes dans le sens des aiguilles d’une montre (fermeture) ou inverse (ouverture).
Putzschutz (dient als Deckel bei nicht überprüfbaren Modellen) 12. Platten und Befestigungsschrauben Eigenschaften Unterputzdose mit vormontierten Sanitär-Verteilern. Hydraulische Eigenschaften in Abb. 4 . IS-BOX 1 - Art.-Nr. 506592 / 506592CR IS-BOX 3 - Art.-Nr. 506594 / 506594CR • Überprüfbare und mit speziellem Schlüssel aktivierbare Absperrventile;...
Seite 10
• IS-BOX 1 / IS-BOX 2 Nach Entfernen der Platte (9 aus Abb. 2), den entsprechenden Schlüssel (8 aus Abb. 2) verwenden, der mit einem sechseckigen Sitz und Flügeln versehen ist, um die Schrauben problemlos im Uhrzeigersinn (Schließen) oder gegen den Uhrzeigersinn (Öffnen) drehen zu können •...
12. Placas y tornillos de fi jación nables) Características Caja empotrable con colectores sanitarios premontados. Características hidráulicas en Fig. 4. IS-BOX 1 - Cod. 506592 / 506592CR IS-BOX 3 - Cod. 506594 / 506594CR • Válvulas de corte inspeccionables accionables con llave;...
Seite 12
• IS-BOX 1 / IS-BOX 2. Tras retirar la placa (9 de la Fig. 2), utilice la llave (8 de la Fig. 2), que dispone de un hueco hexagonal y de aletas, para girar los tornillos en sentido horario (cierre) o antihorario (apertura) •...
Pleisterbescherming (fungeert als deksel op niet-inspecteerbare versies) Eigenschappen Inbouwdoos met voorgemonteerde sanitaire collectoren. Hydraulische eigenschappen in Fig. 4. IS-BOX 1 - Art. 506592 / 506592CR IS-BOX 3 - Art. 506594 / 506594CR • Inspecteerbare kranen die met de speciale sleutel kunnen worden •...
Seite 14
Afhankelijk van het mode kunt u de kranen van de collectoren op twee verschillende manieren openen of sluiten: • IS-BOX 1 / IS-BOX 2. Verwijder de plaat (9 in Fig. 2) met de zeshoekige sleutel 8 Fig. 2). De sleutel is voorzien van vleugels zodat de kranen gemakkelijker rechtsom (dicht) of linksom (open) kunt draaien.
Seite 15
Fig. 3 Fig. 4 mbar 1000 qm = kg/h IS-BOX Kv = 1.24 L’installazione e la messa in opera del sistema IS-BOX vanno effettuate esclusivamente da personale qualifi cato in accordo con i regolamenti nazionali e/o i relativi requisiti locali. Nel caso l’operatore debba effettuare interventi che comportano il pericolo di contatto con il fl...