Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SERIES FSK100
GB • DE • SE• IT • FR
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ESBE FSK100 SERIES

  • Seite 1 SERIES FSK100 GB • DE • SE• IT • FR...
  • Seite 2 CONTENT Page Chapter SAFETY INSTALLATION/CONNECTION FRESH CONTROL FUNCTION CHEMICAL DECALCIFICATION PERFORMING CHEMICAL DECALCIFICATION SUPERFLOW FUNCTION SUPERFLOW REPLACEMENT ACCESSORY - CIRCULATION PUMP FRESH CONTROLL SETTING 18−19 CONNECTION SCHEME Series FSK100 INHALT Seite Kapitel SICHERHEITSHINWEISE MONTAGE/ ANSCHLÜSSE FRESH CONTROL FUNKTION CHEMISCHE ENTKALKUNG DURCHFÜHRUNG DER CHEMISCHEN ENTKALKUNG SUPERFLOW FUNKTION LVD 2006/95/EC valid until April 19th...
  • Seite 3: Symbolerklärung

    SAFETY SAFETY ADVICE SICHERHEITSHINWEISE Please pay attention to the following safety advice in order to Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise genau, um avoid danger and damage to people and property. Attention Gefahren und Schäden für Menschen und Sachwerte should be paid to valid local standards, regulations and auszuschließen.
  • Seite 4 SAFETY SÄKERHET AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Vänligen uppmärksamma följande säkerhetsföreskrifter Osservare queste avvertenze per la sicurezza per för att undvika skada på människor eller egendom. Följ escludere pericoli e danni a persone e materiali. alltid lokala lagar och regler. L’attenzione deve essere rivolta alle leggi locali, regolamenti e linee guida in vigore! ANVÄNDNING USO CONFORME ALLO SCOPO PREVISTO...
  • Seite 5 SAFETY RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement les recommandations de sécurité suivantes afin d’éviter tout dommage aux personnes et aux biens. Merci de prêter attention aux réglementations et usages locaux en vigueur UTILISATION CONFORME La station s‘utilise uniquement dans des installations appropriées en tenant compte des valeurs limites annoncées dans le présent manuel.
  • Seite 6: Montage/ Anschlüsse

    INSTALLATION/CONNECTION min 80 400 mm 200 mm 200 mm 360 mm 45 mm max. 10 Nm WALL INSTALLATION/ CONNECTION Installation pict. A,1-4 G 1" G 1" G 1" G 1" G ½" Connection pict B MONTAGE/ ANSCHLÜSSE Montage Bild A,1-4 Anschlüsse Bild B VÄGGINSTALLATION/ ANSLUTNING Installation bild A,1-4...
  • Seite 7 FRESH CONTROL FUNCTION 50 55 SERVICE >70° C °C 30 min. SERVICE 50 55 >70° C °C FRESH CONTROL FUNCTION FRESH CONTROL FUNKTIONEN A Fresh Hydro components test (including temperature/ A Fresh Hydro Komponenten-Testlauf (einschließlich flow sensor VFS and temperature sensor S1) VFS-Sensor für Volumenstrom und Temperatur, sowie Temperaturfühler S1) B Settings of the warm water temperature...
  • Seite 8: Demontage

    CHEMICAL DECALCIFICATION OF A FRESH WATER CHEMICAL DECALCIFICATION CHEMISCHE ENTKALKUNG KEMISK AVKALKNING Please consider the hazard notes Bitte beachten Sie beim Umgang mit Vänligen beakta varnings- och and safety regulations when exposed to ätzenden Stoffen die Gefahrenhinweise säkerhetsföreskrifter i samband acid substances, as well as the safety data und Sicherheitsrichtlinien sowie die med frätande substanser och även...
  • Seite 9: Smontaggio E Montaggio

    MODULE DECALCIFICAZIONE CHIMICA DÉCALCIFICATION CHIMIQUE Si prega di considerare le note di Merci de prendre en compte les pericolo e le norme di sicurezza quando risques et les consignes de sécurité en esposti a sostanze acide, nonché le schede cas d’exposition à des substances acides, di sicurezza secondo (UE) n.
  • Seite 10: Durchführung Der Chemischen Entkalkung

    PERFORMING CHEMICAL DECALCIFICATION PERFORMING UTFÖRA KEMISK AVKALKNING DURCHFÜHRUNG DER CHEMICAL DECALCIFICATION CHEMISCHEN ENTKALKUNG Tappvattenenheten rengörs med hjälp av en extern pump. The fresh water station is cleaned with Verwenden Sie zur Reinigung der the help of an external slush pump. Frischwasserstation eine externe - Fyll avkalkningssystemets tankt halvvägs Entkalkungspumpe.
  • Seite 11 ESECUZIONE DECALCIFICAZIONE DÉCALCIFICATION CHIMIQUE CHIMICA La Station Fresh Hydro est nettoyée à Il gruppo per acqua sanitaria istantanea l’aide d’une pompe à boue externe. viene pulito con l’ausilio di una pompa - remplissez à moitié le réservoir du esterna. système de décalcification avec de l’eau - Riempire il serbatoio del sistema di et purger le circuit avec de l’eau claire en decalcificazione a metà...
  • Seite 12 SUPERFLOW FUNCTION 1-40% 40-60% 60-99% 100%= closed open EXAMPLES EXAMPLES 0,25s 0,25s SUPERFLOW FUNCTION SUPERFLOW FUNKTION Valve positions, pict A Bild A: Ventil Positionen Functions, pict B Bild B: Beispiele Warning alerts, pict C Bild C: Warnung Fehlfunktion SUPERFLOW FUNKTION FUNZIONAMENTO SUPERFLOW Ventil positioner, bild A Posizioni valvola, pict A...
  • Seite 13 SUPERFLOW REPLACEMENT SUPERFLOW REPLACEMENT SUPERFLOW AUSTAUSCH WARNING! Disconnect power. WARNUNG! Fresh Hydro vom Stromnetz trennen BYTE AV SUPERFLOW SOSTITUZIONE SUPERFLOW VARNING! Bryt strömmen. AVVERTENZA! Scollegare l’alimentazione. SUPERFLOW REMPLACEMENT AVERTISSEMENT ! Alimentation coupée.
  • Seite 14: Se Tillbehör - Funktion Cirkulationspumpen

    ACCESSORY - CIRCULATION PUMP 50 55 < ° C Zirko DIP 2: ON Off ACCESSORY - CIRCULATION PUMP FUNCTION TILLBEHÖR - FUNKTION CIRKULATIONSPUMPEN Disconnect power. ATTENTION! VARNING! Bryt strömmen. T Zirko (pict. 7) Settings of the temperature of circulation water. T Zirko (bild 7) Ställ temperaturen på...
  • Seite 15 >70 C 100 .. 240 V 50-60 Hz 50 55 SERVICE >70° C SERVICE 50 55 >70° C FreshControl 100 ... 240 V °C 50-60 Hz 100 ... 240 V IP 20 °C 50-60 Hz FreshControl Sensors R4| 1 (1) A 30 V R1-R3 |1 (1) A 240 V~ R1-R3 |1 (1) A 240 V~ IP 20...
  • Seite 16 Fresh Control angesteuert. Sie wird durch kurzes Öffnen einer Zapfstelle eingeschaltet. DIP4: OFF - Die ESBE Fresh Hydro arbeitet im Automatikmodus. / ON - Die ESBE Fresh Hydro arbeitet im manuellen Modus. Das Superflow Ventil wird zu 50% geöffnet, die Pumpe wird mit 50% Leistung betrieben.
  • Seite 17 Non si effettuano regolazioni. La valvola è in posizione intermedia (50%) e la pompa gira costantemente a metà della velocità. *Nota: il funzionamento in cascata sarà disponibile a breve. Prego contattare ESBE per ulteriori informazioni. RÉGLAGE DU FRESH CONTROL Pour atteindre le réglage de la fonction, mettez les switchs du Fresh...
  • Seite 18: Connection Scheme

    CONNECTION SCHEME 50 55 SERVICE >70° C 100 ... 240 V °C 50-60 Hz IP 20 FreshControl Sensors R4|1 (1) A 30 V R1-R3 |1 (1) A 240 V~ R3 R2 Netz Mains T - VL...
  • Seite 19: Elektrische Verdrahtung

    CONNECTION SCHEME ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG WARNING! WARNUNG! Electric shock! Upon opening the housing, live Elektrischer Schlag! Bei geöffnetem Gehäuse liegen parts are exposed! stromführende Bauteile frei! KOPPLIGSSCHEMA SCHEMA ELETTRICO VARNING! AVVERTENZA! EL chock! Öppet hölje frilägger strömförande delar! Rischio di scosse elettriche! Prestare attenzione durante l‘apertura dell’involucro della centralina: alcune parti sono esposte a tensione elettrica! SCHÉMA DE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE...
  • Seite 20 Mtrl.nr. 9814 08 76 Ritn.nr. 5300 utg. B • Rev. 1601...

Inhaltsverzeichnis