Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FIG I
A ≥ 0,04 h + B
h = 2,5 m
B = 65 cm
A ≥ 75 cm
(0,04x250 cm) + 65 cm
A distance between the suspension points along the crossbeam.
B distance between the junction points of the swing element and the means of suspension.
h distance from the ground to the lower side of the crossbeam.
A afstand tussen de ophangpunten aan de bovenbalk.
B afstand tussen de verbindingspunten van het zitje en de ophangmiddelen.
h afstand tussen de ondergrond en de onderkant van de bovenbalk.
A la distance entre les points de suspension sur la poutre supérieure.
B la distance entre les points de jonction du siège et les moyens de suspension.
h la distance entre le sol et le bas de la poutre supérieure.
A Abstand zwischen Aufhängepunkt entlang Querbalken.
B Abstand zwischen den Knotenpunkten des Schaukelsitzes und der Aufhängung.
h Abstand des Untergrundes zur Unterseite der Querbalken.
A distancia entre los puntos de suspensión a lo largo del travesaño.
B distancia entre los puntos de unión del elemento de suspensión.
h distancia desde el suelo a la parte inferior del travesaño.
A distanza tra i punti di sospensione lungo la traversa.
B distanza tra il punto dell'elemento di giunti del seggiolino, ed gli elementi di sospensione.
h distanza dal pavimento alla parte inferiore della traversa.
A odległość między punktami zawieszenia wzdłuż belki (poziomej).
B rozstaw linek na huśtawce.
h odległość między najniższym punktem belki poziomej a podłożem.
FIG II
assembly of the ropes
montage van de touwen
montage des cordes
Montage der Seile
montaje de las cuerdas
montaggio delle corde
montaż lin
12
P
Q
R
Instructions for use
nest swing
'sampa'
Gebruiksaanwijzing
nestschommel
'sampa'
Mode d'emploi
balançoire nid
'sampa'
Gebrauchsanweisung
Nestschaukel
'sampa'
Inštrukcie pre použitie
detskej hojdačky
hniezdo 'sampa'
Pokyny k použití
houpačky hnízdo
'sampa'
Instrukcja użytkowania
bocianiego gniazda
'sampa'
CONFORM
EN71-1,2,3,8
WARNING! For family domestic use only. Not suitable for children under 3 years. To be used under the direct
supervision of an adult. Long cord, risk of strangulation! Risk of falling!
WAARSCHUWING! Alleen voor privé gebruik. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
Alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene. Lang koord, verstikkingsgevaar! Valgevaar!
ATTENTION! Exclusivement à usage familial. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
À utiliser sous la surveillance rapprochée d'un adulte. Corde longue, risque d' étranglement! Danger de chute!
WARNUNG! Nur für den häuslichen Gebrauch. Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Nur unter der
direkten Aufsicht eines Erwachsenen benutzen. Langer Schnur, Strangulationsgefahr! Sturzgefahr!
¡ADVERTENCIA! Exclusivamente para uso doméstico. No conveniente para menores de 3 años. Se utilizará exclusivamente
bajo la vigilancia directa de una persona adulta. Cuerda larga, riesgo de as xia! Riesgo de caída!
ATTENZIONE! Solo per uso domestico. Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni. Utilizzare sotto la sorveglianza diretta
di un adulto. Lunga corda, rischio di soffocamento! Rischio di caduta!
OSTRZEŻENIE! Wyłącznie do użytku domowego. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat. Do użytku pod
bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Z uwagi na długie liny, ryzyko uduszenia! Ryzyko upadku!
Instructions for use - M191.02 - nest swing 'sampa'
191.
KBT nv
KBT Polska sp. z o.o.
Hemelrijken 8
ul. M. Konopnickiej 6
2890 Sint-Amands
00-491 Warszawa
BELGIUM
POLAND

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KBT sampa

  • Seite 1 Lunga corda, rischio di soffocamento! Rischio di caduta! OSTRZEŻENIE! Wyłącznie do użytku domowego. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat. Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Z uwagi na długie liny, ryzyko uduszenia! Ryzyko upadku! Instructions for use - M191.02 - nest swing ‘sampa’...
  • Seite 2: Safety Instructions

    Annual inspection (1 to 2 times per year) - Check for rust and corrosion. - Check every part for excessive wear and replace when necessary. nest swing ‘sampa’ ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ Instructions for use - M191.02 - nest swing ‘sampa’...
  • Seite 3: Gebruiksaanwijzing

    6. Przełożyć śruby oczkowe przez otwory przy łączeniach pro li. Dokręcić śruby za pomocą klucza. Klapy zapiąć przy pomocy rzepów. nestschommel ‘sampa’ ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ Instructions for use - M191.02 - nest swing ‘sampa’...
  • Seite 4: Instructions De Sécurité

    - Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire. B : Gebogene Rohre C : Gerade Rohre D : Seil mit Seilverbindungen und Ring E : Schraubenschlüssel balançoire nid ‘sampa’ ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ Instructions for use - M191.02 - nest swing ‘sampa’...
  • Seite 5: Instrukcja Użytkowania

    - Należy sprawdzić zużycie każdej części i w razie potrzeby wymienić na nową. - Kontrollieren Sie auf Rost und Erosion. - Kontrollieren Sie auf außergewöhnlichen Verschleiß und ersetzen Sie wenn nötig. s ‘ ’ a Nestschaukel ‘sampa’ Instructions for use - M191.02 - nest swing ‘sampa’...
  • Seite 6: Modo De Empleo

    - Compruebe que no hay partes oxidadas o con herrumbre. - Veri que todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos cuando sea necesario. HOJDAČKA ‘SAMPA’ HOUPAČKA ‘SAMPA’ Instructions for use - M191.02 - nest swing ‘sampa’...