Seite 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Spannungswandler Le changeur de tension Variatore di tensione Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 21 Italiano ..Pagina 37 ID: #05006...
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Spannungswandler. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Spannungswandler einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Spannungswandler führen.
Sicherheit Der TÜV Rheinland bestätigt, dass nicht nur bei der bestimmungsge- mäßen Verwendung, sondern auch bei vorhersehbarer Verwendung des Spannungswandlers die Sicherheit und die Gesundheit des Ver- wenders nicht gefährdet sind. Das Prüfzeichen der „Economic Commission of Europe“ (ECE) bestätigt, dass diesem Produkt eine ECE-Bauartengenehmigung erteilt worden ist.
Seite 9
Sicherheit − Halten Sie Batterien grundsätzlich von offenem Feuer fern. − Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung am Einsatzort. − Schließen Sie den Spannungswandler nicht an beschädigte Fahrzeugbatterien an. − Befolgen Sie die Ladeanweisungen des Batterieherstellers. − Überprüfen Sie regelmäßig die ordnungsgemäße Funktion des Spannungswandlers.
Seite 10
Sicherheit − Achten Sie bei Betrieb des Spannungswandlers immer auf eine ausreichende Batteriespannung. Vermeiden Sie die Ent- ladung der Fahrzeugbatterie. − Achten Sie auf einen korrekten Anschluss der Anschlusskabel. Verbinden Sie nie unterschiedliche Pole miteinander. − Gehen Sie beim Anschließen und der Benutzung des Span- nungswandlers sehr vorsichtig vor.
Seite 11
Sicherheit WARNUNG! Strangulations- und Erstickungsgefahr! Im Lieferumfang sind verschluckbare Kleinteile, Folien und Kabel enthalten. Wenn Kinder Kleinteile verschlucken, sich in der Verpa- ckungsfolie verfangen oder sich diese über den Kopf ziehen oder sich mit den Kabeln strangulieren, können Sie daran ersticken. −...
Spannungswandler und Lieferumfang prüfen Spannungswandler und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Spannungs- wandler beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Spannungswandler aus der Verpackung. 2.
Verwendung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie Geräte unsachgemäß oder bei zu schwacher Fahrzeugbat- terie aufladen oder dauerhaft an eine Fahrzeugbatterie anschließen, besteht Beschädigungsgefahr. − Um eine zu schnelle Entladung der Fahrzeugbatterie zu ver- meiden, lassen Sie den Motor während einer Betriebsstunde des Spannungswandlers mindestens 15 Minuten laufen.
Seite 14
Verwendung Die Leistungsangabe bei 230-V-Geräten ist nur ein Durchschnittswert. Manche Geräte benötigen beim Einschalten ein Vielfaches dieser Leistung. Daher ist es möglich, dass ein solches Gerät mit dem Span- nungswandler nicht betrieben werden kann, da der eingebaute Über- lastungsschutz den Spannungswandlers automatisch abschaltet. Da die Wechselspannung vom Spannungswandler moduliert wird, wird bei Messung mit einem normalen Voltmeter eine um circa 20 V zu niedrige Spannung angezeigt.
Verwendung 9. Schließen Sie ihr ausgeschaltetes 230-V-Gerät an die Euro-Stecker-Steckdose des Spannungswandlers an. Beachten Sie dabei unbedingt die maximalen Leistungsangaben. 10. Schalten Sie den Ein-/Ausschaltknopf auf die Position I, um den Spannungs- wandler einzuschalten. Die grüne Kontrollleuchte leuchtet. 11. Schalten Sie das an den Spannungswandler angeschlossene Gerät ab. 12.
Stecksicherung wechseln 5. Schalten Sie das angeschlossene USB-Gerät an. Die grüne Kontrollleuchte leuchtet. Das angeschlossene USB-Gerät ist betriebsbereit. 6. Schalten Sie das an den Spannungswandler angeschlossene USB-Gerät ab und ziehen Sie das USB-Kabel aus dem Spannungswandler heraus. 7. Schalten Sie den Ein-/Ausschaltknopf auf die Position 0, um den Spannungs- wandler auszuschalten.
Reinigung und Aufbewahrung Reinigung und Aufbewahrung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie den Spannungswandler niemals in Wasser. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt. − Schalten Sie den Spannungswandler vor jeder Reinigung aus und trennen Sie ihn von der Stromversorgung.
Konformitätserklärung Stecksicherung Signalform / Ausgang: Modulierter Sinus 50 Hz +/- 2 Hz Betriebstemperatur: 0 °C bis +30 °C Lagerungstemperatur: -20 °C bis +85 °C Lagerungsfeuchtigkeit: 10 %–90 % Kühlung: Luftzirkulation mit Ventilatorunterstützung Abmessung (L×B×H) 20 × 11 × 7 cm Gewicht: 0,8 kg Artikelnummer: 52555 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden.
Seite 20
KUNDENDIENST +41/71/3855858 www.autoteile.ch...
Seite 21
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil ..........22 Codes QR ....................23 Généralités....................24 Lire le mode d’emploi et le conserver ............24 Légende des symboles ................24 Sécurité ..................... 25 Utilisation conforme à l’usage prévu ............25 Consignes de sécurité.................
Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Fente d’aération, 4× Capuchon de protection fusible Emplacement fusible Capuchon de connecteur noir Pôle négatif noir Pôle positif rouge Capuchon de connecteur rouge Prise à fiches euro Interrupteur marche/arrêt Connecteur USB Voyant de contrôle vert Voyant de contrôle rouge Câble de raccordement noir avec œillet, 2×...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce convertisseur de tension. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le convertisseur de tension.
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le convertisseur de tension est exclusivement conçu pour la conversion de tension dans les véhicules pour le fonctionnement d’ordinateurs, d’éclairages, de la radio, de vidéos et similaires jusqu’à une puissance continue maximale de 300 W. Le conver- tisseur de tension est prévu pour une conversion d’un courant continu de 12 V à...
Seite 26
Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. − Laissez toujours le convertisseur de tension éteint lors du démarrage du moteur. Lors du démarrage du moteur, une ten- sion de pointe se forme dans la batterie du véhicule qui peut entraîner des dommages sur le convertisseur de tension.
Seite 27
Sécurité − Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil d’origine pourront être utilisées lors de réparations. Dans ce convertisseur de tension se trouvent des pièces électriques et mécaniques indispensables pour la protection contre des sources de risque. − Ne plongez ni le convertisseur de tension ni le câble de raccor- dement dans l’eau ou autres liquides.
Vérifier le convertisseur de tension et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du convertisseur de tension peut provoquer des dommages sur le convertisseur de tension. − Conservez le convertisseur de tension à l’abri de la lumière directe du soleil, de la chaleur et de l’humidité.
Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. − Laissez toujours le convertisseur de tension éteint lors du démarrage du moteur. Lors du démarrage du moteur, une ten- sion de pointe se forme dans la batterie du véhicule qui peut entraîner des dommages sur le convertisseur de tension.
Utilisation Brancher le convertisseur de tension sur l’allume-cigare ou la batterie de véhicule AVIS! Risque d’endommagement! Si vous souhaitez raccorder des appareils ayant une puissance supérieure à 300 W au convertisseur de tension pendant que ce dernier est branché sur une batterie de véhicule avec les pinces à pôles, le convertisseur de tension est surchargé...
Seite 31
Utilisation Lors du fonctionnement d’appareils de reproduction d’images (par ex. télévision), de légères barres d’interférence peuvent éventuel- lement survenir qui sont néanmoins sans conséquences pour l’ap- pareil. Placez le convertisseur de tension le plus loin possible de la télévision, utilisez uniquement des câbles d’antenne correctement blindés et veillez à...
Utilisation Utiliser le port USB du convertisseur de tension AVIS! Risque d’endommagement! Si vous branchez des appareils USB de manière non conforme ou avec une puissance de plus de 2,1 A sur le connecteur USB, cela entraîne une surcharge et l’endommagement du convertisseur de tension.
Remplacer le fusible Remplacer le fusible Si vous ne pouvez plus allumer votre convertisseur de tension, ceci est peut-être dû à un fusible défectueux. Deux fusibles de rechange sont fournis. Pour remplacer le fusible, procédez comme suit: 1. Assurez-vous que le convertisseur de tension est éteint et débranché de l’alimen- tation électrique.
Attribution de puissance pour le convertisseur de tension − Rangez le convertisseur de tension à un endroit sec, inacces- sible aux enfants. − N’exploitez le convertisseur de tension qu’à une température ambiante d’au moins -20 °C et d’au plus 85 °C. − Débranchez les appareils éventuellement branchés. −...
Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination du convertisseur de tension (Applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des sys- tèmes de collecte séparée selon les matières à...
Seite 37
Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............38 Codici QR ....................39 In generale ....................40 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........40 Descrizione pittogrammi ................40 Sicurezza ....................41 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........41 Note relative alla sicurezza .................41 Controllare il commutatore di tensione e la dotazione ......
Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione⁄parti dell’apparecchio Fessure di ventilazione, 4× Tappo di protezione del fusibile Fessura del fusibile Tappo nero Morsetto negativo nero Morsetto positivo rosso Tappo rosso Connettore della spina europea Manopola di accensione/spegnimento Presa USB Spia di controllo verde Spia di controllo rossa Cavo di collegamento nero con occhiello, 2×...
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente commutatore di tensione. Contengono informazioni importanti relative alla messa in fun- zione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il commutatore di tensione leggere attenta- mente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
Sicurezza Il marchio della “Economic Commission of Europe” (ECE) conferma che per questo prodotto è stata rilasciata una omologazione ECE. Il prodotto deve essere trasportato e funzionare senza una voce speciale nei documenti del veicolo. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il commutatore di tensione è...
Seite 42
Sicurezza − Controllare regolarmente il corretto funzionamento del com- mutatore di tensione. AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete pos- sono provocare scosse elettriche. − Lasciare sempre spento il commutatore di tensione quando si avvia il motore.
Seite 43
Sicurezza − Per le riparazioni, utilizzare solo componenti che corrispon- dono alle specifiche originali dell’apparecchio. Il commutatore di tensione contiene parti elettriche e meccaniche che sono indispensabili protezioni da fonti di pericolo. − Non immergere in acqua né in altri liquidi il commutatore di tensione o il cavo di collegamento.
Controllare il commutatore di tensione e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del commutatore di tensione può danneggiarlo. − Proteggere il commutatore di tensione dalla luce diretta del sole, da calore e umidità. − Collocare il commutatore di tensione su una superficie facil- mente accessibile, orizzontale, asciutto, resistente al calore e sufficientemente stabile.
Utilizzo Utilizzo AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete pos- sono provocare scosse elettriche. − Lasciare sempre spento il commutatore di tensione quando si avvia il motore. Quando si avvia il motore, un picco di tensione nella batteria del veicolo può...
Utilizzo Collegare il commutatore di tensione all’accendisigari o alla batteria del veicolo AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si desidera collegare il commutatore di tensione ad apparecchi con una potenza superiore a 300 W mentre è connesso tramite i morsetti a una batteria di un veicolo, il commutatore di tensione si sovraccarica e risulta danneggiato.
Seite 47
Utilizzo Questo commutatore di tensione dispone di una protezione da bassa tensione e un limitatore di sovratensione. Se la tensione consentita viene superata o è insufficiente, viene emesso un allarme acustico e la spia di controllo rosso si accende. 1. Assicurarsi che il commutatore di tensione sia spento e la manopola di accensione/ sia in posizione 0.
Cambiare il fusibile Utilizzare la porta USB del commutatore di tensione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si collegano apparecchi USB in modo non corretto o con una potenza maggiore di 2,1 A alla presa USB, il commutatore di tensione si sovraccarica e si danneggia. −...
Pulizia e conservazione 1. Assicurarsi che il commutatore di tensione sia spento e staccato dalla fonte di alimentazione. 2. Rimuovere il cappuccio di protezione dalla fessura del fusibile. dal commutatore di tensione (vedi figura E). 3. Estrarre il fusibile 4. Inserire un nuovo fusibile nella fessura. Utilizzare solamente parti originali. 5.
Assegnazione potenza per commutatore di tensione − Rimuovere la polvere e lo sporco dalle fessure di ventilazione 1 − Pulire il commutatore di tensione regolarmente. Assegnazione potenza per commutatore di tensione La tabella seguente mostra esempi di apparecchi che possono essere collegati al commutatore di tensione.
Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei mate- riali riciclabili. Smaltimento del commutatore di tensione (Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno il commutatore di tensione non dovesse essere più...
Pro- +41/71/3855858 www.autoteile.ch dukt an: / Envoyez la carte de garantie Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: remplie avec le produit défectueux à: / 151060 52555 05/2016 Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a: Hotline: Zum regulären Festnetztarif Ihres Telefonanbieters.
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzli- chen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch,...
Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présen- tation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indis- pensable de conserver ces deux documents.
Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
Seite 57
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: CAR TOPIC GMBH FREINDORFER STRASSE 2D 4052 ANSFELDEN AUSTRIA E-Mail: office@cartopic.eu / info@autoteile.ch KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA www.autoteile.ch +41/71/3855858 JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 05/2016 ANS GARANTIE 151060 52555 ANNI GARANZIA...