Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
HAZET-WERK
HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868
HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868
Betriebsanleitung
Endoskop
Operating Instructions
Endoscope
Mode d'emploi
Endoscope
Instrucciones de uso
Endoscopio
Gebruiksaanwijzing
Endoscoop
Instruzioni d'uso
Endoscopio
4811-1/2
4811-2/2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hazet 4811-2/2

  • Seite 1 HAZET-WERK HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868 HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868 4811-1/2 4811-2/2 Betriebsanleitung Endoskop Operating Instructions Endoscope Mode d’emploi Endoscope Instrucciones de uso Endoscopio Gebruiksaanwijzing Endoscoop Instruzioni d’uso Endoscopio...
  • Seite 2 23 ... 26 ........... HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG • } 10 04 61 • D-42804 Remscheid • Germany [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0 • \ +49 (0) 21 91 / 7 92-375 (Inland) -400 (Export)
  • Seite 3: Zu Ihrer Information

    Ihrem HAZET-Endoskop auf. Verwendung des Werkzeugs sind ausge- • Dieses Werkzeug wurde für bestimmte schlossen. An wendungen entwickelt. HAZET weist aus- • Für alle Schäden bei nicht bestimmungsge- drücklich darauf hin, dass dieses Werkzeug mäßer Verwendung haftet allein der Betreiber.
  • Seite 4: Allgemeines

    Zu Ihrer Sicherheit 3. Bestimmungsgemäße Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte für einen optimalen Verwendung Schutz des Personals sowie den sicheren und störungsfreien Betrieb des Endoskops. Die Betriebssicherheit ist nur bei bestim mungs- Zusätzlich beinhalten die einzelnen Kapitel kon - gemäßer Verwendung entsprechend der Angaben krete, mit Symbolen gekennzeichnete Sicher- in der Betriebsanleitung gewährleistet.
  • Seite 5: Aufbau Und Funktion

    Ver wendung mit 3 LR 14 Trockenbatterien nicht-aggres siver Mittel (z.B. Seifen wasser, - Okularmuschel Alkohol, Wasch benzin) reinigen, Okular nicht • Endoskop 4811-2/2 bestehend aus: in Flüssigkeit tauchen. Verschmutzungen ver- - Endoskop schlechtern die Bild qualität. - Batteriehandgriff • Endoskopsonde und Schutzhülse auf gleiche mit 3 LR 14 Trockenbatterien Weise reinigen.
  • Seite 6: Handhabung

    An schlag nach rechts dre- hen und Endoskop raus ziehen. 7. Handhabung • Zur Stromversorgung verwenden Sie den bei- gefügten HAZET Batteriegriff mit AV-Bajonett- verschluss. • Stellen Sie die Bildschärfe mit dem Okular mit einer Hand ein. Mit der anderen Hand führen Sie die Endoskopsonde zum Unter-...
  • Seite 7: For Your Information

    • Unsuitable or defective spare parts may cause • HAZET will not be liable for any injuries to damage, malfunction or the tool’s total failure. persons or damages to property that are due to an improper application or misuse of this tool •...
  • Seite 8: For Your Safety

    For Your Safety 3. Appropriate Use This paragraph gives an overview about all impor- tant security advices which help to en sure the opti- Operational safety can only be guaran- mal protection of the personnel as well as the safe teed, if the tool is used as intended and in and trouble-free operation of the endoscope.
  • Seite 9: Design And Function

    • with fixing thread, Relative air humidity: max. 60% • with 110° mirror 5. Maintenance and Cleaning for 4811-2/2 4811-4 Side-View Adapter, • After use, keep the endoscope loosely with fixing thread, coiled in its storage box. with 90° mirror...
  • Seite 10 Turn the knurled ring to the right until the limit stop is reached and pull out endoscope. 7. Operation • The included HAZET battery handle with AV bayonet catch serves as power supply. • Adjust picture sharpness with one hand at the eyepiece .
  • Seite 11: Pour Votre Information

    à sa bilité exclusive de l’opérateur et/ou de l’utili- fonction prévue sont strictement interdites. sateur. • HAZET décline toute responsabilité quant aux dommages matériels et corporels qui feraient 4. Pièces de rechange suite à l’utilisation incorrecte ou détournée de •...
  • Seite 12: Aspects Généraux

    Pour votre sécurité 3. Utilisation conforme Ce paragraphe donne une vue d’ensemble de tous les aspects importants de sécurité pour la aux instructions protection optimale du personnel ainsi que pour un fonctionnement sûr de l’appareil sans défaillance. Le fonctionnement en sécurité de l’appareil ne peut De plus, les différents chapitres contiennent des être garanti que dans le cas où...
  • Seite 13 3 piles sèches LR 14 un chiffon, éventuel- - Coquille oculaire lement avec un agent • Endoscope 4811-2/2 comprenant: non agressif (par ex. de l’eau savonneuse, de - Endoscope l’alcool, de la benzine). Ne pas immerger l’ocu- - Poignée à piles laire dans du liquide.
  • Seite 14: Mise En Service

    • Pour changer la lampe, tirez-la au niveau du bord avec les ongles. Attention : Seule l’utilisation des lampes de rechange originales (HAZET 4811- 01) garantit un fonctionnement par- fait de l’endoscope. Ne regardez pas les sources de lumière ! Blicken Sie nicht in Lichtquellen!
  • Seite 15: Para Su Información

    • Por ese motivo, guarde las instrucciones de uso indebido del dispositivo quedará excluido. siempre juntas con su endoscopio HAZET. • Cualquier daño personal o material derivado • Esta herramienta ha sido diseñada exclusiva- de un uso indebido del endoscopio será...
  • Seite 16: Aspectos Generales

    Para su seguridad 3. Uso conforme a Este párrafo da una idea general de todos los aspectos importantes de seguridad para la protec- las instrucciones ción óptima del personal así como para el funcio- namiento seguro y fiable del endos copio. Solamente puede garantizarse el funcionamiento Adicionalmente, los diferentes capítulos con tienen fiable del endoscopio si se utiliza conforme a las...
  • Seite 17 - Concha del ocular un trapo y si hace falta con medios no agresi- vos (por ej. agua jabonosa, alcohol, gasolina); • Endoscopio 4811-2/2 compuesto de: no sumerja el ocular en los líquidos. La sucie- - Endoscopio dad hace degradar la calidad de imagen.
  • Seite 18: Puesta En Marcha

    7. Manejo • Para la alimentación de corriente utilice el mango para pilas HAZET con cierre de bayo- neta AV incluido en el juego. • Ajuste la claridad de la imagen con el ocular con una mano.
  • Seite 19: Algemene Informatie

    • Deze bedieningsinstructies bevatten belang- Dit symbool markeert instructies, rijke instructies die noodzakelijk zijn voorhet welke, indien niet nageleefd, leiden tot veilig en probleemloos gebruik van uw HAZET storingen en/of uitval van dit gereed- endoscoop. schap. • Tot het bedoelde gebruik van dit gereedschap hoort ook het volledig aanhouden van alle vei- 3.
  • Seite 20: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid 3. Gebruik conform de Dit deel geeft een overzicht van alle belangrijke veiligheidsaspecten voor een optimale bescher- voorschriften ming van het personeel, alsmede een veilig en storingsvrij gebruik van deze endoscoop. De bedrijfsveiligheid is alleen bij gebruik conform Daarnaast bevatten de afzonderlijke hoofdstukken de voorschriften gegarandeerd, overeenkomstig concrete, met symbolen gemarkeerde veiligheids-...
  • Seite 21: Specificaties

    3 LR14 droge batterijen wasbenzine reinigen. Oculair niet in vloeistof- - Oculair-schelp fen dompelen. Vervuiling verslechtert de beeld- • Endoscoop 4811-2/2 bestaande uit: kwaliteit. - Endoscoop • Endoscoop sonde en beschermhuls op gelijke - Batterij handgreep wijze reinigen.
  • Seite 22: In Gebruik Nemen

    7. Gebruik • Voor de stroom voorziening de bijgevoegde Hazet batterij-greep met AV-bajonetsluiting gebruiken. • De beeldscherpte met het oculair instellen en met de andere hand de sonde naar de onderzoekplaats leiden.
  • Seite 23: Responsabilità E Garanzia

    Gentile Cliente, Questo simbolo contraddistingue Lei ha fatto un’ottima scelta. Ha fra le mani un descrizioni importanti, situazioni prodotto HAZET di alta qualità che la aiuterà rischiose, pericoli o indicazioni rela tive ad ottimizzare il Suo lavoro. alla sicurezza. 1. Informazioni generali ATTENZIONE! •...
  • Seite 24: Cenni Generali

    Per la Vostra sicurezza Questa sezione presenta una panoramica su tutti gli aspetti importanti relativi alla sicurezza che 3. Utilizzo conforme all’uso contribuiscono a garantire un‘adeguata protezione del personale e il funzionamento in sicurezza del La sicurezza operativa viene garantita solo se endoscopio.
  • Seite 25 3 batterie LR 14 saponata, alcool, benzina); non immergere la - Cappuccio di protezione dell’oculare lente in nessun liquido. Lo sporco rende l’im- • Endoscopio 4811-2/2 consistente in: magine qualitativamente scarsa. - Endoscopio • Pulire la sonda endoscopica e il cappuccio di - Manico porta batterie protezione allo stesso modo.
  • Seite 26: Messa In Funzione

    7. Utilizzo • Per l’alimentazione elettrica utilizzare il manico porta-batteria HAZET con chiusura a baionetta AV accluso. • Mettere a fuoco la definizione dell’imma gine attraverso l’apposito anello di regolazione Con l’altra mano dirigere la sonda verso l’area da esplorare.
  • Seite 27 Notizen / Notes...
  • Seite 28 HAZET-WERK - Hermann Zerver GmbH & Co. KG } 10 04 61 • D-42804 Remscheid • Germany • [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0 \ +49 (0) 21 91 / 7 92-375 (Deutschland) -400 (International) • ^ hazet.de • ] info@hazet.de...

Diese Anleitung auch für:

4811-1/2

Inhaltsverzeichnis