I Istruzioni per l'uso
4.1 Inserimento delle batterie
• Rimuovere il coperchio in silicone ed estrarre le strisce dell'interruttore di contatto che
Elementi di comando e indicazioni
sporgono dal corpo.
• Applicare nuovamente il coperchio in silicone.
1. Catenella con chiusura
2. Perno metallico
4.2 Controllo/sostituzione delle batterie
3. Vano per 3 pile a bottone LR44
• Tirare il perno metallico (2) per fare scattare l'allarme.
4. Vite di chiusura del vano batterie
• Inserire nuovamente il perno metallico (2) nell'apparecchio per terminare l'allarme.
5. Aperture per il suono (lato anteriore)
Se durante il test di funzionamento il prodotto non mostra alcuna reazione o non mostra la
1. Contenuto della confezione
reazione desiderata sostituire immediatamente le batterie.
• Sirena di allarme mobile „Macaron"
• Rimuovere il coperchio in silicone, quindi le viti (5) sul lato inferiore del prodotto e aprire il
• 3 pile a bottone LR44
vano batterie (4).
• queste istruzioni per l'uso
• Rimuovere e smaltire le batterie usate e inserire tre batterie LR44 nuove con la polarità
corretta.
3. Indicazioni di sicurezza
• Quindi chiudere e avvitare il coperchio del vano batterie.
• Il prodotto è concepito per l'uso domestico privato, non commerciale.
5. Funzionamento
• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo
in ambienti asciutti.
Nota – Funzionamento corretto
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
• Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata
dei bambini!
• Controllare regolarmente, almeno una volta all'anno, lo stato delle batterie e del prodot-
• Non apportare modifiche all'apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia.
to come descritto al paragrafo 4.2 Controllo/sostituzione delle batterie.
• Smaltire immediatamente il materiale d'imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
• Tirare sul prodotto per fare scattare l'allarme.
Attenzione - pericolo di danni all'udito a causa del segnale di allarme
• L'allarme non termina automaticamente!
• Inserire nuovamente il perno metallico (2) per terminare l'allarme.
• Grazie alla catenella (1) il prodotto può essere appeso alla borsa, al mazzo di chiavi ecc.
• Prestare attenzione che la pressione sonora elevata dell'allarme quando scatta o in fase
di test può danneggiare in breve tempo l'udito.
6. Esclusione di garanzia
• Perciò, in caso di allarme o test, non sostare per più di 3 minuti nelle immediate vicinan-
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o
ze del segnalatore d'allarme.
l'utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l'uso e/o
• Per la protezione, in fase di test coprire il segnalatore di allarme con le mani e/o proteg-
delle indicazioni di sicurezza.
gere se stessi e le persone vicine coprendosi le orecchie.
7. Assistenza e supporto
3. Caratteristiche del prodotto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Avvertenza
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.xavax.eu
8. Dati tecnici
• L'utilizzo della sirena di allarme non offre alcuna protezione o sicurezza in caso di
effrazione, aggressioni ecc, tuttavia il segnale acustico di allarme spaventa i possibili
ladri/aggressori e/o allerta ad es. i vicini della situazione di emergenza.
Alimentazione di corrente
4. Messa in funzione
Attenzione - Batterie
Potenza assorbita
• Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche.
Pressione sonora
• Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
• Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle
9. Indicazioni di smaltimento
• di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di
Informazioni per protezione ambientale:
esplosione delle batterie.
Dopo l'implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel
sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature
• Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare batterie vecchie e nuove.
elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti
• Non ricaricare le batterie, pericolo di esplosioni.
domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici
• Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini.
ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici
• Non cortocircuitare le batterie e tenerle lontano da oggetti metallici.
preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono
• Non aprire mai batterie o batterie ricaricabili, non danneggiarle, ingerirle, né disperderle
definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d'istruzioni
nell'ambiente. Possono contenere metalli pesanti dannosi e tossici.
o sull'imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando,
• Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo periodo
ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un
importante contributo alla protezione dell'ambiente.
J Οδηγίες χρήσης
4.1 Τοποθέτηση μπαταριών
• Αφαιρέστε το κάλυμμα σιλικόνης και τραβήξτε τη λωρίδα διακοπής που εξέχει από το
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
περίβλημα.
1. Αλυσίδα με κούμπωμα
• Στη συνέχεια τοποθετήστε πάλι το κάλυμμα σιλικόνης.
2. Μεταλλικό στέλεχος
2 Έλεγχος/ αντικατάσταση μπαταριών
3. Θήκη μπαταριών για 3 μικρές μπαταρίες LR44
• Τραβήξτε το μεταλλικό στέλεχος (2) για να ενεργοποιήσετε το συναγερμό.
4. Βίδα κλεισίματος θήκης μπαταριών
5. Ανοίγματα ήχου (μπροστινή πλευρά)
• Εισάγετε το μεταλλικό στέλεχος (2) ξανά στη συσκευή για να σταματήσετε το συναγερμό.
Εάν το προϊόν κατά τη δοκιμαστική λειτουργία δεν έχει την επιθυμητή αντίδραση αλλάξτε
1. Περιεχόμενα συσκευασίας
κατευθείαν τις μπαταρίες.
• Φορητή σειρήνα συναγερμού «Macaron»
• Αφαιρέστε το κάλυμμα σιλικόνης, στη συνέχεια τις βίδες (5) από την κάτω πλευρά του
• 3 x μικρές μπαταρίες LR44
προϊόντος και ανοίξτε τη θήκη μπαταριών (4).
• Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
• Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες και τοποθετήστε 3 νέες μπαταρίες
2. Υποδείξεις ασφαλείας
LR44 με σωστή πολικότητα.
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
• Στη συνέχεια κλείστε και βιδώστε το καπάκι της θήκης μπαταριών.
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να το
5. Λειτουργία
χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Υπόδειξη - Ενδεδειγμένη λειτουργία
• Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ' αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς
• Ελέγχετε την κατάσταση των μπαταριών και του προϊόντος τακτικά, τουλάχιστον μία φορά
κανονισμούς απόρριψης.
το χρόνο, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο 4.2. Έλεγχος/ αντικατάσταση μπαταριών.
Προειδοποίηση – Κίνδυνος πρόκλησης βλαβών στην ακοή από τον ήχο
• Τραβήξτε το προϊόν για ενεργοποιήσετε το συναγερμό.
του συναγερμού
• Ο συναγερμός δεν σταματά αυτόματα!
• Εισάγετε το μεταλλικό στέλεχος (2) ξανά στη συσκευή για να σταματήσετε το συναγερμό.
• Λάβετε υπόψη ότι η υψηλή πίεση του ηχητικού σήματος που παράγεται κατά την
• Με την αλυσίδα (1) μπορείτε να στερεώσετε το προϊόν στην τσάντα, στα κλειδιά κλπ.
ενεργοποίηση του συναγερμού ή τη δοκιμαστική λειτουργία μπορεί σε σύντομο χρονικό
6. Απώλεια εγγύησης
διάστημα να προκαλέσει βλάβες στην ακοή.
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες
• Κατά την ενεργοποίηση του συναγερμού ή τη δοκιμαστική λειτουργία μην μένετε πάνω από
προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του
3 λεπτά κοντά στο συναγερμό.
προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
• Για να προστατέψετε εσάς και τα άτομα στο κοντινό σας περιβάλλον καλύψτε κατά τη
δοκιμαστική λειτουργία το συναγερμό με τα χέρια σας και/ή κλείστε τα αυτιά σας.
7. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της
3. Περιβάλλον λειτουργίας
Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά)
Υπόδειξη
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση: www.xavax.eu
8. εχνικά χαρακτηριστικά
• Η σειρήνα δεν σας προστατεύει από διαρρήξεις ή επιθέσεις κλπ., ωστόσο, μπορεί να
τρομάξει με το ηχητικό της σήμα τυχόν εισβολείς ή επιτιθέμενους και να γίνει αντιληπτή και
στο άμεσο περιβάλλον (π.χ. γείτονες).
4. Έναρξη χρήσης
Υποδοχή παροχής τάσης
Προειδοποίηση - μπαταρίες
Κατανάλωση ρεύματος
• Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το προϊόν
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες του προβλεπόμενου τύπου.
Ηχητική πίεση
• Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των μπαταριών και
τοποθετήστε τις ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή σε
9. Υποδείξεις απόρριψης
έκρηξη των μπαταριών.
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
• Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, καθώς και μπαταρίες διαφορετικού τύπου
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE
και κατασκευαστή.
ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι
• Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες, υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα
• Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν
• Μην βραχυκυκλώνετε τις απλές/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και μην τις φέρνετε σε επαφή
τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της
με γυμνά μεταλλικά αντικείμενα.
ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι' αυτό το
• Οι απλές και επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται,
σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο
να καταπίνονται ή να καταλήγουν στο περιβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και
πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις.
βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το προϊόν αν αυτό δεν έχει χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό,
παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
εκτός αν θέλετε να το χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης.
Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό
για μπαταρίες και συσσωρευτές.
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. Ketting met hanger en sluiting
2. Metalen stift
3. Batterijvak voor 3 LR44 knoopcellen
4. Sluitschroeven batterijvak
5. Geluidsopeningen (voorzijde)
1. Inhoud van de verpakking
• Raagbare alarmsirene „Macaron"
• 3x knoopcellen LR44
• deze bedieningsinstructies
2. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
• Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften
afvoeren.
Waarschuwing – gevaar voor gehoorbeschadiging door alarmtoon
• Houd er rekening mee dat het hoge geluidsdrukniveau in het geval van alarm of bij een
test in korte tijd tot gehoorbeschadiging kan leiden.
• Verblijf om die reden in het geval van een alarm of een test niet langer dan 3 minuten in
de buurt van de alarmsignaalbron.
• Ter bescherming bedekt u de alarmsignaalgever in het geval van een test met uw handen
en/of beschermt u zich en andere personen in uw directe omgeving door het bedekken
van de oren.
3. Producteigenschappen
Aanwijzing
• De gebruikmaking van de alarmsirene biedt u geen bescherming of beveiliging tegen inbraken,
aanvallen enz., echter mogelijke indringers/aanvallers worden door de alarmsignaaltoon
Sirena di allarme mobile
afgeschrikt en/of uw directe omgeving (bijv. buren) op de noodsituatie attent gemaakt.
4. Inbedrijfstellen
4,5 V 3 pile a bottone da 1, 5 V LR44
Waarschuwing - Batterijen
fino a 55 mA quando suona l'allarme
• Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
ca. 100 dB / 96dB(A)
• Gebruik uitsluitend accu's (of batterijen), welke met het vermelde typeovereenstemmen.
• Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van de batterijen en plaats
• deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden
geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een
verschillende soort of fabrikaat.
• Batterijen niet opladen; er bestaat explosiegevaar.
• Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
• De accu's/batterijen niet kortsluiten en uit de buurt van blanke metalen voorwerpen houden.
• Accu's en batterijen nimmer openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten
komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten welke schadelijk zijn voor het milieu.
• Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere tijd niet worden gebruikt.
(behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven)
M Manual de utilizare
Elemente de comandă și afișaje
1. Lanț-breloc cu încuietoare
2. Cui de metal
3. Compartiment baterii pentru 3 baterii plate LR 44
4. Șurub închidere compartiment baterii
5. Orificii sonore (partea din față)
1. Conținutul pachetului
• Alarmă mobilă cu sirenă „Macaron"
• 3 x baterii plate LR44
• acest manual de utilizare
2. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională.
• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat.
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
• Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor!
• Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie.
• Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare.
Avertizare – Pericol de vătămare a auzului datorită sunetului de alarmă.
• Trebuie avut în vedere că presiunea acustică înaltă a sunetului de alarmă declanșat în caz
de alarmă sau testare, poate produce în scurt timp vătămări ale auzului.
• De aceea nu trebuie să vă aflați mai mult de 3 minute în apropierea imediată a emițătoru-
lui de semnale în caz de alarmă sau testare.
• Pentru protecția dumneavoastră și a persoanelor din jur acoperiți emițătorul de semnale
de alarmă cu palmele sau/și pavilioanele urechilor.
3. Mediu de funcționare
Instrucțiune eis
• Folosirea alarmei cu sirenă nu vă oferă protecție sau siguranță contra efracțiilor,
atacurilor etc, totuși posibilul intrus/atacator este speriat prin tonul alarmei cu sirenă și/
sau dacă este cazul vecinătatea imediată (de ex. vecinul) este făcută atentă de situația
dumneavoastră de pericol.
Φορητή σειρήνα συναγερμού
4. Punere în funcțiune
4,5 V
3 x μικρές μπαταρίες LR44 1, 5 V
Avertizare - Bateriile
έως 55mA όταν είναι ενεργοποιημένος ο
συναγερμός
• Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite din produs.
• Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare tipulului indicat.
περίπου 100 dB / 96dB(A)
• Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi -) și introduceți-le
• corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă expuneți pericolului scurgerilor sau
exploziei bateriilor.
• Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de diferite tipuri și producători diferiți.
• Nu încărcați bateriile, există pericol de explozie.
• Păstraţi bateriile astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor.
• Nu scurtcircuitați bateriile/acumulatoarele și nu le apropiați de obiecte metalice neizolate.
• Nu deschideți niciodată, nu deteriorați, înghițiți sau lăsați să ajungă în mediul înconjurător
acumulatoare și baterii. Pot conține metale grele și toxice nocive mediului înconjurător.
• Dacă produsul nu este o perioadă mai îndelungată folosit se recomandă îndepărtarea
bateriilor în afara cazului că produsul este păstrat pentru cazuri de urgență.
4.1 Batterijen plaatsen
P Instrukcja obsługi
• Verwijder de siliconen afdekking en trek de uit de behuizing uitstekende contactonderbre-
Elementy obsługi i sygnalizacji
kingsstrook los.
• Breng de siliconen afdekking aansluitend weer aan.
1. Łańcuszek z zamknięciem
2. Trzpień metalowy
4.2 Batterijen controleren/ vervangen
3. Schowek na 3 baterie guzikowe LR44
• Trek aan de metalen pen (2) teneinde een alarm in werking te stellen.
4. Śruba zamykająca schowek na baterie
• Steek de metalen pen (2) weer terug in het apparaat teneinde het alarm te beëindigen.
5. Otwory akustyczne (przód)
Toont het product bij de functionele test geen of niet de gewenste reactie, dan vervangt u de
1. Zawartość opakowania
batterijen direct.
• Verwijder de siliconen afdekking, daarna de schroeven (5) op de onderzijde van het product
• Mobilna syrena alarmowa „Macaron"
en open het batterijvak (4).
• 3 baterie guzikowe LR44
• niniejsza instrukcja obsługi
• Verwijder de verbruikte batterijen, voer deze volgens de lokale milieuvoorschriften af en
plaats drie nieuwe LR44 batterijen. Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-).
2. Wskazówki bezpieczeństwa
• Plaats vervolgens weer het deksel van het batterijvak en schroef dit vast.
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
5. Gebruik
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w
suchym otoczeniu.
Aanwijzing – correcte werking
• Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
• Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci!
• Controleer de batterij- en producttoestand – zoals in 4.2 Batterijen controleren/
• Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
vervangen is beschreven – regelmatig, echter ten minste eenmaal per jaar.
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami miejscowymi.
• Trek aan de metalen pen teneinde een alarm in werking te stellen.
• Het alarm eindigt niet automatisch!
Ostrzeżenie – Ryzyko uszkodzenia słuchu przez dźwięk alarmowy
• Steek de metalen pen (2) weer terug in het apparaat teneinde het alarm te beëindigen.
• Met behulp van de ketting met hanger (1) kunt u het product aan de handtas, sleutelbos,
enz. bevestigen.
• Należy pamiętać, że wysokie ciśnienie akustyczne wyzwolonego dźwięku alarmowego
w sytuacji alarmowej lub podczas testowania może doprowadzić w krótkim czasie do
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
uszkodzenia słuchu.
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade
• W sytuacji alarmowej lub podczas testowania nie przebywać dlatego dłużej niż 3 minuty
of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van
w bezpośredniej bliskości nadajnika sygnału alarmowego.
het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstruc-
• Podczas testowania zakryć dłońmi nadajnik sygnału alarmowego i/lub chronić siebie i
ties en/of veiligheidsinstructies.
osoby w bezpośrednim otoczeniu, zasłaniając uszy.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA.
3. Otoczenie pracy
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier: www.xavax.eu
Wskazówki
8. Technische specificaties
• Stosowanie syreny alarmowej nie chroni i nie zabezpiecza przed włamaniami, napadami
Draagbare alarmsirene
itp., ale rozlegający się sygnał alarmowy może odstraszyć intruzów/napastników lub
ewent. zwrócić uwagę najbliższego otoczenia (np. sąsiadów) na niebezpieczną sytuację.
4,5 V 3 x 1, 5 V LR44 Knopfzellen
Voedingsspanning
4. Uruchamianie
Stroomverbruik
max. 55 mA bij alarm
Ostrzeżenie - Baterii
Geluidsdrukniveau
ca. 100 dB / 96 dB(A)
• Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać je utylizacji.
• Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi.
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
• Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
(znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/
EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en
• Nie mieszać starych i nowych baterii ani baterii różnych typów lub producentów.
elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid
• Nie ładować baterii, istnieje niebezpieczeństwo wybuchu.
worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische
• Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare
• Nie zwierać akumulatorów / baterii oraz trzymać je z dala od odkrytych przedmiotów
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt.
metalowych.
Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt
• Nie otwierać, uszkadzać ani nie połykać akumulatorów lub baterii oraz chronić je przed
erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van
kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać toksyczne i szkodliwe dla środowiska
materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een
metale ciężkie.
grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
• Wyjąć baterie z produktu, jeżeli nie jest on używany przez dłuższy czas, chyba że produkt
musi być w pogotowiu w razie sytuacji awaryjnych.
O Manual de instruções
4.1 Introducerea bateriilor
• Îndepărtați capacul de silicon și scoateți benzile de întrerupere ale contactului care ies în
relief din carcasă.
Elementos de comando e indicadores
• Aplicați din nou capacul de silicon.
1. Corrente para pendurar com fecho
2. Pino metalizado
4.2 Verificarea/schimbarea bateriilor
3. Compartimento para 3 pilhas de botão LR44
• Pentru declanșarea alarmei trageți de cuiul de metal (2).
4. Parafuso de fixação do compartimento das pilhas
• Pentru oprirea alarmei introduceți cuiul de metal (2) la loc în aparat.
5. Aberturas de som (parte frontal)
Dacă la testul de funcționare produsul nu reacționează de loc sau altfel decât prevăzut,
schimbați bateriile imediat.
1. Conteúdo da embalagem
• Sirene de alarme móvel «Macaron»
• Îndepărtați capacul de silicon, șuruburile (5) din spate și deschideți compartimentul bateriilor.
• Scoateți și salubrizați corespunzător bateriile folosite și introduceți trei baterii noi LR44 cu
• 3 x pilhas de botão LR44
• Estas instruções de utilização
polaritatea corectă.
• Închideți și înșurubați capacul.
2. Indicações de segurança
5. Exploatare
• O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial.
• Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em
ambientes secos.
Indicație - funcționare regulamentară
• Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes.
• Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico!
• Controlați periodic starea bateriilor și a produsului - conform descrierii în 4.2 Verificarea/
• Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia.
schimbarea bateriilor - totuși cel puțin o dată pe an.
• Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
• Pentru declanșarea alarmei trageți de produs.
Aviso – Perigo de danos na audição provocados pelo tom de alarme
• Alarma nu se oprește automat!
• Pentru oprirea alarmei introduceți cuiul de metal (2) la loc în aparat.
• Tome em consideração o facto de que o elevado volume do sinal sonoro emitido em caso
• Cu ajutorul lanțului-breloc (1) puteți fixa produsul la geantă, legătura de chei, etc.
de alarme ou de teste pode rapidamente provocar danos na audição.
6. Excludere de garanție
• Por esse motivo, em caso de alarme ou de teste, não permanecer durante mais de 3
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de
minutos nas proximidades do emissor do sinal de alarme.
montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucți-
• Em caso de teste, proteja-se tapando o emissor do sinal de alarme com as palmas das
unilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
mãos e/ou proteja-se a si e às pessoas nas proximidades tapando os ouvidos.
7. Service și suport
3. Ambiente de funcionamento
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Nota
Alte informații de suport găsiți aici: www.xavax.eu
8. Date tehnice
• A utilização da sirene de alarme não lhe oferece qualquer proteção ou segurança contra
assaltos, ataques, etc. No entanto, possíveis intrusos/atacantes podem ficar dissuadidos
Alarmă mobilă cu sirenă
ao ouvir o sinal de alarme e/ou, eventualmente, o seu ambiente imediato (por exemplo,
vizinhos) pode ser alertado para a situação de emergência.
4,5 V
Alimentare cu tensiune
3 x baterii plate 1,5 V LR44
4. Colocação em funcionamento
Consum de curent
până la 55 mA la alarmă
Aviso - Pilhas
Presiune acustică
cca 100 dB / 96dB(A)
• Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as adequadamente.
• Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado.
9. Informații pentru reciclare
• Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta (inscrições + e -). A não
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão.
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU în dreptul național sunt
• Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misture pilhas novas e usadas.
valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu
gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform legii să predea aparatele
• Não carregue pilhas não recarregáveis. Perigo de explosão.
electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către
• Não provoque um curto-circuito em pilhas/baterias e mantenha-as afastadas de objetos
legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe
metálicos desprotegidos
ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de
• Nunca abra, danifique, ingira ou elimine pilhas e baterias para o ambiente. Estas podem
valorificare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importată la protecția mediului
conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente.
nostru înconjurător.
• Retire as pilhas do produto se não o utilizar durante um período de tempo prolongado.
4.1 Wkładanie baterii
• Usunąć silikonową pokrywę i wyjąć wystający z obudowy pasek przerywacza stykowego.
• Następnie ponownie założyć silikonową pokrywę.
4.2 Kontrola / wymiana baterii
• Pociągnąć za trzpień metalowy (2), aby wyzwolić alarm.
• Aby zakończyć alarm, włożyć z powrotem trzpień metalowy (2).
Jeżeli w trakcie testu działania produkt nie wykazuje żadnej reakcji lub reaguje w sposób
niepożądany, należy niezwłocznie wymienić baterie.
• Usunąć silikonową pokrywę, następnie odkręcić śruby (5) na spodzie produktu i otworzyć
schowek na baterie (4).
• Wyjąć i zutylizować zużyte baterie oraz włożyć 3 nowe baterie typu LR44 zgodnie z oznacze-
niem biegunów.
• Następnie zamknąć i przykręcić śrubami pokrywę schowka na baterie.
5. Obsługa
Wskazówka - prawidłowe działanie
• Regularnie kontrolować stan baterii i produktu - jak opisano w rozdziale 4.2 Kontrola i
wymiana baterii – jednakże co najmniej raz w roku.
• Ustawić wyłącznik zasilania (3) na pozycję ON.
• Pociągnąć za produkt, aby wyzwolić alarm.
• Alarm nie kończy się automatycznie!
• Aby zakończyć alarm, włożyć z powrotem trzpień metalowy (2).
• Za pomocą łańcuszka (1) można zamocować produkt na torebce, pęku kluczy, itp.
6. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szaksze-
rűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/
vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
7. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál: www.xavax.eu
8. Dane techniczne
Mobilna syrena alarmowa
Zasilanie napięciowe
4,5 V 3 baterie guzikowe 1,5 V LR44
Pobór prądu
maks. 55 mA przy wyzwolonym alarmie
Ciśnienie akustyczne
ok. 100 dB / 96 dB(A)
9. Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt
időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők: Az elektromos
és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni!
A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat
nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen
elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat
el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék
csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak.
A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása
közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
4.1 Colocar as pilhas
• Retire a tampa em silicone e retire a fita isoladora que sai da caixa.
• De seguida, volte a colocar a tampa em silicone.
4.2 Verificar/substituir as pilhas
• Puxe pelo pino metálico (2) para acionar um alarme.
• Volte a inserir o pino metálico (2) novamente no aparelho para terminar o alarme.
Se o produto não apresentar qualquer reação ou não apresentar a reação pretendida ao efetuar
um teste de funcionamento, substitua imediatamente as pilhas.
• Retire a tampa em silicone, depois os parafusos (5) na parte inferior do produto e abra o
compartimento das pilhas (4).
• Retire e elimine as pilhas usadas e insira tres pilhas LR44 novas, tendo em conta a polaridade
correta.
• Em seguida, feche e aparafuse a tampa do compartimento das pilhas.
5. Funcionamento
Nota – Funcionamento correto
• Controle o estado das pilhas e do produto, como descrito em 4.2 Verificar/substituir as
pilhas, regularmente, pelo menos uma vez por ano.
• Puxe pelo produto, para acionar um alarme.
• O alarme não termina automaticamente!
• Volte a inserir o pino metálico (2) novamente para terminar o alarme.
• Com a corrente de pendurar (1) pode fixar o produto a malas, molhos de chaves, etc.
6. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos
provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não
observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
7. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da
Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite:www.xavax.eu
8. Especificações técnicas
Sirene de alarme móvel
4,5 V
Alimentação de tensão
3 x pilhas de botão LR44 de 1,5 V
Consumo de energia
até 55mA em caso de alarme
Pressão sonora
aprox. 100 dB / 96dB(A)
9. Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no
sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos,
bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos,
bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no
ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos
países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto
está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/
baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente.