SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Vue d’ensemble Diagramma della struttura Structure diagram Deutsch Français Italiano English 1. Abnehmbare Klin- 1. Jeu de lames detach- 1. Gruppo lame inter- 1. Detachable blade set geneinheit able cambiabili 2. Schnittlängenverstel- 2. Bouton de réglage 2.
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben.
o Der Schneidkopf ist vor jeder Inbetriebnahme des Geräts auf ordnungsgemässe Funktion zu prüfen. o Das Gerät darf nicht mit gebrochenen oder beschä- digten Aufsteckkämmen verwendet werden. Feh- lende Zähne an einem Aufsteckkamm können zu Verletzungen führen. o Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es aufräumen. o Schliessen Sie den Stecker des Umschaltadapters nur an eine ordnungsgemäss installierte und geer- dete Steckdose an, die leicht zugänglich ist.
o Trennen Sie den Umschaltadapter nach Gebrauch oder beim Reinigen des Geräts stets von der Strom- versorgung. Ziehen Sie dabei am Stecker und nicht am Kabel. o Das Gerät ist nur für die Verwendung in trockenen Räumen geeignet. o Achtung! Gerät immer trocken halten. o Das Gerät darf nicht während des Badens oder mit nassen Haaren verwendet werden.
VERWENDUNGSZWECK Das Gerät ist ausschliesslich für das Schneiden menschlicher Haare in privaten Haushalten vorgesehen. Es ist nicht für den gewerblichen/industriellen Einsatz aus- gelegt. Das Gerät darf nicht auf eine andere als die hier beschriebene Weise benutzt werden, da dies zu Beschädigungen und Verletzungen führen kann. Für Schäden, die aufgrund missbräuchlicher Verwendung, Gewaltanwendung oder nicht genehmigte Modifizierungen entstehen, wird keine Haftung übernommen.
LCD-DISPLAY - DIGITAL- UND SYMBOL-ANZEIGE Digitalanzeige des aktuellen Ladestatus Digitalanzeige der Lade- und Entladedauer Symbol Ölfläschchen Symbol Stecker Ladestatus Der aktuelle Ladestatus wird in den folgenden Schrit- ten angezeigt: 20% > > > 80% > 100% Digitalanzeige der Ladedauer: dargestellt wird die Ak- kuladedauer von 0 und 60 min, zunehmend in Schrit- ten von jeweils 5 Minuten.
EIN-/AUS-SCHALTER Schalter einmal betätigen: Durch Drücken des Schalters schaltet sich das Gerät ein und die LCD-Anzeige leuchtet. Durch erneutes Drücken des Schalters wird das Gerät ausgeschaltet und die LCD-Anzeige erlischt. Der Umschaltadapter kann den Motor direkt antreiben. Ladedauer: 90 Minuten nach einer Vollladung Betriebsdauer: 60 ±...
Trennen Sie den Adapter von Steckdose und Gerät, wenn er nicht verwendet wird. Trennen Sie den Adapter nicht von der Steckdose, solange er noch mit dem Gerät verbunden ist, da sonst der Akku entladen wird. BETRIEB Zum Erzielen optimaler Ergebnisse Die Haare müssen trocken und sauber sein Vor der Inbetriebnahme ist immer zuerst der Schneidkopf zu schmieren.
REINIGUNG UND PFLEGE Stromschlaggefahr Vor der Reinigung ist die Ein-/Ausschalttaste erneut zu betätigen, um das Gerät auszuschalten. Trennen Sie auch den Umschaltadapter von der Stromversorgung. Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. Nehmen Sie den Aufsteckkamm – sofern vorhanden – ab. Nehmen Sie die abnehmbare Klingeneinheit heraus (siehe nachstehende Abbildung).
ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt- geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu...
Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...