Seite 1
Bedienungsanleitung Operating Instructions TARGA CTT/CPS...
Seite 2
Vorwort Forward Der TARGA ist nach dem neuesten Stand der Technik The TARGA is built with state-of-the-art technology gebaut und betriebssicher. Es können jedoch von and is safe to operate. However, there is a risk of dem TARGA Gefahren ausgehen, wenn er nicht von danger if the unit is operated by people who have not geschulten oder eingewiesenen Personen oder zu been properly instructed or trained in its use or in a...
Aufstellung und Inbetriebnahme be read carefully and observed before installation and aufmerksam gelesen und beachtet werden. initial operation. The requirements of uwe and the Halten Sie unbedingt die Anforderung der Firma uwe other manufacturers and standards organisations bzw.
1.2 Erstinbetriebnahme des Gerätes 1.2 Using the unit for the first time Vor jeder Inbetriebnahme sind die örtlichen Sicher- Before each initial operation all local safety regulations heitsbestimmungen, sowie die Sicherheitshinweise and safety requirements must be observed. einzuhalten. 1.3 Gefahrenquellen 1.3 Safety warning Warnung! Warning!
Instandhaltungsbedingungen. Wartungs- the manufacturer. Servicing and repair work and the und Reparaturarbeit und dergleichen dürfen nur vom like may only be carried out by uwe Customer Service Kundendienst der Firma uwe oder von ihr ermäch- or persons appointed by them.
ANGABEN FÜR DAS STUDIOPERSONAL INFORMATION FOR THE SALON PERSONNEL BEDIENUNG OPERATION 2.1 Ausstattung - Neues und Bewährtes 2.1 Equipment - New and Proven Wichtige Informationen! Unbedingt Important information! Please read! lesen! Please pass on all this information to Geben Sie alle Informationen an den the user.English Warning Warnung...
Qualität Quality Die TARGA-SERIE wird aus qualitativ hochwertigen The TARGA-SERIES is manufactured from high-quality Materialen hergestellt, wodurch eine maximale materials to give the maximum possible lifetime. It is Lebensdauer erzielt wird. based upon a sturdy aluminum construction with Als Grundlage dient eine stabile Aluminiumkonstruk- steel cross-bracing.
Körperlüftung einstellen (d/e) Adjusting the body cooling (d/e) Display (f) Am Fußende der Liege der TARGA CTT/CPS befindet A body cooler has been placed at the foot of the sich ein Körperlüfter. Die Stärke der Körperlüftung ist TARGA sunbed. The level of body cooling can be auf dem Bedienfeld einstellbar.
2.4 Modus Münzautomat 2.4 Coin box mode Zustand Stand-by Wenn Ihr TARGA im ‚Münzautomat mit Timermodus‘ If your TARGA has been programmed in the ‘Coin Stand By mode (Code 1, siehe ‘PROGRAMMIEREN’, Funktion 1) box with timer mode’ (code 1, see ‘PROGRAMMING’, programmiert ist, findet die Bedienung des Be- function 1) the following operating instructions should sonnungsgeräts folgendermaßen statt:...
Seite 10
Betriebszustände Operating modes Zustand power up Der TARGA kann sich in verschiedenen Betriebszu- The TARGA can operate in a number of different Power up Situation ständen befinden, und zwar: dem Zustand Power Up, modes. These are: Power Up, Stand By, „ON“, After- Stand-by, „EIN“, Nachkühlung und Konfiguration.
2.5 Programmieren 2.5 Programming Für eine optimale Verwendung des TARGA haben Sie For optimal use of the TARGA some functions can be die Möglichkeit, eine Anzahl von Funktion nach Ihren adjusted according to wish. Wünschen einzustellen. The „programming“ is relatively simple but we Dieses „Programmieren“...
Funktion 4 Startzeit Function 4 Starting time Hauptmenue / Main menu Startzeit im Modus Standalone in Minuten Starting time in Stand-alone mode, in minutes (minimal) (lowest) 12 Startzeit im Modus Standalone 12 Starting time in Stand-alone mode, stop start in Minuten ........serienmäßig in minutes ........
cancel cancel Wenn Sie diese Wahl bestätigen, verlassen Sie das Selecting ‘cancel’ results in the Configuration Save Save-Menü, ohne Änderungen vorzunehmen. Menu being exited without any changes being applied. Das Gerät geht dann auf den Zustand Stand-by über. The sunbed will return to Stand By mode. save save Wenn Sie diese Wahl bestätigen, werden alle Ihre...
Seite 14
Funktion 2 Münzimpulszähler Function 2 Coin pulse counter Dieser Zähler registriert die Anzahl der eingeworfenen This counter records the number of coins inserted in Münzen des Münzautomaten (falls angeschlossen) the coin box (if connected) up to a maximum of bis zu maximal 65.000. 65,000.
Fitnessstudios. studios. „PICCOBELLO“ wird von uwe als Konzentrat geliefert “PICCOBELLO” is supplied by uwe as a concentrate und muss mit Wasser zu einer gebrauchsfertigen and must be diluted in water to a solution suitable for Lösung verdünnt werden.
Zutritt Unbefugter unbe- Only authorized persons may work on the dingt notwendig. equipment, contact your authorized dealer or uwe Es dürfen nur autorisierte Personen an dem Gerät Customer Service for further details. arbeiten, wenden Sie sich dazu bitte an Ihren Fach- Do not do anything which could impair the safety händler oder die Fa.
4.2 Auswechseln der Lampen 4.2 Exchanging the Lamps Einbrennen der Lampen Burning-in the Lamps Die Lampen weisen anfänglich leichte Farbunter- The lamps differ slightly in color to begin with. These schiede auf. Diese Erscheinung verliert sich nach differences in color disappear after a short time. kurzer Zeit.
4.2.3 Wechsel des Hochdruckstrahlers 4.2.3 Changing the high pressure lamp TARGA CTT TAGA CTT Achtung! Attention! Warnung Warning Transportieren Sie den Strahler bis zum Mon- Transport the sunlamp in its packing to the place tageort in seiner Verpackung. of installation. Tragen Sie zum Strahlerwechsel Handschuhe.
5 AUFSTELLEN DES PROFI-GERÄTES 5 INSTALLATION OF THE PROFI UNIT Das Gerät darf nur von Personen der Fa. uwe oder The unit must be installed by uwe personnel or by von autorisierten Personen aufgestellt werden. other authorized persons. Installation requires two Zum Aufstellen müssen Sie mindestens zu zweit sein.
Serienmäßig erhalten Sie 5 Kartons. The appliance is delivered in 5 boxes. Der erste Karton beinhaltet (Bild 1): Stativbeine (A). The first box contains: legs of the stand (A). Der zweite Karton beinhaltet (Bild 2): die Liege (C), The second box contains: Bench (C), und unter der Liege befinden sich (Bild 3): and packed beneath the bench are: Stützbalken Vorderteil Sockel (E),...
• einen flachen Schraubenzieher • a flat screwdriver (step 22 and beyond); (Schritt 22 und weiter) • a small crosshead screwdriver (step 60). • einen kleinen Kreuzschlitzschraubenzieher (Schritt 60). (6) 337621 (7) 337900 (1) 336116 (2) 337185 (3) 337186 (4) 337198 (5) 337611 (8) 346819 4 x Nylon-Gleit-...
Seite 22
Bild 4 Bild 4 So sieht ein komplett montierte Gasdruckfeder (B) A fully installed gas spring (B) looks like this. aus. CPS: mit Gummi Unterlagscheiben und Nylon CPS: with rubber and nylon washer; Unterlagscheibe; CTT: only with rubber washer. nylon CTT: nur mit Gummi Unterlagscheibe.
Seite 23
Bild 11 Fig. 11 Wenn Sie den Rückwand-Sockel (D) an den beiden Once you have secured the pedestal back plate (D) to Stativbeinen (A) befestigt haben, sieht der Aufbau both stand legs (A), the assembled whole looks like folgendermaßen aus. this.
Seite 24
Bild 18 Fig. 18 Montieren Sie die seitlichen Sockelteile (F und G) mit At the front fasten both side panels (F and G) with one einer Blechschraube 4,8x13 (12) am Stützbalken des 4.8x13 tapping screw (12) to the stay of the pedestal Vorderteil-Sockels (E) an der Vorderseite.
Seite 25
Bild 25 Fig. 25 Heben Sie die Liege zu zweit hoch und setzen Sie Lift up the bench (this will require two people) and diese auf den aufgebauten Rahmen. place it into the assembled frame. Bild 26 Fig. 26 Achten Sie gleichzeitig darauf, dass sich der obere While positioning the bench ensure that the upper Rand der seitlichen Sockelteile zwischen der Stirnwand rims of the side covers are fitted precisely between...
Seite 26
Bild 32 Fig. 32 Nehmen Sie jetzt den schmalen Montagestreifen (I) Now take the narrow assembly strip (I) from the bench aus dem Karton für die Liege und bringen Sie diesen box and place it against the back of the bench, an der Rückseite der Liege unter dem Kunststoffprofil underneath the plastic profile.
Seite 27
Bild 39 Fig. 39 Stecken Sie den Inbus-Bolzen M8x60 (16) durch das Insert the M8x60 socket-head bolt (16) through the Scharnierloch in Stativfuß und -arm. Verwenden Sie hinge hole in the stand leg and arm. Use a hex key hierzu den Inbusschlüssel (28). (28) to do this.
Seite 28
Bild 46 Fig. 46 Befestigen Sie die Abdeckplatte der Gasdruckfedern Secure the gas spring cover plates (K) to the stand (K) mit zwei Blechschrauben 4,8x13 (12) pro Fuß an legs with two 4.8x13 tapping screws (12) for each den Stativfüßen. leg.
Seite 29
Bild 53 Fig. 53 Schließen Sie den kleinen Steckverbinder an den Connect the small connector to the receptor on the Steckverbinder der Leiterplatte an. printed circuit board. Bild 54 Fig. 54 Nehmen Sie den Handgriff (M) aus dem Karton für Take the hand grip (M) from the bench box and die Liege und befestigen Sie diesen mit drei Metall- fasten it to the canopy using three small M5x50 bolts...
Seite 30
Bild 60 Fig. 60 Sichern Sie den Steckverbinder mit Hilfe von 2 Secure the connector to the connection plate by means Blechschrauben 2,9x19 (10) auf der Anschlussplatte. of two 2.9x19 tapping screws (10). Verwenden Sie hierzu einen kleinen Kreuzschlitz- Use a small crosshead screwdriver for this (not schraubenzieher (nicht mitgeliefert).
Repairs must only be carried out by Warnung Warning uwe or authorized persons. Reparaturen sind nur durch die Fa. uwe oder durch autorisierte Personen Safety features must not be durchzuführen. disassembled or put out of operation. Es dürfen keine Sicherheitsein- The unit must be tested to DIN VDE richtungen demontiert oder außer...
Seite 32
Händler oder dem Elektrizitätswerk auf. electricity company. • Das Bedienfeld muss ausgewechselt werden. • The control panel needs replacing. Contact your distributor. Überprüfung durch uwe oder einer von Inspection by uwe or an inspection uwe benannten Stelle. center named by uwe. Funktion...
6.1 Fehlercodes 6.1 Error codes Fehlercode 2 Error code 2 Relais „bleibt hängen“ Sticky relay Es kann nicht ermittelt werden, welches Relais „hängen It is impossible to determine which relay is „sticky“. bleibt“. Remove the voltage and then reconnect. Schalten Sie die Spannung ab und erneut wieder ein. If the error message returns, contact your distributor Wenn sich die Störungsmeldung wiederholt, nehmen to have the switching PCB replaced.
9 HINWEISE FÜR BESONNUNGSZEITEN DES TARGA Was für ein Typ sind Sie? Hauttyp 1 Hauttyp 1 Hauttyp 2 Hauttyp 3 Hauttyp 4 etwas dunkler hell hellbraun, Haut: auffallend hell Haut: Haut: Haut: Haut: als Hauttyp 1 bis hellbraun oliv Sommer- Sommer- Sommer- Sommer-...
9 FOR EVERY SKIN TYPE A TIP HOW TO GET A NICE TAN WITH TARGA What is your skin type? Hauttyp 1 Skin Type 3 Skin Type 4 Skin Type 1 Skin Type 2 white with light to Skin: Skin: Skin: Skin: light brown...