Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

By CARDIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
Fax:
email (Italy):
email (Europe):
Http:
OPERATORI PER AVVOLGIBILI E TENDE DA SOLE
TUBULAR OPERATORS FOR ROLLING SHUTTERS AND SUN BLINDS
MOTEURS TUBULAIRES POUR VOLETS ROULANTS ET STORES BANNES
ROHRANTRIEBE FÜR ROLLLÄDEN UND MARKISEN
MOTORIZACIONES PARA PERSIANAS Y TOLDOS
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere le
istruzioni attentamente!
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Installation example
Installation
Setting the travel limits (RS040-RS050-RSM50)
ESPAÑOL
¡ATENCIÓN!Antesdeiniciarlainstalacióndelsistema,
leer atentamente las instrucciones.
+39/0438.404011-401818
+39/0438.401831
Sales.office.it@cardin.it
Sales.office@cardin.it
www.cardin.it
Pagina
2
Pagina
3
Pagina
3
Pagina
3
Pagina
4
Pagina
4
Pagina
5
Pagina
6
Pagina
7
Pagina
30
Page
2
Page
8
Page
8
Page
8
Page
9
Page
9
Page
10
Page
11
Page
12
Page
30
Página
2
Página
23
Página
23
Página
23
24
1
CODE
ZVL440.02
RS040 - RS050 - RSM50 - RS950
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la perfetta
corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
This product has been tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms
in every aspect to the safety standards in force.
Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer suivre attentivement les
instructions fournies.
Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften
mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen getestet und geprüft.
Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha comprobado la perfecta
correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
FRANÇAIS
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire attenti-
vement les instructions!
Exemple d'installation
DEUTSCH
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird,
sollte die Anleitung aufmerksam gelesen werden.
Anlagenart
MODELS
DATE
08-04-2003
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Página
Página
Página
Página
Página
2
13
13
13
14
14
15
16
17
30
2
18
18
18
19
19
20
21
22
30
24
25
26
27
30

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cardin Elettronica RS040

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Maniobra manual (RSM50) Página Instalación estándar Página Conexionado eléctrico (RS950) Página Advertencias importantes Página Procedimiento de programación (RS950) Página Instalación Página Periféricos de control y seguridad Página Conexionado eléctrico (RS040-RS050-RSM50) Página Características técnicas Página Ajuste de los finales de carrera (RS040-RS050-RSM50) Página...
  • Seite 2: Impianto Tipo

    IMPIANTO TIPO - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACION ESTANDAR LEGENDA LEGEND NOMENCLATURE ZEICHENERKLÄRUNG Motoriduttore 1 Roller motor 1 Motoréducteur Getriebemotor Copertura tubolare 2 Roller cover 2 Capot tubulaire Röhrengehäuse 3 Motor pulley 3 Poulie motrice Puleggia motrice Antriebsscheibe 4 Square pin 4 Axe carré...
  • Seite 3: Avvertenze Importanti

    GR-YW Description : MEMORIZZAZIONE CODICE Drawing number : DM0702 RSM50 Product Code : RCQ449100 Draft : P.J.Heath Date : 25-01-2003 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 e l l...
  • Seite 4: Regolazione Dei Finecorsa (Rs040-Rs050-Rsm50)

    Errore di posizionamento Attenzione! Al motoriduttore Se si supera il punto di arresto desiderato in chiusura, comandare l’apertura In assenza di elettronica per un breve tratto con l’interruttore e ruotare la vite inferiore in senso orario esterna il motoriduttore di qualche giro. A questo punto ripetere le operazioni dal punto 4. può...
  • Seite 5: Collegamento Elettrico (Rs950)

    P.J.Heath Date : 02-07-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 la posizione di "finecorsa" corrispondente al sistema di salita/discesa (che risulterebbero invertiti) abilitando l'esecuzione opposta (tenda o tapparella) completamente avvolto; cioè il (vedi passo di programmazione "6").
  • Seite 6: Procedura Di Programmazione (Rs950)

    PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE MODELLO RS950 CON PROGRAMMATORE INCORPORATO Passo 8) Regolazione del Punto Morto Inferiore "PMI" • Prima di eseguire la programmazione, seguendo il diagramma di flusso, leggere attentamente il paragrafo "Funzioni" a pagina 5. - Premere il tasto "A/B" del trasmettitore e portare la tapparella/tenda manualmente nella posizione di completa discesa desiderata.
  • Seite 7: Periferiche Di Comando E Sicurezza

    PERIFERICHE DI COMANDO E SICUREZZA Il sistema integrato per tapparelle e tende Cardin propone una gamma di operatori ad alta affidabilità nelle versioni: - standard RSO; - con elettronica integrata RS9; ai quali si affianca una gamma di apparecchiature elettroniche in grado di comandare e controllare uno o più gruppi di operatori in funzione alla esigenze di impianto. La frequenza di funzionamento è...
  • Seite 8: Important Remarks

    GR-YW RSM50 Description : MEMORIZZAZIONE CODICE Drawing number : DM0702 Product Code : RCQ449100 Draft : P.J.Heath Date : 25-01-2003 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 e l l...
  • Seite 9: Manual Manoeuvre Rsm50

    Positioning error To the roller motor Attention! If you exceed the desired stop point when moving upwards, extend the sun If no external electronics blind for a brief distance by pressing the opening button and then rotate the is fitted the motor can be lower screw clockwise for a few turns.
  • Seite 10: Electrical Connection (Rs950)

    02-07-2001 position of the "travel limit" in correspondence with CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 associating the opposite command (see program step "6"). the system (sun blinds or shutters) when it is com- pletely wound up;...
  • Seite 11: Programming Procedure For The Model Rs950 With An Incorporated Programmer

    PROGRAMMING PROCEDURE FOR THE MODEL RS950 WITH AN INCORPORATED PROGRAMMER Step 8) Setting the Bottom Dead Centre "PMI" • Before carrying out programming, following the flow diagram, read the "Functions" paragraph on page 10, carefully. Press button "A/B" on the transmitter and move the shutter/sun blind manually to the •...
  • Seite 12: Command And Safety Peripheral Devices

    COMMAND AND SAFETY PERIPHERAL DEVICES The Cardin integrated system for sun blinds and shutters contains a vast range of highly efficient roller motors in the following versions: - standard RSO; - with integrated electronics RS9; these are supported by a range of electronic appliances that are able to command and control one or more groups of roller motors according to the requirements of the system. The operating frequency is 433 MHz and is suitable for use in all European community countries.
  • Seite 13: Consignes Importantes

    GR-YW RSM50 Description : MEMORIZZAZIONE CODICE Drawing number : DM0702 Product Code : RCQ449100 Draft : P.J.Heath Date : 25-01-2003 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 e l l...
  • Seite 14: Réglage Des Fins De Course (Rs040-Rs050-Rsm50)

    Erreur de positionnement Attention! motoréducteur Si le store va au-delà du point d’arrêt désiré en fermeture, l’ouvrir légère- À défaut d’électronique ment au moyen de l’interrupteur, et tourner de quelque tour la vis du bas externe, le motoréducteur peut dans le sens des aiguilles d’une montre. À ce point, répéter les opérations être commandé...
  • Seite 15: Connexion Électrique (Rs950)

    P.J.Heath descente conventionnelles. Si le moteur est monté dans un volet roulant/ CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 système (store ou volet roulant) complètement enroulé, All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is store à...
  • Seite 16: Procédé De Programmation (Rs950)

    PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION DU MODÈLE RS950 AVEC PROGRAMMATEUR INTÉGRÉ • Avant de lancer la programmation qui devra être effectuée en respectant la séquence - Appuyer sur le bouton "PMR" pour confirmer la position et passer à l’étape suivante, d’opérations indiquée, lire attentivement le paragraphe "Fonctions" à la page 15. ce qui est signalé...
  • Seite 17: Dispositifs Périphériques De Commande Et Sécurité

    DISPOSITIFS PÉRIPHÉRIQUES DE COMMANDE ET DE SÉCURITÉ Le système intégré Cardin pour volets roulants et stores s’articule sur une gamme d’opérateurs haute fiabilité dans les versions: - standard RSO, - avec électronique intégrée RS9, à laquelle il est possible d’associer une série d’appareils électroniques en mesure de commander et de contrôler un ou plusieurs groupes d’opérateurs en fonction de la particularité de l’installation.
  • Seite 18: Wichtige Hinweise

    GR-YW Description : MEMORIZZAZIONE CODICE Drawing number : DM0702 RSM50 Product Code : RCQ449100 Draft : P.J.Heath Date : 25-01-2003 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 e l l...
  • Seite 19: Einstellung Der Endschaltungen (Rs040-Rs050-Rsm50)

    Falsche Positionierung Achtung! Zum Getriebemotor Wenn der obere gewünschte Stillstandpunkt überschritten wird, die Markise In Ermangelung einer externen durch Drücken der Befehlstaste für eine kurze Strecke herunterlassen und dann ElektronikkannderGetriebemotor die untere Schraube im Uhrzeigersinn um einige Drehungen drehen. Nun wie bei mit einem zweipoligen Wechsel- Punkt 4 beschrieben verfahren.
  • Seite 20: Elektroanschluss Modell Rs950 Mit Eingebauter Steurung

    02-07-2001 Aufwicklung (Rollladen oder Markise) bezeichnet; d.h. der CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Herunterlassen neueingestellt werden, da diese nun umgekehrt sind und die ent- Punkt, an dem die Hochzugbewegung endet.
  • Seite 21: Programmierverfahren Modell Rs950 Mit Eingebauter Steuerung

    PROGRAMMIERVERFAHREN MODELL RS950 MIT EINGEBAUTER STEUERUNG • Bevor mit der Programmierung begonnen und der Handlungsablauf befolgt wird, übergehen. Der Motor zeigt die Durchführung mit einem Herablassen für 1 Sek. und darauffolgenden Hochziehen für 1 Sek. an. muss aufmerksam der Abschnitt "Funktionen" auf Seite 20 gelesen werden. •...
  • Seite 22: Elektronische Mess-Und Steuergeräte

    ELEKTRONISCHE MESS- UND STEUERGERÄTE Das integrierte Cardin-System für Rollläden und Markisen bietet eine Reihe von hoch zuverlässigen Antrieben in den Versionen: - Standard RSO; - mit integrierter Elektronik RS9. Diese werden von einer Reihe elektronischer Apparaturen unterstützt, die in der Lage sind, eine oder mehrere Gruppen von Antrieben gemäß den Erfordernissen der Anlage zu steuern und zu kontrollieren.
  • Seite 23: Advertencias Importantes

    Description : MEMORIZZAZIONE CODICE Drawing number : DM0702 GR-YW RSM50 Product Code : RCQ449100 Draft : P.J.Heath Date : 25-01-2003 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 e l l...
  • Seite 24: Ajuste De Los Finales De Carrera (Rs040-Rs050-Rsm50)

    Error de posicionamiento ¡Atención! al motorreductor Si se excediera del punto de parada deseado durante el cierre, controlar por En ausencia de la electrónica un breve trecho la apertura mediante el interruptor y girar el tornillo inferior exterior, el motorreductor en sentido dextrorso (dándole algunas vueltas);...
  • Seite 25: Conexionado Eléctrico (Rs950)

    P.J.Heath Date : 02-07-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 toldo a la izquierda, cuando la posición convencional del mismo es a la sistema (persianas o toldos) completamente enro- derecha, deberán restablecerse los movimientos de ascenso/descenso –que...
  • Seite 26: Procedimiento De Programación (Rs950)

    PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN MODELO RS950 CON PROGRAMADOR INCORPORADO Pulsar el botón "PMR" para confirmar la posición y pasar a la fase posterior. El motor • Antes de realizar la programación, siguiendo el diagrama de flujo, leer atentamente señalizará la ejecución de un ciclo de 1 seg. de descenso + 1 seg. de ascenso. el apartado "Funciones"...
  • Seite 27: Periféricos De Control Y Seguridad

    PERIFÉRICOS DE CONTROL Y SEGURIDAD El sistema integrado para persianas y toldos Cardin propone una gama de motorizadores de elevada fiabilidad en las siguientes versiones: - estándar RSO; - con electrónica incorporada RS9; a los cuales se acompaña una amplia gama de equipos electrónicos que permiten gobernar y controlar uno o más grupos de motorizadores en función de las exigencias del sistema.
  • Seite 28 NOTES:...
  • Seite 29: Ce-Konformitätserklärung

    "norme e certificazione". Installation guide The installation guide has been drawn up by Cardin Elettronica with the aim helping the installer to apply the prescriptions of the machine directive in reference to the European harmonised standards. The guide and the documents to be filled out are available from the www.cardin.it site under the section "Standards and...
  • Seite 30: Caratteristiche Tecniche

    Revoluciones final de carrera (serie RSM) N° 0…24 0…24 0…24 Revoluciones final de carrera (serie RS9) N° 0…900 0…900 0…900 0…900 By CARDIN ELETTRONICA spa Via Raffaello, 36 - 31020 San Vendemiano (TV) Italy Tel: +39/0438.404011-401818 Fax: +39/0438.401831 email (Italian): Sales.office.it@cardin.it email (Europe): Sales.office@cardin.it Http: www.cardin.it...

Diese Anleitung auch für:

Rs050Rsm50Rs950

Inhaltsverzeichnis