Herunterladen Diese Seite drucken

LiftMaster TX4UNIS Anleitung

Universal - handsender 4 kanal

Werbung

WARNING
Activate opener only when door/gate is in full view, free of obstruction and properly adjusted. No
one should enter or leave while door/gate is in motion. Do not allow children to operate push but-
tons or remote controls. Do not allow children to play near the door/gate.
®
The universal remote control works with most 433Mhz Chamberlain, Motorlift or Liftmaster garage door
openers, gate opener controls and external receivers except LM50K, ML510 and HE500AN.
TX4UNIS
It allows programming a different code to any of its four buttons.
Programming:
en
Universal Remote Control 4 Channel
At first, refer to opener, control board or external receiver manual to locate the respective programming
button (Fig. 2). Also refer to the respective "Program your opener and remote control" or "Radio" section
de
Universal - Handsender 4 Kanal
in this manual.
fr
Télécommande universelle 4 canaux
Step1:To enter the universal remote controls programming mode:
it
Trasmettitore universale 4 canali
Push and hold left and right button on the universal remote control simultaneously until its LED goes
constantly on for approx. 30 sec (= time frame for programming).
nl
Universele handzender 4 kanaals
es
Transmisor manual universal 4 canales
Step 2: Now push programming button on the opener, control board or external receiver. The respective
programming LED will go on constantly (also refer to opener, control board or external receiver manual).
pt
Rádiocommando universal 4 canais
Step 3: Select a button on the universal remote control, push it repeatedly until the programming LED
sv
Universalhandsändare 4 kanaler
responds (also refer to opener, control board or external receiver manual to learn how the respective
fi
Langaton käsilähetin 4 kanavainen
programming LEDs respond). Proceed with Step 4.
da
Universal - Fjernbetjening 4 kanal
Step 4: Push a different button on the universal remote control to exit (LED goes off) its programming
mode.
no
Universal - Håndsender 4 kanal
cs
Univerzální dálkové ovladače 4 kanály
Delete a remote control (also refer to opener, control board or external receiver manual):
Push the programming button on the opener, control board or external receiver until its programming LED
pl
Uniwersalny nadajnik ręczni 4 kanałowy
goes off.
sl
Univerzalno ročni oddajnik 4 kanalni
In case of programming failure:
sk
Time frame for programming expired. Repeat programming starting with step1.
Univerzálne ručný vysielač 4 kanálový
Step 4 was not executed.
hr
Univerzalno ručni odašiljač 4 kanalni
Device not compatible (check compatibility on www.chamberlain.eu or www.liftmaster.eu )
hu
Univerzális kéziadó 4 csatorna
The product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The CE Declaration of Conformity can be obtained from info@chamberlain.eu.
ro
Emiţător manual universal 4 canale
rus
манипулятор универсальный 4 канальный
is
Fjölnota fjarstýring 4 rása
1
TX4UNIS
2
LM60, LM80, LM100, LM130
CB11, CB22
3
Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Strasse 4
66793 Saarwellingen
Germany
www.liftmaster.eu
4
info@liftmaster.eu
114A4C079B
2015, all rights reserved
ACHTUNG
Betätigen Sie den Garagentorantrieb/Aussentorantrieb nur, wenn Sie das Garagentor /Aussentor
voll im Blickfeld haben und sich dort keine Hindernisse befinden. Niemand darf den
Schwenkbereich des Tores betreten, während das Garagentor/Aussentor auf- oder zufährt.
Lassen Sie Kinder keine Tasten oder Handsender benutzen und auch nicht in Garagentor-
/Aussentornähe spielen.
Der Universalhandsender steuert alle 433MHz Chamberlain-, Motorlift- oder Liftmaster-
Garagentorantriebe, Aussentorsteuerungen oder Externe Funkempfänger ausser den Modellen
LM50K, ML510 sowie HE500AN.
Auf jede der 4 Tasten kann ein eigener Code programmiert werden.
Programmierung:
Zunächst mit Hilfe der Anleitung für den Garagentorantrieb, der Aussentorsteuerung oder des
Externen Funkempfängers die jeweilige Programmiertaste (Abb. 2) lokalisieren. Die Kapitel
„Programmieren des Handsenders" oder „Funk" in der jeweiligen Anleitung ebenfalls durchlesen.
Schritt 1: In den Programmiermodus des Universalhandsenders gelangen:
Linke und rechte Taste des Universalhandsenders gleichzeitig drücken bis dessen LED für ca. 30
Sekunden (= Zeitfenster für Programmierung) konstant zu leuchten beginnt.
Schritt 2: Jetzt die Programmiertaste des Garagentorantriebs , der Aussentorsteuerung oder des
Externen Funkempfängers drücken. Die jeweilige Programmier-LED leuchtet konstant (siehe
Anleitung des Garagentorantriebs, der Aussentorsteuerung oder des Externen Funkempfängers).
Schritt 3: Eine Taste des Universalhandsenders auswählen und wiederholt drücken, bis die jeweilige
Programmier-LED reagiert (siehe hierzu auch Anleitung des Garagentorantriebs, der
Aussentorsteuerung oder des Externen Funkempfängers). Mit Schritt 4 fortfahren.
Schritt 4: Eine andere Taste des Universalhandsenders drücken, um den Programmiermodus zu ver-
lassen (seine LED geht aus).
Einen Handsender löschen (siehe Anleitung des Garagentorantriebs, der Aussentorsteuerung oder
des Externen Funkempfängers): Die Programmiertaste des Garagentorantriebs, der
Aussentorsteuerung oder des Externen Funkempfängers drücken, bis deren Programmier-LED aus-
geht.
Bei Fehlschlagen der Programmierung:
Zeitfenster für Programmierung abgelaufen. Erneut mit Schritt 1 beginnen.
Schritt 4 wurde nicht ausgeführt.
Gerät nicht kompatibel (Kompatibilität auf www.chamberlain.eu oder www.liftmaster.eu prüfen)
Das Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC.
Die CE-Konformitätserklärung kann unter info@chamberlain.eu angefordert werden.
en
ADVERTENCIA
Accione el automatismo de puerta de garaje/puerta exterior solo cuando tenga la puerta del gara-
je/exterior completamente en su campo de visión y no exista ningún obstáculo. Nadie debe
acceder a la zona de giro de la puerta mientras la puerta del garaje/exterior se abre o cierra. No
deje que niños utilicen botones o emisores de mano y tampoco deje que jueguen cerca de la
puerta del garaje/exterior.
El transmisor de mano universal controla todos los automatismos de puerta de garaje, controles de puer-
ta exterior o radiorreceptores externos Chamberlain, Motorlift o Liftmaster de 433 MHz, excepto los mod-
elos LM50K, ML510 y HE500AN.
En cada uno de los 4 botones puede programarse un código propio.
OF
Programación:
3 2
2
1
OF
En primer lugar, localice el botón de programación correspondiente (ilust. 2) con ayuda del manual del
SINGL
S
P
N
32V
N
automatismo de puerta de garaje, del control de puerta exterior o del radiorreceptor externo. Lea también
1
2
3
F3
el capítulo "Programación del transmisor de mano" o "Radio" en el correspondiente manual.
D1Ø
K2
Paso 1: Acceder al modo de programación del transmisor de mano universal:
LM50, LM55
DIAGNO
pulse simultáneamente el botón izquierdo y derecho del transmisor de mano universal hasta que su LED
CB24
comience a iluminarse de forma constante durante unos 30 segundos (= intervalo de tiempo para la pro-
gramación).
Paso 2: Pulse ahora el botón de programación del automatismo de puerta de garaje, del control de puer-
ta exterior o del radiorreceptor externo. El LED de programación correspondiente se ilumina de forma
P1
P2
P3
P2
constante (véase el manual del automatismo de puerta de garaje, del control de puerta exterior o del
P1
P3
RADIO
radiorreceptor externo).
Paso 3: Seleccione un botón del transmisor de mano universal y púlselo de forma reiterada hasta que el
CB202(EV)
CB124(EV)
CB102
correspondiente LED de programación responda (véase en este sentido también el manual del automa-
tismo de puerta de garaje, del control de puerta exterior o del radiorreceptor externo). Continuar con el
paso 4.
Paso 4: Pulse otro botón del transmisor de mano universal para salir del modo de programación (su
LED se apaga).
Apagar un transmisor de mano (véase el manual del automatismo de puerta de garaje, del control de
puerta exterior o del radiorreceptor externo):
Pulse el botón de programación del automatismo de puerta de garaje, del control de puerta exterior o del
radiorreceptor externo hasta que se apague su LED de programación.
Si falla la programación:
Intervalo de programación transcurrido. Comenzar de nuevo en el paso 1.
El paso 4 no se ejecutó.
El aparato no es compatible (comprobar la compatibilidad en www.chamberlain.eu o www.liftmaster.eu)
El producto satisface las exigencias básicas de las demás disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/EC.
La declaración de conformidad CE se puede solicitar en info@chamberlain.eu.
AVERTISSEMENT
N'actionnez l'automatisme de la porte de garage / du portail que si vous pouvez observer l'inté-
Attivare l'automatismo per portoni/porte esterne solo se ben presenti nel proprio campo visivo e
gralité de la porte de garage / du portail pour vous assurer de l'absence de tout obstacle.
in assenza di ostacoli. Non entrare nel campo d'azione del portone/porta esterna durante la fase
Personne ne doit pénétrer dans la zone de pivotement de la porte / du portail pendant son ouver-
di apertura o chiusura. Evitare che i bambini abbiano accesso ai tasti o al trasmettitore manuale
ture ou sa fermeture. Ne laissez pas les enfants utiliser les touches ou la télécommande et
e che giochino nelle vicinanze del portone/porta esterna.
empêchez-les de jouer à proximité de la porte de garage / du portail.
Il trasmettitore manuale universale comanda tutti gli azionamenti Chamberlain per portoni Motorlift o
La télécommande universelle pilote tous les automatismes de portes de garage, les commandes de
Liftmaster da 433MHz, nonché i comandi per porte esterne o ricevitori radio esterni ad eccezione dei
portails ou les récepteurs radio externes Chamberlain, Motorlift ou Liftmaster de 433 MHz, à l'excep-
modelli LM50K, ML510 e HE500AN. Su ciascuno dei 4 tasti è possibile programmare un proprio codice.
tion des modèles LM50K, ML510 et HE500AN.
Chacune des 4 touches permet la programmation d'un code individuel.
Programmazione:
Individuare i tasti di programma (fig. 2) tramite il manuale d'istruzione dell'automatismo del portone, il
comando della porta esterna o il ricevitore radio esterno. Leggere anche il capitolo "Programmazione del
Programmation :
Pour commencer, localisez à l'aide de la notice de l'automatisme de porte de garage, de la com-
trasmettitore manuale" o "Radio" nei rispettivi manuali.
mande de portail ou du récepteur radio externe la touche de programmation respective (Fig. 2).
Fase 1: Entrare nella modalità di programmazione del trasmettitore manuale universale: premere con-
Lisez également le chapitre « Programmation de la télécommande » ou « Radio » de la notice
temporaneamente il tasto destro e sinistro del trasmettitore manuale universale fino a quando il LED
respective.
inizia a lampeggiare in maniera regolare per circa 30 sec. (=finestra di tempo per la program-mazione).
Etape 1 : Pour accéder au mode de programmation de la télécommande universelle :
Fase 2: Premere il tasto di programmazione dell'automatismo del portone, del comando della porta ester-
Appuyez simultanément sur la touche gauche et droite de la télécommande universelle jusqu'à ce
na o del ricevitore radio esterno. Il relativo LED di programmazione lampeggia in maniera regolare (fare
que la DEL s'allume en continu pendant env. 30 secondes (= plage de programmation).
riferimento al manuale d'istruzione dell'automatismo del portone, del comando della porta esterna o del
Etape 2 : Appuyez ensuite sur la touche de programmation de l'automatisme de la porte de garage,
ricevitore radio esterno).
de la commande de portail ou du récepteur radio externe. La DEL de programmation respective s'al-
Fase 3: Scegliere un tasto del trasmettitore manuale universale e premerlo ripetutamente fino all'accen-
lume en continu (voir notice de l'automatisme de la porte de garage, de la commande de portail ou
sione del relativo LED di programmazione (fare riferimento al manuale d'istruzione dell'automatismo del
du récepteur radio externe).
portone, del comando della porta esterna o del ricevitore radio esterno). Proseguire con la fase 4.
Etape 3 : Sélectionnez une touche de la télécommande universelle et actionnez-la de manière
Fase 4: Premere un altro tasto del trasmettitore manuale universale per uscire dalla modalità di program-
répétée jusqu'à ce que la DEL de programmation respective réagisse (voir à ce sujet aussi la notice
mazione (il LED corrispondente si spegne).
de l'automatisme de la porte de garage, de la commande de portail ou du récepteur radio externe).
Poursuivez par l'étape 4.
Cancellare un trasmettitore manuale (fare riferimento al manuale d'istruzione dell'automatismo del por-
tone, del comando della porta esterna o del ricevitore radio esterno):
Etape 4 : Appuyez sur une autre touche de la télécommande universelle pour quitter le mode de pro-
Premere il tasto di programmazione dell'automatismo del portone, del comando della porta esterna o del
grammation (la DEL s'éteint).
ricevitore radio esterno fino allo spegnimento del LED di programmazione.
Effacer une télécommande (voir notice de l'automatisme de la porte de garage, de la commande de
Se la programmazione non va a buon fine:
portail ou du récepteur radio externe).
Finestra di tempo per la programmazione scaduta: ricominciare con la fase 1.
Appuyez sur la touche de programmation de l'automatisme de la porte de garage, de la commande
Mancata esecuzione della fase 4.
de portail ou du récepteur radio externe jusqu'à ce que la DEL de programmation s'éteigne.
Dispositivo non compatibile (verificare la compatibilità su www.chamberlain.eu o www.liftmaster.eu)
En cas d'échec de la programmation :
Dépassement du temps imparti pour la programmation. Recommencez par l'étape 1.
Il prodotto è conforme ai requisiti fondamentali e alle restanti disposizioni vigenti della direttiva 1999/5/EC.
La dichiarazione di conformità CE può essere richiesta all'indirizzo e-mail info@chamberlain.eu.
L'étape 4 n'a pas été effectuée.
Appareil incompatible (vérifier la compatibilité sur www.chamberlain.eu ou www.liftmaster.eu)
Le produit correspond aux exigences fondamentales et aux autres dispositions applicables de la directive 1999/5/EC.
La déclaration de conformité CE peut être obtenue sur simple demande à l'adresse suivante :
info@chamberlain.eu.
de
fr
AVISO
Acione o portão da garagem/portão exterior apenas quando conseguir visualizar o portão da
Manövrera bara garageportsdriften/ytterportsdriften när du kan se hela garageporten/ytter-
garagem/portão exterior em toda a sua extensão e não existir nenhum obstáculo. Ninguém deve
porten och det inte finns några hinder där. Man får aldrig gå inom portens svängområde
permanecer no raio de rotação do portão, enquanto o portão da garagem/portão exterior estiver a
medan garageporten/ytterporten öppnas eller stängs. Låt inte barn använda några knappar
abrir ou a fechar. Não permita que crianças brinquem perto do portão da garagem/portão exterior
eller handsändare och inte heller leka i närheten av garageporten/ytterporten.
nem usem as teclas ou o comando manual.
Universalhandsändaren styr alla 433MHz Chamberlain-, Motorlift- eller Liftmaster-garageportdrifter,
ytterportsstyrningar eller externa radiomottagare av modellerna LM50K, ML510 såväl som HE500AN.
O comando manual universal controla todos os portões de garagem 433MHz Chamberlain, Motorlift
Man kan programmera en kod på var och en av de 4 knapparna.
ou Liftmaster, portões exteriores ou recetores externos via rádio, exceto os modelos LM50K, ML510
e HE500AN. Em cada uma das 4 teclas pode ser um programado um código próprio.
Programmering:
Lokalisera först respektive programmeringsknapp (ill. 2) med hjälp av handledningen för garageports-
Programação:
drift, ytterportsdrift eller extern radiomottagare. Läs likaså igenom kapitlet "Programmering av hand-
Localizar, em primeiro lugar, a tecla de programação (fig. 2) com a ajuda do manual do portão da
sändaren" eller "Radio" i respektive handledning.
garagem, do portão exterior ou do recetor externo via rádio. Ler também o capítulo "Programação do
comando manual" ou "Sistema via rádio" no respectivo manual.
Steg 1: Nå programmeringsläget för universalhandsändaren: Tryck samtidigt på vänster och höger
knapp på universalhandsändaren tills dess LED börjar lysa konstant under ca 30 sekunder (= tidsfön-
Passo 1: Aceder ao modo de programação do comando manual universal:
ster för programmering).
premir simultaneamente a tecla esquerda e a direita do comando manual universal até o seu LED
ficar ligado durante aprox. 30 segundos (= intervalo de tempo para programação).
Steg 2: Tryck nu på programmeringsknappen för garageportsdriften, ytterportsstyrningen eller den
externa radiomottagaren. Respektive programmerings-LED lyser konstant (se handledningen för
Passo 2: Premir agora a tecla de programação do portão da garagem, do portão exterior ou do rece-
garageportsdrift, ytterportsstyrningen eller den externa radiomottagaren).
tor externo via rádio. O respectivo LED de programação fica sempre aceso (consulte o manual do
Steg 3: Välj en knapp på universalhandsändaren och tryck upprepade gånger tills respektive pro-
portão da garagem, do portão exterior ou do recetor externo via rádio).
grammerings-LED reagerar (se även handledningen för garageportsdrift, ytterportsstyrningen eller
den externa radiomottagaren). Gå vidare med steg 4.
Passo 3: Selecionar uma tecla do comando manual universal e premir várias vezes, até o respectivo
LED de programação reagir (sobre esse assunto consulte também o manual do portão da garagem,
Steg 4: Tryck på en annan knapp på universalhandsändaren för at lämna programmeringsläget (LED
do portão exterior ou do recetor externo via rádio). Prosseguir com o passo 4.
släcks).
Passo 4: Premir uma outra tecla do comando manual universal para sair do modo de programação
Radera en handsändare (se handledning för garageportsdrift, ytterportsstyrning eller den externa
(o seu LED apaga-se).
radiomottagaren):
Tryck på programmeringsknappen för garageportsdrift, ytterportsdrift eller den externa radiomotta-
Apagar um comando manual (consulte o manual do portão da garagem, do portão exterior ou do
garen tills dess programmerings-LED slocknar.
recetor externo via rádio).
Premir a tecla de programação do portão da garagem, do portão exterior ou do recetor externo via
Om programmeringen misslyckas:
rádio, até o seu LED de programação se apagar.
Stoppa tidsfönstret för programmering. Börja med steg 1 på nytt.
Steg 4 genomfördes.
Se a programação falhar:
Apparaten är inte kompatibel (kontrollera kompatibilitet på www.chamberlain.eu eller
Intervalo de tempo da programação passou. Começar novamente no passo 1.
www.liftmaster.eu)
O passo 4 não foi executado.
Aparelho não compatível (verificar compatibilidade em www.chamberlain.eu ou www.liftmaster.eu)
Produkten uppfyller de grundläggande kraven och andra tillämpliga bestämmelser i direktivet 1999/5/EC.
EG-överensstämmelseförklaringen kan begäras på info@chamberlain.eu.
O produto corresponde aos requisitos básicos e às restantes respetivas disposições da Diretiva 1999/5/EC.
A declaração de conformidade CE pode ser pedida através do e-mail info@chamberlain.eu.
es
pt
ATTENZIONE
WAARSCHUWING
Bedien de garagepoortaandrijving/buitenpoortaandrijving enkel wanneer u de garagepoort/buiten-
poort volledig ziet en er zich geen hindernissen voor de poort bevinden. Niemand mag in het
zwenkbereik van de poort komen terwijl de garagepoort/buitenpoort opent of sluit. Laat kinderen
geen druktoetsen of handzenders gebruiken en laat ze evenmin in de buurt van de
garagepoort/buitenpoort spelen.
De universele handzender stuurt alle 433MHz Chamberlain-, Motorlift- of Liftmaster-garagepoortaan-
drijvingen, buitenpoortbesturingen of externe draadloze ontvangers, behalve de modellen LM50K,
ML510 en HE500AN. Op ieder van de vier toetsen kan een eigen code worden geprogrammeerd.
Programmering:
Eerst de desbetreffende programmeertoets (afb. 2) zoeken in de handleiding voor de garagepoor-
taandrijving, de buitenpoortbesturing of de externe draadloze ontvanger. Het hoofdstuk
„Programmeren van de handzender" of „Draadloze bediening" in de handleiding in kwestie eveneens
doornemen.
Stap 1: In de programmeermodus van de universele handzender geraken:
De linker en rechter toets van de universele handzender gelijktijdig indrukken tot de LED gedurende
ca. 30 seconden (= tijdsvenster voor de programmering) constant begint te branden.
Stap 2: Nu de programmeertoets van de garagepoortaandrijving, de buitenpoortbesturing of de
externe draadloze ontvanger indrukken. De programmeer-LED in kwestie brandt constant (zie han-
dleiding van de garagepoortaandrijving, de buitenpoortbesturing of de externe draadloze ontvanger).
Stap 3: Een toets op de universele handzender kiezen en herhaaldelijk indrukken, tot de program-
meer-LED in kwestie reageert (zie hiervoor de handleiding van de garagepoortaandrijving, de buiten-
poortbesturing of de externe draadloze ontvanger). Doorgaan met stap 4.
Stap 4: Een andere toets van de universele handzender indrukken om de programmeermodus te ver-
laten (de LED dooft uit).
Een handzender wissen (zie handleiding van de garagepoortaandrijving, de buitenpoortbesturing of
de externe draadloze ontvanger): De programmeertoets van de garagepoortaandrijving, de buiten-
poortbesturing of de externe draadloze ontvanger indrukken tot de programmeer-LED uitdooft.
Als de programmering mislukt:
Tijdsvenster voor programmering verstreken. Herbeginnen met stap 1.
Stap 4 werd niet uitgevoerd.
Apparaat niet compatibel (compatibiliteit controleren op www.chamberlain.eu of www.liftmaster.eu)
Het product voldoet aan de basisvereisten en de overige toepasselijke bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
De CE-conformiteitsverklaring kan via info@chamberlain.eu aangevraagd worden.
it
VAROITUS
VARNING
Käytä autotallinoven/ulkoportin laitteistoa vain silloin, kun autotallinoveen/ulkoporttiin on
esteetön näköyhteys eikä mikään estä sen liikettä. Kääntöalueella ei saa oleskella silloin, kun
autotallinovi/ulkoportti avautuu tai sulkeutuu. Älä anna lasten käyttää painikkeita tai kauko-
ohjainta äläkä anna lasten leikkiä autotallinoven/ulkoportin lähellä.
Yleiskauko-ohjaimella voi ohjata kaikkia 433 MHz:n Chamberlain-, Motorlift- ja Liftmaster-autotalli-
novia, ulkoportteja ja ulkoisia radiovastaanottimia paitsi malleja LM50K, ML510 ja HE500AN.
Kuhunkin neljästä painikkeesta voidaan ohjelmoida oma koodi.
Ohjelmointi:
Paikanna ensin ohjekirjan avulla autotallinoven, ulkoportin tai ulkoisen radiovastaanottimen oikea
ohjelmointipainike (kuva 2). Lue ohjekirjasta myös luvut "Kauko-ohjaimen ohjelmointi" tai
"Radiolähetin".
Vaihe 1: Siirry yleiskauko-ohjaimen ohjelmointitilaan seuraavasti:
Paina yleiskaukosäätimen vasenta ja oikeaa painiketta yhtä aikaa, kunnes LED syttyy 30 sekunnin
ajaksi (= ohjelmoinnin aikaikkuna).
Vaihe 2: Paina nyt autotallinoven, ulkoportin tai ulkoisen radiovastaanottimen ohjelmointipainiketta.
Valitun painikkeen ohjelmointi-LED palaa tasaisesti (katso autotallinoven, ulkoportin tai ulkoisen radio-
vastaanottimen käyttöohje).
Vaihe 3: Valitse jokin yleiskauko-ohjaimen painikkeista ja paina sitä niin monta kertaa, että haluttu
ohjelmointi-LED reagoi (katso myös autotallinoven, ulkoportin tai ulkoisen radiolähettimen käyttöohje).
Jatka vaiheesta 4.
Vaihe 4: Paina yleiskauko-ohjaimen jotakin toista painiketta poistuaksesi ohjelmointitilasta (LED sam-
muu).
Kauko-ohjaimen sammutus
(katso autotallinoven, ulkoportin tai ulkoisen radiolähettimen käyttöohje):
Paina autotallinoven, ulkoportin tai ulkoisen radiolähettimen ohjelmointipainiketta, kunnes sen ohjel-
mointi-LED sammuu.
Ohjelmoinnin epäonnistuessa:
Aikaikkunan kuluttua umpeen aloita uudelleen vaiheesta 1.
Vaihetta 4 ei suoriteta
Laite ei yhteensopiva (tarkista yhteensopivuus osoitteessa www.chamberlain.eu tai
www.liftmaster.eu).
Tuote täyttää direktiivin 1999/5/EC olennaiset vaatimukset ja muut soveltuvat vaatimukset.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteesta info@chamberlain.eu .
sv
nl
fi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LiftMaster TX4UNIS

  • Seite 1 La télécommande universelle pilote tous les automatismes de portes de garage, les commandes de Liftmaster da 433MHz, nonché i comandi per porte esterne o ricevitori radio esterni ad eccezione dei De universele handzender stuurt alle 433MHz Chamberlain-, Motorlift- of Liftmaster-garagepoortaan- Der Universalhandsender steuert alle 433MHz Chamberlain-, Motorlift- oder Liftmaster- It allows programming a different code to any of its four buttons.
  • Seite 2 Chamberlain, Motorlift nebo Liftmaster na frekvenci Uniwersalny pilot kontroluje wszystkie napędy garażowe Chamberlain, Motorlift i Liftmaster o częs- jske sprejemnike znamk Chamberlain, Motorlift ali Liftmaster, ki delujejo na frekvenci 433 MHz razen búnaði af gerðinni Chamberlain, Motorlift eða Liftmaster, að undanskildum gerðunum LM50K, ML510 læg, yderportstyringer og eksterne radiomodtagere udover modellerne LM50K, ML510 og HE500AN.